西蒙·多伊爾和林內(nèi)特·多伊爾在第二天上午大約十一點鐘時,開始了他們的菲利之行。杰奎琳·貝爾弗坐在旅館露臺上,看著他們坐上一艘美麗的帆船出發(fā)了。可是她卻沒看見,有一輛汽車從旅館的前門開出去了——里面載著行李和一個神情嚴肅的女仆。汽車向右轉(zhuǎn),朝謝拉爾的方向開去。
赫爾克里·波洛決定到旅館對面的象島上,去消磨午飯前的兩個小時。
他走到了碼頭上。有兩個男人正踏上旅館專用的小船,波洛和他們一起上了船。那兩個人顯然互不相識。年紀比較輕的一個是前天搭火車來的,身材高挑、滿頭黑發(fā),有著瘦削的臉龐和桀驁的下巴。他身穿一條骯臟不堪的灰色法蘭絨褲子和一件高領(lǐng)馬球衫,很不適合當天的氣候。另一個是矮胖的中年人,一路上用不很流利的英語和波洛攀談。年輕人沒有加入他們,只是面露不悅背對著他們,徑自看著敏捷的努比亞非洲東北部,埃及南部和蘇丹北部沿尼羅河一帶。的船夫們,一邊用腳趾把舵,一邊用雙手操縱帆篷。
河面上非常平靜,一大片平整光滑的黑色巖石在船舷邊閃過,和風吹拂著他們的臉龐,象島很快就到了。波洛跟那位十分健談的新朋友一上岸就到博物館去了。中年男子在這時候已經(jīng)掏出一張名片遞給波洛,并彎腰致意,名片上印著:“吉多·里希提先生,考古學家?!?br>
為了不至于失禮,波洛也彎腰回禮,并且遞上了自己的名片。之后,他們便一起進入博物館。這位意大利人開始滔滔不絕地述說自己豐富的考古學識,兩人還用法語交談。
那個穿法蘭絨褲的年輕人在博物館里沒精打采地逛著,呵欠連連,后來干脆跑到外頭去了。
隨后,波洛和里希提先生也出來了。這位意大利人正興致勃勃地想去看看當?shù)氐墓袍E。可是波洛忽然看見一把他所熟悉的綠色細紋陽傘,就在前面河邊的巖石上,他隨即撇開里希提先生,朝那個方向溜走了。
阿勒頓夫人坐在一塊大巖石上,身旁是一冊素描本,膝上擱著一本書。
波洛有禮地脫帽致意,阿勒頓夫人立刻跟他聊起來。
“早安?!彼f,“我看,要趕走這些討厭的孩子是完全不可能的?!?br>
一群膚色黝黑的小孩包圍著她,一個個都咧開嘴笑著、扮著鬼臉,每隔一會兒就滿懷希望地伸出乞求的手,口齒不清地叫著“施舍一點吧”。
“我還以為他們該對我感到厭倦了呢?!卑⒗疹D夫人苦惱地說,“他們已經(jīng)看了我兩個多小時了。每次他們漸漸向我圍攏過來,我就大叫一聲‘滾開’,然后揮舞著我的陽傘,他們就會散開個一兩分鐘。然后他們又會聚集上來,老盯住我看。他們的眼神叫人厭惡,鼻子也難看。我覺得我并不真正喜歡孩子——除非他們把自己洗干凈一點,還要懂得一點基本的規(guī)矩?!?br>
她苦笑了一聲。
波洛義不容辭地替她把孩子驅(qū)散,但沒有效果。他們?nèi)ザ蠡?,又漸漸圍攏過來。
“要是埃及這地方能安寧點,我還會更喜歡它?!卑⒗疹D夫人說,“可是不論你走到哪兒,都不得片刻清靜??偸怯腥死p住你要錢,或者央求你騎驢子、買珍珠、到本地的村落探險,或是去打野鴨什么的?!?br>
“這確實很煞風景?!辈逡餐?。
他把手帕小心翼翼地攤在巖石上,然后謹慎地坐上去。
“今天上午你兒子不跟你做伴嗎?”他接著說。
“是啊,蒂姆得在我們離開前寄幾封信。你知道,我們要去參觀第二大瀑布?!?br>
“我也要去的。”
“太令人高興了。說真的,認識你使我很興奮。我們在馬略卡島時,那兒有位利奇夫人,她把關(guān)于你的種種神奇事跡講給我們聽了。有一次她在游泳時把紅寶石戒指弄丟了,還直嚷可惜你不在場,所以戒指沒法子找到?!?br>
“啊,我可不是會潛水的海獅呢!”
兩個人都笑了。
阿勒頓夫人接著往下說:“今天早上我在窗口看到你跟西蒙·多伊爾先生在旅館的車道上散步。你覺得他這個人如何?我們對他都非常感興趣?!?br>
“哦,真的嗎?”
“是呀。你知道,他跟林內(nèi)特·里奇維的婚姻,很令人驚訝。大家還以為她會跟溫德漢姆結(jié)婚,她卻突然嫁給這個名不見經(jīng)傳的人?!?br>
“你跟她很熟吧,夫人?”
“不,但我外甥女喬安娜·索伍德是她最好的朋友之一?!?br>
“啊,對了,我在報上看到過她的名字?!彼聊艘粫海又抡f,“名字常常見報的一位年輕女孩,喬安娜·索伍德小姐?!?br>
“哦,她確實懂得如何宣傳自己?!卑⒗疹D夫人酸酸地說。
“你不喜歡她,夫人?”
“那是氣話。”阿勒頓夫人有些后悔?!澳阒牢沂莻€守舊的人,我并不太喜歡她。但是蒂姆跟她是最要好的朋友?!?br>
“我明白了。”波洛說。
阿勒頓夫人很快地看了他一眼,換了個話題。
“到這兒來的年輕人真是太少了!那邊那個一頭棕發(fā)的漂亮女孩,有個叫人吃不消的母親;她幾乎是這地方唯一的年輕女人,我注意到你常跟她說話。那孩子,我對她挺感興趣?!?br>
“為什么呢,夫人?”
赫爾克里·波洛決定到旅館對面的象島上,去消磨午飯前的兩個小時。
他走到了碼頭上。有兩個男人正踏上旅館專用的小船,波洛和他們一起上了船。那兩個人顯然互不相識。年紀比較輕的一個是前天搭火車來的,身材高挑、滿頭黑發(fā),有著瘦削的臉龐和桀驁的下巴。他身穿一條骯臟不堪的灰色法蘭絨褲子和一件高領(lǐng)馬球衫,很不適合當天的氣候。另一個是矮胖的中年人,一路上用不很流利的英語和波洛攀談。年輕人沒有加入他們,只是面露不悅背對著他們,徑自看著敏捷的努比亞非洲東北部,埃及南部和蘇丹北部沿尼羅河一帶。的船夫們,一邊用腳趾把舵,一邊用雙手操縱帆篷。
河面上非常平靜,一大片平整光滑的黑色巖石在船舷邊閃過,和風吹拂著他們的臉龐,象島很快就到了。波洛跟那位十分健談的新朋友一上岸就到博物館去了。中年男子在這時候已經(jīng)掏出一張名片遞給波洛,并彎腰致意,名片上印著:“吉多·里希提先生,考古學家?!?br>
為了不至于失禮,波洛也彎腰回禮,并且遞上了自己的名片。之后,他們便一起進入博物館。這位意大利人開始滔滔不絕地述說自己豐富的考古學識,兩人還用法語交談。
那個穿法蘭絨褲的年輕人在博物館里沒精打采地逛著,呵欠連連,后來干脆跑到外頭去了。
隨后,波洛和里希提先生也出來了。這位意大利人正興致勃勃地想去看看當?shù)氐墓袍E。可是波洛忽然看見一把他所熟悉的綠色細紋陽傘,就在前面河邊的巖石上,他隨即撇開里希提先生,朝那個方向溜走了。
阿勒頓夫人坐在一塊大巖石上,身旁是一冊素描本,膝上擱著一本書。
波洛有禮地脫帽致意,阿勒頓夫人立刻跟他聊起來。
“早安?!彼f,“我看,要趕走這些討厭的孩子是完全不可能的?!?br>
一群膚色黝黑的小孩包圍著她,一個個都咧開嘴笑著、扮著鬼臉,每隔一會兒就滿懷希望地伸出乞求的手,口齒不清地叫著“施舍一點吧”。
“我還以為他們該對我感到厭倦了呢?!卑⒗疹D夫人苦惱地說,“他們已經(jīng)看了我兩個多小時了。每次他們漸漸向我圍攏過來,我就大叫一聲‘滾開’,然后揮舞著我的陽傘,他們就會散開個一兩分鐘。然后他們又會聚集上來,老盯住我看。他們的眼神叫人厭惡,鼻子也難看。我覺得我并不真正喜歡孩子——除非他們把自己洗干凈一點,還要懂得一點基本的規(guī)矩?!?br>
她苦笑了一聲。
波洛義不容辭地替她把孩子驅(qū)散,但沒有效果。他們?nèi)ザ蠡?,又漸漸圍攏過來。
“要是埃及這地方能安寧點,我還會更喜歡它?!卑⒗疹D夫人說,“可是不論你走到哪兒,都不得片刻清靜??偸怯腥死p住你要錢,或者央求你騎驢子、買珍珠、到本地的村落探險,或是去打野鴨什么的?!?br>
“這確實很煞風景?!辈逡餐?。
他把手帕小心翼翼地攤在巖石上,然后謹慎地坐上去。
“今天上午你兒子不跟你做伴嗎?”他接著說。
“是啊,蒂姆得在我們離開前寄幾封信。你知道,我們要去參觀第二大瀑布?!?br>
“我也要去的。”
“太令人高興了。說真的,認識你使我很興奮。我們在馬略卡島時,那兒有位利奇夫人,她把關(guān)于你的種種神奇事跡講給我們聽了。有一次她在游泳時把紅寶石戒指弄丟了,還直嚷可惜你不在場,所以戒指沒法子找到?!?br>
“啊,我可不是會潛水的海獅呢!”
兩個人都笑了。
阿勒頓夫人接著往下說:“今天早上我在窗口看到你跟西蒙·多伊爾先生在旅館的車道上散步。你覺得他這個人如何?我們對他都非常感興趣?!?br>
“哦,真的嗎?”
“是呀。你知道,他跟林內(nèi)特·里奇維的婚姻,很令人驚訝。大家還以為她會跟溫德漢姆結(jié)婚,她卻突然嫁給這個名不見經(jīng)傳的人?!?br>
“你跟她很熟吧,夫人?”
“不,但我外甥女喬安娜·索伍德是她最好的朋友之一?!?br>
“啊,對了,我在報上看到過她的名字?!彼聊艘粫海又抡f,“名字常常見報的一位年輕女孩,喬安娜·索伍德小姐?!?br>
“哦,她確實懂得如何宣傳自己?!卑⒗疹D夫人酸酸地說。
“你不喜歡她,夫人?”
“那是氣話。”阿勒頓夫人有些后悔?!澳阒牢沂莻€守舊的人,我并不太喜歡她。但是蒂姆跟她是最要好的朋友?!?br>
“我明白了。”波洛說。
阿勒頓夫人很快地看了他一眼,換了個話題。
“到這兒來的年輕人真是太少了!那邊那個一頭棕發(fā)的漂亮女孩,有個叫人吃不消的母親;她幾乎是這地方唯一的年輕女人,我注意到你常跟她說話。那孩子,我對她挺感興趣?!?br>
“為什么呢,夫人?”