還有一件碰巧的事。在那之前不久,出于政治動機,我學(xué)習(xí)了有關(guān)沖繩的知識。此地距離以天皇為中心的東京文化最為遙遠,而且擁有祭祀性的笑文化、有關(guān)死亡與再生的豐富印象——也就是荒誕現(xiàn)實主義與巴赫金他們所說的、將生和死放置在一起、充滿歡笑的現(xiàn)實這一觀點。我將這一切與巴赫金和構(gòu)造主義相重疊,修正了自己對沖繩的把握方式。大約五年,我一直熱衷于此。
向山口這位文化人類學(xué)的理論家學(xué)習(xí),將其理論與莎士比亞那樣的歐洲文化中心思想結(jié)合在一起并予以展開的,是高橋康也①,我與他的交往也親密起來了。同樣在那一時期,與剛才列舉了姓名的南美那些詩人、作家也開始相識相知。與德國作家君特·格拉斯的相識要稍稍早一些,是在他的《鐵皮鼓》正要被譯介到日本來的那個時期。國際交流基金會曾邀請他來到日本,他那時已經(jīng)讀了我小說的德文譯本,提出想要見我。在那之后直至現(xiàn)在,我們便成了朋友。他和我相繼獲得了諾貝爾文學(xué)獎,在諾貝爾文學(xué)獎百年慶典上,我們也一同發(fā)表了演講。
——回過頭來看,二十世紀后半期的世界性文學(xué)興隆期,是于一九七〇年前后,同時在地球上各種地方發(fā)生,而且相互間密切關(guān)聯(lián)。
是那樣的。在我的一生之中,那是一段最好的時期,是進入由文學(xué)理論與具體的文學(xué)以及作家和詩人們?nèi)趨R而成的整體里去,并且經(jīng)歷了沸騰一般的邂逅相識的最好時期。作為那個時期的產(chǎn)物,我寫出了《同時代的游戲》這部作品。如果在這個時期我能夠抓住焦點,一部接著一部地創(chuàng)作出緊湊的作品,也許我會因此而成為更堅實的作家。不過,我所喜歡的那些作家,格拉斯也好略薩也罷,全都在從事著創(chuàng)作猶如盛宴般大作的工作,于是我也就不甘寂寞了,這該說是血氣方剛吧(笑)。
文壇是如何看待《洪水淹沒我的靈魂》的?
——果然是“同時代的游戲”,狂歡一般的時代!在那樣一種狀態(tài)中,作為新潮社推出的新創(chuàng)作的純文學(xué)特別作品,《同時代的游戲》怎樣地承擔(dān)了那個時代最為激進的部分啊。我還記得報紙上的大幅出版廣告,這部作品竟至成為發(fā)行量超過十萬部的暢銷書。不過,說到有關(guān)這部作品的評價,長期以來您一直感到不滿,這就是您創(chuàng)作這部作品之后,于一九八六年發(fā)表的《M/T與森林里的奇異故事》的原因嗎?我認為,日本的純文學(xué)這個文類的停滯,好像也是從那時開始的。
我確實因為新潮社的“純文學(xué)新作”系列而得到很大幫助。從《個人的體驗》開始,我的所有作品都賣到十萬部以上。然而,無論《洪水淹沒我的靈魂》還是《同時代的游戲》,作為各自獨立的作品,我卻沒能完成得更好。毋寧說,我做了多次修改,是以緊湊的形式發(fā)表的。這些作品,是越過一個最高點后踏上漫長下坡路的開始,我的長篇小說的讀者出現(xiàn)減少現(xiàn)象,其責(zé)任全都在我。
二十三歲時出版的短篇小說集《死者的奢華》賣了七萬部,不久后出版的第一部長篇小說《拔去病芽,掐死壞種》則為二萬五千部。盡管如此,也還勉強進入了暢銷書行列。再往后,每出版一本書,其發(fā)行量都會連續(xù)攀升,《萬延元年的Football》發(fā)行了大約十五萬部。
——我覺得,那也是您比其他作家早二十年以上接連獲得文學(xué)獎,在國內(nèi)文壇獲得絕對好評的時期。《萬延元年的Football》獲得第三屆谷崎潤一郎①文學(xué)獎是在一九六七年,您三十二歲的時候,該獎項這個最小年齡的獲獎紀錄至今還沒被打破。獲得野間文藝獎時您三十八歲。當(dāng)年的野間獎如同英國的布克獎一般,好像是以嚴格的姿態(tài)入選本年度排名第一的文學(xué)作品。
這里有一本小冊子,是財團法人野間奉公會決定由《洪水淹沒我的靈魂》獲獎的。1973年第二十六屆野間文藝獎要項的小冊子。這本小冊子是承蒙前輩記者謙讓給我的,其評選委員有石坂洋次郎②、井上靖③、大岡升平、河上徹太郎④、川口松太郎⑤、中島健藏⑥、中村光夫⑦、丹羽文雄⑧、平野謙、舟橋圣一⑨、安岡章太郎。純文學(xué)色彩倒是出乎意外的淡薄。在“獲獎寄語”中,大江先生您認為“‘純文學(xué)’這個詞匯,是我國獨特的東西,而且具有獨自的傳統(tǒng)以及面向未來開放的意味”。在談到一百萬日元的獎金時,您表示要把這筆錢“分成兩份,分別贈給山口縣遭受原子彈爆炸傷害者福利會館‘yuda苑’和雜志《沖繩體驗》。尤其是后者,其經(jīng)理就是我本人”。關(guān)于這次獲獎,您回想起什么來了嗎?對于大江先生您來說,所謂文學(xué)獎具有什么樣的價值呢?