這個事件的悲劇結(jié)局,讓人傷感于年輕的白人警官漢森開頭的善意之舉。我們都了解,“笑”這種典型的非語言溝通方式,在大多數(shù)情況下,能夠拉近彼此間的距離。但是這個黑人男孩的發(fā)笑,卻給了在黑夜里,時時心存警惕的年輕的白人警察一種錯覺,“也許這個黑人男孩要做什么傷害他的事”。在沒有用語言解釋清楚時,這笑聲讓白人警察感覺到,自己半夜里讓個黑人在不安全的地帶上車是個錯誤。
人們只知道,“笑”是高興的意思,又怎么聽得出笑的原因,高興的理由?按常理判斷,在那個黑夜,年輕的白人警察,完全有充分的理由去相信,對方的發(fā)笑原因就是因?yàn)?,找到了個“傻瓜”讓他搭車,而后就可以搶劫,或是殺人越貨,為此他在高興發(fā)笑;又或許就是在嘲笑自己碰到了個“傻瓜”……于是當(dāng)黑人男孩想用實(shí)物來解釋自己的發(fā)笑原因,將手伸進(jìn)了自己的衣兜里,結(jié)果被年輕的白人警察再次誤解成這個黑人男孩要掏的是槍,因而一槍擊斃了黑人男孩。
“笑”是一個美麗的詞匯,人們喜歡笑臉和笑聲。然而,笑的含義與許多其他的非語言溝通方式一樣,是“只可意會,不可言傳”的,尤其容易產(chǎn)生誤解——究竟是嘲笑、苦笑,還是歡笑或冷笑,此中滋味,誰能解得開?
23心有成見溝通難
1你在說什么英語?
溝通事件主人公:槍店老板與波斯店主
波斯店主想買槍和子彈來保護(hù)自己開的小店。他同他的女兒一起來到了一家槍店里。
槍店老板:這槍免費(fèi)附送一盒子彈。你想要哪種?
(波斯店主與他的女兒開始用波斯語進(jìn)行交談)
波斯店主:他說什么,彈藥?
波斯店主的女兒:他問要哪種子彈?
波斯店主:哪種更合適呢?這兒有不止一種啊。我不太了解槍啊。
波斯店主的女兒:那你就不要買槍了。
波斯店主:你別又開始對我講你這一套了。
(槍店老板盯著對面的兩個客人,卻根本無從知道他們在說什么)
槍店老板:哦,天!你們能不能在你們的私人空間商量?你們想要哪種?
(波斯店主與他的女兒又開始用波斯語進(jìn)行交談)
波斯店主:他在說什么?
波斯店主的女兒:他讓我們別在啰唆了。
波斯店主:你在侮辱我嗎?
槍店老板:我在侮辱你嗎?那是你最快想到用英語說出來的話嗎?
波斯店主:沒錯,我說英語,我是美國公民。
槍店老板:哦,天,又開始這無聊的話題。
波斯店主:我有和你一樣的權(quán)利。我有權(quán)買槍。
槍店老板:不是在我的店里買。安迪,把他弄出去。