晚飯時(shí)間已過。柔和的燈光照亮了瀑布飯店外面的陽臺。此刻飯店里的客人大部分都待在陽臺上,坐在一張張小桌子旁邊。
西蒙和林內(nèi)特·多伊爾走了出來,一個(gè)身材高大、風(fēng)度翩翩、頭發(fā)灰白的人跟在他們旁邊,這人有一副精明的美國面孔,胡子刮得干干凈凈。一行人在門口猶豫了一下,坐在一旁的蒂姆·阿勒頓站起來走上前去。
“我想你不記得我了,”他優(yōu)雅地對林內(nèi)特說,“我是喬安娜·索伍德的表哥?!?br>
“啊,是的,我真笨!你是蒂姆·阿勒頓。這是我丈夫——”聲音有點(diǎn)顫抖,不知是驕傲,還是害羞?“這是我的美國財(cái)產(chǎn)托管人潘寧頓先生?!?br>
“你一定要和我的母親見見面?!钡倌氛f。
幾分鐘后他們坐在一起。林內(nèi)特在角落,蒂姆和潘寧頓在她兩邊,兩人都在和她說話,爭相引起她的注意。阿勒頓夫人則和西蒙·多伊爾聊天。
旋轉(zhuǎn)門給推開了。優(yōu)雅美麗地坐在兩個(gè)男人之間的林內(nèi)特突然一陣緊張。然而看到走進(jìn)陽臺的是一個(gè)矮個(gè)兒男人之后,她的心情旋即松弛下來。
阿勒頓夫人說:“你不是這里唯一有名的人,親愛的。那位好玩的矮個(gè)兒是赫爾克里·波洛?!?br>
她輕輕地說,只是為了打破某陣令人難堪的沉默,可是林內(nèi)特聽了卻一怔。
“赫爾克里·波洛?原來,他這人我聽說過……”
她忽然開始發(fā)愣,身旁的兩位男士一時(shí)不知所措。
波洛緩步走到陽臺上,可是立刻有人邀他同坐。
“請坐,波洛先生。多么美麗的夜晚!”
“的確很美麗。”他附和著。
他彬彬有禮地朝奧特伯恩夫人微笑。她那身黑色的薄綢披肩和古怪的頭巾看來有些可笑!奧特伯恩夫人用她高昂的聲音抱怨說:“在這里聚集了不少社會名流,不是嗎?我想我們不久就會在報(bào)紙上看到相關(guān)的新聞了。社交界的美女,著名的小說家——”
她停了一下,故做謙虛地一笑。
波洛感覺到他對面那位板著臉、皺著眉的女孩在退縮,她的嘴唇繃得比以前更緊了。
“你正在寫一部小說嗎,夫人?”他詢問。
奧特伯恩夫人頗有自知之明地一笑。
“我這人非常懶,我應(yīng)該開始動手才是,我的讀者等得都不耐煩了——還有我的出版商,可憐的家伙!每一封信都在催我,甚至還打電話來!”
他再一次感覺到那個(gè)女孩的身子在黑暗中移動。
“我可以告訴你,波洛先生,我到這里來是為了擷取當(dāng)?shù)仫L(fēng)情?!栋籽S沙》,這就是我新書的名字。內(nèi)容強(qiáng)烈而帶點(diǎn)挑逗,白雪在沙漠上——被初次引燃的情欲所融化?!?br>
羅莎莉站起身來,嘴里低聲咕噥了些什么,跑到下方黑沉沉的花園里去了。
“情感的表達(dá)必須強(qiáng)烈,”奧特伯恩夫人接著說,一邊擺動頭巾加強(qiáng)她的語氣,“我的書特別強(qiáng)調(diào)這些,因?yàn)檫@些東西最重要。圖書館不收我的書,無所謂!我說的是真話。情欲,噢!波洛先生,為什么大家都那樣害怕情欲?它是宇宙的中心!你看過我的書嗎?”
“很抱歉,夫人,你知道,我不大看小說。我的職業(yè)是……”
奧特伯恩夫人堅(jiān)決地說:“我一定要給你一本《無花果樹下》。我想你會覺得這本書很有內(nèi)涵,大膽坦白,但絕對很真實(shí)!”
“太感激你了,夫人。我很樂意看這本書?!?br>
奧特伯恩夫人沉默了一兩分鐘,玩弄著那條在脖子上繞了兩圈的珍珠,又朝四處飛快地看了看。
“也許——我現(xiàn)在就上樓拿來給你?!?br>
“哦,夫人,請不要麻煩,晚點(diǎn)……”
“不,不,不麻煩?!彼酒鹕韥恚拔蚁虢o你看看——”
“怎么回事,媽媽?”
羅莎莉突然出現(xiàn)在她身旁。
“沒什么,親愛的。我想上去拿本書給波洛先生?!?br>
“是《無花果樹下》?我去拿?!?br>
“你不知道書在哪兒,親愛的,我去吧?!?br>
“我知道在哪兒。”
女孩快步穿過陽臺走進(jìn)飯店。
“我真為你高興,夫人,你有一個(gè)很漂亮的女兒。”波洛說,并向她鞠躬致意。
“羅莎莉?是的,是的,她長得很漂亮??墒撬哪c硬得很,波洛先生,而且對病人毫不同情。她總是認(rèn)為她最懂,認(rèn)為她比我自己還了解我的身體——”
波洛朝走過的侍者打了個(gè)手勢。
“想喝點(diǎn)什么,夫人?香草白蘭地?薄荷酒?”
奧特伯恩夫人使勁搖搖頭。
“不,不,我是個(gè)禁酒主義者。你可能已經(jīng)注意到我什么都不喝,除了水——還有檸檬水。我受不了酒精的味道?!?br>
“那么可以幫你點(diǎn)一杯檸檬蘇打嗎,夫人?”
他點(diǎn)了飲料,一杯檸檬蘇打,一杯本尼迪甜酒。
旋轉(zhuǎn)門給推開了。羅莎莉手里拿著一本書,向他們走來。
“這就是那本書?!彼f。她的聲音毫無感情,幾乎是呆板的。
“波洛先生幫我點(diǎn)了一杯檸檬蘇打。”她母親說。
“小姐,你要喝點(diǎn)什么?”
“不要。”突然她意識到自己的無禮,再補(bǔ)上一句,“我什么也不用,謝謝你?!?br>
西蒙和林內(nèi)特·多伊爾走了出來,一個(gè)身材高大、風(fēng)度翩翩、頭發(fā)灰白的人跟在他們旁邊,這人有一副精明的美國面孔,胡子刮得干干凈凈。一行人在門口猶豫了一下,坐在一旁的蒂姆·阿勒頓站起來走上前去。
“我想你不記得我了,”他優(yōu)雅地對林內(nèi)特說,“我是喬安娜·索伍德的表哥?!?br>
“啊,是的,我真笨!你是蒂姆·阿勒頓。這是我丈夫——”聲音有點(diǎn)顫抖,不知是驕傲,還是害羞?“這是我的美國財(cái)產(chǎn)托管人潘寧頓先生?!?br>
“你一定要和我的母親見見面?!钡倌氛f。
幾分鐘后他們坐在一起。林內(nèi)特在角落,蒂姆和潘寧頓在她兩邊,兩人都在和她說話,爭相引起她的注意。阿勒頓夫人則和西蒙·多伊爾聊天。
旋轉(zhuǎn)門給推開了。優(yōu)雅美麗地坐在兩個(gè)男人之間的林內(nèi)特突然一陣緊張。然而看到走進(jìn)陽臺的是一個(gè)矮個(gè)兒男人之后,她的心情旋即松弛下來。
阿勒頓夫人說:“你不是這里唯一有名的人,親愛的。那位好玩的矮個(gè)兒是赫爾克里·波洛?!?br>
她輕輕地說,只是為了打破某陣令人難堪的沉默,可是林內(nèi)特聽了卻一怔。
“赫爾克里·波洛?原來,他這人我聽說過……”
她忽然開始發(fā)愣,身旁的兩位男士一時(shí)不知所措。
波洛緩步走到陽臺上,可是立刻有人邀他同坐。
“請坐,波洛先生。多么美麗的夜晚!”
“的確很美麗。”他附和著。
他彬彬有禮地朝奧特伯恩夫人微笑。她那身黑色的薄綢披肩和古怪的頭巾看來有些可笑!奧特伯恩夫人用她高昂的聲音抱怨說:“在這里聚集了不少社會名流,不是嗎?我想我們不久就會在報(bào)紙上看到相關(guān)的新聞了。社交界的美女,著名的小說家——”
她停了一下,故做謙虛地一笑。
波洛感覺到他對面那位板著臉、皺著眉的女孩在退縮,她的嘴唇繃得比以前更緊了。
“你正在寫一部小說嗎,夫人?”他詢問。
奧特伯恩夫人頗有自知之明地一笑。
“我這人非常懶,我應(yīng)該開始動手才是,我的讀者等得都不耐煩了——還有我的出版商,可憐的家伙!每一封信都在催我,甚至還打電話來!”
他再一次感覺到那個(gè)女孩的身子在黑暗中移動。
“我可以告訴你,波洛先生,我到這里來是為了擷取當(dāng)?shù)仫L(fēng)情?!栋籽S沙》,這就是我新書的名字。內(nèi)容強(qiáng)烈而帶點(diǎn)挑逗,白雪在沙漠上——被初次引燃的情欲所融化?!?br>
羅莎莉站起身來,嘴里低聲咕噥了些什么,跑到下方黑沉沉的花園里去了。
“情感的表達(dá)必須強(qiáng)烈,”奧特伯恩夫人接著說,一邊擺動頭巾加強(qiáng)她的語氣,“我的書特別強(qiáng)調(diào)這些,因?yàn)檫@些東西最重要。圖書館不收我的書,無所謂!我說的是真話。情欲,噢!波洛先生,為什么大家都那樣害怕情欲?它是宇宙的中心!你看過我的書嗎?”
“很抱歉,夫人,你知道,我不大看小說。我的職業(yè)是……”
奧特伯恩夫人堅(jiān)決地說:“我一定要給你一本《無花果樹下》。我想你會覺得這本書很有內(nèi)涵,大膽坦白,但絕對很真實(shí)!”
“太感激你了,夫人。我很樂意看這本書?!?br>
奧特伯恩夫人沉默了一兩分鐘,玩弄著那條在脖子上繞了兩圈的珍珠,又朝四處飛快地看了看。
“也許——我現(xiàn)在就上樓拿來給你?!?br>
“哦,夫人,請不要麻煩,晚點(diǎn)……”
“不,不,不麻煩?!彼酒鹕韥恚拔蚁虢o你看看——”
“怎么回事,媽媽?”
羅莎莉突然出現(xiàn)在她身旁。
“沒什么,親愛的。我想上去拿本書給波洛先生?!?br>
“是《無花果樹下》?我去拿?!?br>
“你不知道書在哪兒,親愛的,我去吧?!?br>
“我知道在哪兒。”
女孩快步穿過陽臺走進(jìn)飯店。
“我真為你高興,夫人,你有一個(gè)很漂亮的女兒。”波洛說,并向她鞠躬致意。
“羅莎莉?是的,是的,她長得很漂亮??墒撬哪c硬得很,波洛先生,而且對病人毫不同情。她總是認(rèn)為她最懂,認(rèn)為她比我自己還了解我的身體——”
波洛朝走過的侍者打了個(gè)手勢。
“想喝點(diǎn)什么,夫人?香草白蘭地?薄荷酒?”
奧特伯恩夫人使勁搖搖頭。
“不,不,我是個(gè)禁酒主義者。你可能已經(jīng)注意到我什么都不喝,除了水——還有檸檬水。我受不了酒精的味道?!?br>
“那么可以幫你點(diǎn)一杯檸檬蘇打嗎,夫人?”
他點(diǎn)了飲料,一杯檸檬蘇打,一杯本尼迪甜酒。
旋轉(zhuǎn)門給推開了。羅莎莉手里拿著一本書,向他們走來。
“這就是那本書?!彼f。她的聲音毫無感情,幾乎是呆板的。
“波洛先生幫我點(diǎn)了一杯檸檬蘇打。”她母親說。
“小姐,你要喝點(diǎn)什么?”
“不要。”突然她意識到自己的無禮,再補(bǔ)上一句,“我什么也不用,謝謝你?!?br>