正文

夜半叫聲(1)

東方快車謀殺案 作者:(英)阿加莎·克里斯蒂


辛普倫東方快車于當晚八點四十五分抵達貝爾格萊德。由于火車要在該站停留半小時,波洛就下車到了月臺上。不過他在月臺上沒待多久。雖然月臺有遮篷,但外面下著鵝毛大雪,寒冷刺骨,波洛回到了他的包廂。管理員正站在月臺上又蹬腳又搖臂地設法驅(qū)除一些寒意。他對波洛說:

“您的皮箱已經(jīng)搬到一號包廂去了,先生,那是布克先生的房間?!?/p>

“那布克先生呢?”

“他已經(jīng)搬到剛才掛上的那節(jié)從雅典來的車廂去了?!?/p>

波洛走到那節(jié)車廂去找他的朋友。布克先生對他擺擺手:

“沒關系,沒關系,這樣換一下更方便些。你是要回英國的,所以你最好還是留在那節(jié)直抵法國加來的車廂里。至于我,我在這里很舒服,非常安靜。車廂里除了我和一位矮小的希臘醫(yī)生外,沒有其他人。啊,我的朋友,這夜色多美啊!人家說好多年都沒有下過這樣大的雪了。但愿我們的火車不要因此受阻。說實在的,我可不愿見到這種狀況?!?/p>

火車在九點一刻準時開動,離開了車站。不久,波洛就站起來向他的朋友道晚安,然后沿著走道回到他的包廂。那包廂就在前面一節(jié)車廂,再前面一節(jié)就是餐車了。

在這旅程的第二天,同車旅客之間的隔閡漸漸消失了。阿布斯諾上校正站在房門口同麥奎恩交談。麥奎恩一看見波洛,便中斷談話,露出一副驚訝的神色。

“哎呀!”他叫道,“我以為您下車了呢。您說要在貝爾格萊德下車的?!?/p>

“您誤會了,”波洛微笑地說,“我想起來了。那時我們話才講到一半,火車就開動了。”

“可是老兄,您的行李不見了?!?/p>

“搬到另一個包廂去了,如此而已?!?/p>

“哦,原來如此?!?/p>

麥奎恩又同阿布斯諾聊了起來,波洛繼續(xù)往前走。

在離他包廂兩扇門的地方,那個上了年紀的美國女人赫伯德太太正同那個綿羊臉的瑞典女人在說話。赫伯德太太把一本雜志塞進她手里。

“別客氣,親愛的,你拿去吧,”她說,“我還有好多東西可看呢。哎呀,這樣的天氣真叫人不舒服,是吧?”她和善地向波洛點點頭。

“您真是太好了,”瑞典女人說。

“別這么說。希望你好好睡一夜,明天早晨頭就不痛了?!?/p>

“只不過有點傷風。我去泡杯茶喝喝?!?/p>

“你有阿司匹林嗎?真的有嗎?我?guī)Я撕枚嗄亍:冒?,晚安,親愛的。”

那個女人離開后,赫伯德太太轉(zhuǎn)向波洛說起話來了。

“可憐的孩子,她是瑞典人,就我所知,她是個傳教士之類的人。人不錯,可是不大會講英語。她對我女兒的事非常感興趣哩?!?/p>  


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號