“我已經對你說過了,比利負責那一片。另外,納特比姆寫一些國外的、省內的和國內的新聞,從收音機里聽到一些報道,把它們改寫一遍。他還負責性猥褻報道。他干得很吃力。我們每星期要登兩三篇性猥褻的故事,一篇大的在第一版,其他的在里面。他還兼管體育,補白,一些特寫,我們不太喜歡特寫。他來這家報社剛剛七八個月。我覺得他不太理想。反正是臨時的。你聽見了嗎,納特比姆?”
“聽見了?!甭曇魪耐忾g傳來。
“我不在的時候,就由特德·卡德臨時代替,他是總編輯,還兼著其他許多事情。分配任務,排版,拼貼,送版樣給米斯基灣的印刷工,負責標簽、郵寄、分發(fā),如果有時間就添進一些當?shù)氐男侣劇磉@兒兩年了。我聽到不少人埋怨特德·卡德和打字錯誤,但打字錯誤是《拉呱鳥》的一部分呀。
“多注意廣告。不管有了什么捕魚的新聞,我都希望第一個知道。我知道其中的難處,因為我現(xiàn)在并沒離開捕魚場。
“好了,說說我想讓你做什么。我想讓你負責當?shù)氐能嚨湥瑢懗鰣蟮?,拍下照片。我們每個星期都在第一版登一幅車禍照片,不管有沒有車禍發(fā)生。這是我們的黃金規(guī)定。從不例外。特德有一大堆車禍照片的檔案。如果我們沒有新的,就得在他的檔案里搜尋。好在我們通常都能弄到一兩個好的。角杯灣那兒車輛擁擠,我們不愁沒有新聞。特德會告訴你照相機在哪里。你把膠卷給他。他拿回家沖洗。
“還有船訊。從港務長那里弄到清單。哪些船進入錨爪市,哪些船離開了。每年都在增多。我對此早有預感。我們以后要見機行事了。明白你能做什么了吧。”
“就像我在電話里說的,”奎爾說,“我對船沒有多少閱歷。”車禍!想到可能要面對鮮血和垂死的人,他不由驚呆了。
“好吧,你可以這樣告訴你的讀者,也可以埋頭苦干,學會一些東西。船就在你家族的血液里。你好好干吧。完成特德·卡德吩咐的事情?!?/p>
奎爾不自然地笑了笑,站了起來。他用手握住門把,杰克·巴吉特又說話了。
“還有一件事。我不愛開玩笑,奎爾,我也絕不希望聽到關于紐芬蘭或紐芬蘭人的笑話。記住這點。我討厭紐芬蘭笑話?!笨鼱栕叱鲛k公室。車禍。他瞪著破舊的電話簿。
“奎爾!”納特比姆說?!拔梗鼱?,你不會對著我們哭鼻子吧?你不會跑回美國去吧?我們就指望你了,奎爾。我們正在對你建立一種船貨崇拜船貨崇拜,某些南海群島居民中的半宗教迷信?!g者注,奎爾?!?/p>
杰克·巴吉特從玻璃門里探出頭來。
“比利!埃爾維斯生小狗了嗎?”
“啊,生了。上個星期。一共三只。每只都是黑毛白爪子?!?/p>
“好吧,我要一只小狗?!遍T又關上了。