“沒有?!?br>
“你十分確定貝爾弗小姐根本沒有離開過大廳嗎?”
范索普馬上回答道:“一定沒有。貝爾弗小姐、羅布森小姐和我都沒有離開過大廳?!?br>
“好,也就是說,貝爾弗小姐在——呃,十二點二十分以前不可能打死多伊爾夫人。羅布森小姐,請你去把鮑爾斯小姐找來。在那段時間里,貝爾弗小姐是不是單獨待在自己的房間里呢?”
“不是的,范索普先生和她在一起。”
“好!目前為止,貝爾弗小姐有充分的證據(jù)證明她不在肇事現(xiàn)場。下一個我們要會見的是鮑爾斯小姐。但在去叫她之前,有一兩個問題我想聽聽你們的意見。你說多伊爾先生很焦急,表示不能讓貝爾弗小姐一個人留在那兒,你認為是不是他害怕她會進一步采取某種輕率的行動?”
“這是我個人的看法?!狈端髌照f。
“他是擔心她會去傷害多伊爾夫人?”
“不,”范索普搖搖頭說,“我認為他沒這么想,我想他擔心的是她可能——呃,對她自己采取輕率的行動?!?br>
“自殺嗎?”
“是的,你知道,她好像頭腦完全清醒了,而且對她自己所做的事感到很難過。她非常后悔,一直在說,她最好死了算了?!?br>
科妮莉婭膽怯地說道:“我覺得他為她而感到十分不安。他說話溫柔極了。他說,這都是他的錯,是他辜負了她。他——他真的很好。”
赫爾克里·波洛若有所思地點點頭。
“現(xiàn)在,談談手槍的問題,”他繼續(xù)說道,“手槍怎么樣了?”
“她扔掉了?!笨颇堇驄I說。
“后來呢?”
范索普敘述了他怎樣回去找槍,但沒能找著的經(jīng)過。
“啊!”波洛說,“現(xiàn)在我們開始有點眉目了。我想請你們描述精確一些,把當時發(fā)生的情況詳詳細細地全部告訴我?!?br>
“貝爾弗小姐讓手槍掉在地板上,然后又用腳把它踢開了?!?br>
“她有點恨它?!笨颇堇驄I解釋道,“我知道她當時的心情?!?br>
“你說,槍滑進了一把長椅底下?,F(xiàn)在,仔細想想,貝爾弗小姐離開大廳之前沒有拿走那支槍吧?”
范索普和科妮莉婭都證實了這一點。
“更準確一點,你們知道,我希望百分之百準確。那么,我們可以得出這樣的結論:當貝爾弗小姐離開大廳時,槍還在長椅下。既然貝爾弗小姐不是一個人,而是有范索普先生、羅布森小姐或鮑爾斯小姐在陪著她,那么,她就沒有機會在離開大廳前取回手槍。范索普先生,當你回來找槍時,是幾點?”
“必定在十二點半以前?!?br>
“從你和貝斯納醫(yī)生把多伊爾先生扶出大廳,到你回來找槍,這中間有多長時間?”
“可能是五分鐘,也可能再長一些?!?br>
“那么就是說,在那五分鐘里,有人把那支槍從長椅底下那個人們看不到的地方拿走了。這個人既然不是貝爾弗小姐,那么又是誰呢?看來,很可能拿走槍的人就是殺害多伊爾夫人的兇手。我們還可以假定那個人偷聽或者偷看到了剛剛發(fā)生的一切。”
“我不明白你怎么得出這個結論的?!狈端髌辗瘩g道。
“因為,”赫爾克里·波洛說,“你剛才告訴我們,手槍掉在椅子底下人們看不到的地方,所以,偶然被發(fā)現(xiàn)的可能性是幾乎不存在的;拿走槍的人是個知道槍在哪兒的人,因此,這個人一定在出事現(xiàn)場幫過忙?!?br>
范索普搖了搖頭:“在槍響以前,我在甲板上沒見到任何人。”
“哦?不過,你是從右邊的門出來的。”
“是的,是在我房間這邊的門?!?br>
“那么,如果有人從左邊的門透過窗子往里看的話,你就看不見了吧!”
“是的。”范索普承認道。
“除了那個努比亞侍者外,還有誰聽到了槍聲?”
“據(jù)我知道,沒別人了?!狈端髌绽^續(xù)說道,“你看,這里的窗子都是關著的,因為傍晚時史凱勒小姐感到風大,連旋轉門也是關著的。我猜根本聽不到槍聲,因為槍聲聽起來不過像瓶塞跳出來一樣?!?br>
雷斯說:“據(jù)我了解,好像沒有人聽到第二聲槍響——也就是打死多伊爾夫人的那一槍?!?br>
“我們等一下再討論那件事。”波洛說?!艾F(xiàn)在,我們還是談談貝爾弗小姐吧。我們得和鮑爾斯小姐談談,但是首先,在你們離開以前,”他示意范索普和科妮莉婭不要走?!澳銈兿劝涯銈冏约旱那闆r談談,免得以后再叫你們來。先生,你先說……你的全名?”
“詹姆斯·雷克達爾·范索普。”
“地址?”
“北安普敦郡,唐寧頓市的格拉斯莫爾大樓。”
“你的職業(yè)?”
“我是個律師?!?br>
“為什么到這個國家來?”
回答停頓了一下,這位沒有表情的范索普先生似乎吃了一驚。后來,他幾乎是含含糊糊地說出了幾個字:“呃——來玩的?!?br>
“噢,”波洛說道,“你來度假的,是不是?”
“嗯——是的?!?br>
“很好,范索普先生,你能不能談談,昨晚事情發(fā)生以后,你自己做了些什么?”
“我直接睡覺去了?!?br>
“你十分確定貝爾弗小姐根本沒有離開過大廳嗎?”
范索普馬上回答道:“一定沒有。貝爾弗小姐、羅布森小姐和我都沒有離開過大廳?!?br>
“好,也就是說,貝爾弗小姐在——呃,十二點二十分以前不可能打死多伊爾夫人。羅布森小姐,請你去把鮑爾斯小姐找來。在那段時間里,貝爾弗小姐是不是單獨待在自己的房間里呢?”
“不是的,范索普先生和她在一起。”
“好!目前為止,貝爾弗小姐有充分的證據(jù)證明她不在肇事現(xiàn)場。下一個我們要會見的是鮑爾斯小姐。但在去叫她之前,有一兩個問題我想聽聽你們的意見。你說多伊爾先生很焦急,表示不能讓貝爾弗小姐一個人留在那兒,你認為是不是他害怕她會進一步采取某種輕率的行動?”
“這是我個人的看法?!狈端髌照f。
“他是擔心她會去傷害多伊爾夫人?”
“不,”范索普搖搖頭說,“我認為他沒這么想,我想他擔心的是她可能——呃,對她自己采取輕率的行動?!?br>
“自殺嗎?”
“是的,你知道,她好像頭腦完全清醒了,而且對她自己所做的事感到很難過。她非常后悔,一直在說,她最好死了算了?!?br>
科妮莉婭膽怯地說道:“我覺得他為她而感到十分不安。他說話溫柔極了。他說,這都是他的錯,是他辜負了她。他——他真的很好。”
赫爾克里·波洛若有所思地點點頭。
“現(xiàn)在,談談手槍的問題,”他繼續(xù)說道,“手槍怎么樣了?”
“她扔掉了?!笨颇堇驄I說。
“后來呢?”
范索普敘述了他怎樣回去找槍,但沒能找著的經(jīng)過。
“啊!”波洛說,“現(xiàn)在我們開始有點眉目了。我想請你們描述精確一些,把當時發(fā)生的情況詳詳細細地全部告訴我?!?br>
“貝爾弗小姐讓手槍掉在地板上,然后又用腳把它踢開了?!?br>
“她有點恨它?!笨颇堇驄I解釋道,“我知道她當時的心情?!?br>
“你說,槍滑進了一把長椅底下?,F(xiàn)在,仔細想想,貝爾弗小姐離開大廳之前沒有拿走那支槍吧?”
范索普和科妮莉婭都證實了這一點。
“更準確一點,你們知道,我希望百分之百準確。那么,我們可以得出這樣的結論:當貝爾弗小姐離開大廳時,槍還在長椅下。既然貝爾弗小姐不是一個人,而是有范索普先生、羅布森小姐或鮑爾斯小姐在陪著她,那么,她就沒有機會在離開大廳前取回手槍。范索普先生,當你回來找槍時,是幾點?”
“必定在十二點半以前?!?br>
“從你和貝斯納醫(yī)生把多伊爾先生扶出大廳,到你回來找槍,這中間有多長時間?”
“可能是五分鐘,也可能再長一些?!?br>
“那么就是說,在那五分鐘里,有人把那支槍從長椅底下那個人們看不到的地方拿走了。這個人既然不是貝爾弗小姐,那么又是誰呢?看來,很可能拿走槍的人就是殺害多伊爾夫人的兇手。我們還可以假定那個人偷聽或者偷看到了剛剛發(fā)生的一切。”
“我不明白你怎么得出這個結論的?!狈端髌辗瘩g道。
“因為,”赫爾克里·波洛說,“你剛才告訴我們,手槍掉在椅子底下人們看不到的地方,所以,偶然被發(fā)現(xiàn)的可能性是幾乎不存在的;拿走槍的人是個知道槍在哪兒的人,因此,這個人一定在出事現(xiàn)場幫過忙?!?br>
范索普搖了搖頭:“在槍響以前,我在甲板上沒見到任何人。”
“哦?不過,你是從右邊的門出來的。”
“是的,是在我房間這邊的門?!?br>
“那么,如果有人從左邊的門透過窗子往里看的話,你就看不見了吧!”
“是的。”范索普承認道。
“除了那個努比亞侍者外,還有誰聽到了槍聲?”
“據(jù)我知道,沒別人了?!狈端髌绽^續(xù)說道,“你看,這里的窗子都是關著的,因為傍晚時史凱勒小姐感到風大,連旋轉門也是關著的。我猜根本聽不到槍聲,因為槍聲聽起來不過像瓶塞跳出來一樣?!?br>
雷斯說:“據(jù)我了解,好像沒有人聽到第二聲槍響——也就是打死多伊爾夫人的那一槍?!?br>
“我們等一下再討論那件事。”波洛說?!艾F(xiàn)在,我們還是談談貝爾弗小姐吧。我們得和鮑爾斯小姐談談,但是首先,在你們離開以前,”他示意范索普和科妮莉婭不要走?!澳銈兿劝涯銈冏约旱那闆r談談,免得以后再叫你們來。先生,你先說……你的全名?”
“詹姆斯·雷克達爾·范索普。”
“地址?”
“北安普敦郡,唐寧頓市的格拉斯莫爾大樓。”
“你的職業(yè)?”
“我是個律師?!?br>
“為什么到這個國家來?”
回答停頓了一下,這位沒有表情的范索普先生似乎吃了一驚。后來,他幾乎是含含糊糊地說出了幾個字:“呃——來玩的?!?br>
“噢,”波洛說道,“你來度假的,是不是?”
“嗯——是的?!?br>
“很好,范索普先生,你能不能談談,昨晚事情發(fā)生以后,你自己做了些什么?”
“我直接睡覺去了?!?br>