是時候了,我們應(yīng)該擺脫掉關(guān)于蘇聯(lián)的這種觀念。是時候了,我們應(yīng)該認識到,當(dāng)我們與共產(chǎn)主義戰(zhàn)斗的時候,我們其實是在與過去戰(zhàn)斗,而不是與未來戰(zhàn)斗。是時候了,我們應(yīng)該擺脫掉這樣一種觀念:國內(nèi)變革的方向是朝著社會主義或共產(chǎn)主義,因此忠誠的美國人一定要堅持住。這種觀念是我們生活中的一股讓人變得愚蠢的力量。它使得那些善意之人也不由得想象:任何一個抱有非正統(tǒng)觀念的人都必定有顛覆意圖的嫌疑。它往往把人們自由的想象束縛成了膽小怕事的順從。它往往擠壓了我們作為一個民族的慷慨沖動。結(jié)合了對大規(guī)模戰(zhàn)爭——尤其是原子戰(zhàn)爭——的恐懼,它侵蝕了我們對自己、對我們的命運的大膽信心。
我們最好是把這種觀念從我們的頭腦里清理出去,最好是認識到:我們在世界上的領(lǐng)袖地位,其賴以建立的基礎(chǔ)乃是這樣一個事實:我們從不故步自封。我們在20世紀(jì)上半葉精心打造的美國生活的變革故事,是一個勝利的故事,無論在此期間我們的某些經(jīng)歷有多么嚴酷,無論未來的形態(tài)有多么模糊。我們最好是把我們迄今為止所取得的成就想象為一段新旅程的開始,接下來,倘若我們能夠繼續(xù)創(chuàng)新、改進和變革——并保持我們的勇氣,我們就能在本世紀(jì)下半葉取得新的功績。一個勇敢的民族,就像勇敢的人一樣,在想到前方道路兩旁的危險的時候,決不會悲傷絕望,而是把它們看作是一條冒險之路上我們所必須面對、必須征服的挑戰(zhàn),并愉快地接受這些挑戰(zhàn)。