加布麗埃勒·阿什坐在瑪喬麗·坦奇那滿是嗆人煙味的辦公室里,感到十分不安。這個女人究竟想讓我做什么?在房間里僅有的一張辦公桌后面,坦奇斜靠在椅子里??吹郊硬见惏@站执俨话?,她那丑陋的臉上似乎流露出一種快意。
坦奇給加布麗埃勒發(fā)送匿名電子郵件,給她提供了不少有關(guān)國家航空航天局的情報,這讓加布麗埃勒憤怒不已。然而,這在坦奇看來,只不過是在幫塞克斯頓參議員堅定他反國家航空航天局的立場。
說話間,坦奇突然站了起來,過分瘦長的身子一下子矗立在這個逼仄的房間里。她嘴里叼著香煙,走到一個靠墻的保險柜旁,取出一個厚厚的馬尼拉紙信封,回到辦公桌前,又坐了下來。“阿什女士,不管你知不知道,你都卷入了一場自一九九六年起就在華盛頓激烈地秘密進行著的較量之中?!?/p>
這樣的開場白可是完全出乎加布麗埃勒的意料,“對不起,你說什么?”
坦奇首先提及了一項名為《太空商業(yè)化推進條例》的議案。這項議案,實際上就是印證了國家航空航天局從人類登月之后,連一件有意義的事兒都沒做成。該議案要求立刻把國家航空航天局的資產(chǎn)廉價變賣給私營航空公司,允許自由市場體制介入,從而更加有效地探索太空,解除國家航空航天局如今加在納稅人身上的負擔,從而實現(xiàn)國家航空航天局私有化。在坦奇看來,如果塞克斯頓當了總統(tǒng),他肯定會贊成這項議案的。他情愿贊成私有化,而不愿用美國人的稅款資助太空探險事業(yè)。準許私營部門自由經(jīng)營太空的后果就是天下大亂。要是這項議案通過了,蜂擁奔向太空的先導(dǎo)者們不會是頂級科學家,而是一些錢袋鼓鼓、腦袋空空的企業(yè)家。
加布麗埃勒努力捍衛(wèi)著塞克斯頓參議員的尊嚴。這時,坦奇又將話題轉(zhuǎn)到了塞克斯頓利用傳媒做廣告的開銷上。她影射塞克斯頓利用妻子的遺產(chǎn)來支持自己龐大的開支。加布麗埃勒覺得坦奇的言語并不可信,拔腿準備離去。
坦奇猛烈咳嗽了一陣,然后伸手去拿那個鼓鼓的馬尼拉紙信封。她抽出一小沓用U形釘固定好的紙,遞給了加布麗埃勒,“這是塞克斯頓的財政狀況記錄。”
加布麗埃勒仔細察看著這些單據(jù),感到一陣驚愕。多年前的記錄都在這兒了。雖然加布麗埃勒并不知曉塞克斯頓的內(nèi)部財政運作狀況,但是她感覺這些數(shù)據(jù)都是真實可信的——銀行存款、信用卡往來賬、貸款、股份資產(chǎn)、房地產(chǎn)、債務(wù)、資本收益和損失?!斑@是保密材料,你是從哪兒弄到手的?”
“我從哪兒弄到這些資料的和你無關(guān)。不過要是你花點時間研究一下這些數(shù)據(jù),就會很清楚地發(fā)現(xiàn),塞克斯頓參議員并沒有他目前開支的那么多錢。凱瑟琳死后,塞克斯頓將她的大部分遺產(chǎn)揮霍在惡性投資和個人享受上,而且他還收買人心,使自己在候選人初選中看似勝券在握。實際上,半年前你的候選人就破產(chǎn)了?!?/p>
坦奇影射塞克斯頓接受了非法捐款,加布麗埃勒覺得那是坦奇的荒唐的主觀臆測,“我想要是塞克斯頓參議員接受了你所說的巨額賄賂,我應(yīng)該知道的。”
坦奇冷酷地笑了笑:“加布麗埃勒,我知道塞克斯頓參議員把很多事兒都告訴過你,但是我敢斷言,你對這個人還不夠了解。”
加布麗埃勒站了起來:“談話結(jié)束了?!?/p>
“相反,”坦奇說著,從信封里取出余下的東西攤開放在桌子上,“這次談話才剛剛開始?!?/p>