“她是號(hào)人物,”布克先生說(shuō),“盡管長(zhǎng)得極丑,卻頗有個(gè)性。你同意嗎?”
波洛表示同意。
在另一張大餐桌上,瑪麗·德本漢同另外兩個(gè)女人坐在一起。其中一個(gè)身材較高的中年婦女穿著方格子上衣和花呢裙子,一頭干黃色的頭發(fā)在腦后挽起了一個(gè)不相稱的發(fā)髻;長(zhǎng)長(zhǎng)的臉上戴著一副眼鏡,溫和善良的面容頗像一頭綿羊。她正在聽(tīng)同桌的另一個(gè)女人講話。那個(gè)女人已上了年紀(jì),身材較胖,正在和緩地說(shuō)著話;她字音清晰,語(yǔ)調(diào)呆板,但絲毫看不出有想歇一口氣或結(jié)束談話的意思。
“我的女兒說(shuō):‘哎!你根本不能把美國(guó)那一套搬到這個(gè)國(guó)家來(lái)。這兒的老百姓認(rèn)為懶惰是天經(jīng)地義的?!f(shuō),‘他們身上就是沒(méi)長(zhǎng)著那股沖勁?!阋侵牢覀?cè)谀莾洪_(kāi)設(shè)的大學(xué)都干了些什么的話,你會(huì)感到驚訝的。那兒的教師陣容十分強(qiáng)大。我想,什么事也比不上教育事業(yè)。我們必須運(yùn)用我們西方的理想,教?hào)|方人懂得這些理念。我女兒說(shuō)--”
火車進(jìn)了隧道,那平靜而單調(diào)的語(yǔ)音便淹沒(méi)在轟轟的回聲之中。
更前面一張較小的桌子,只坐著阿布斯諾上校一個(gè)人。他兩眼直直地看著瑪麗·德本漢的后腦勺。他們居然沒(méi)有坐在一起。其實(shí)要安排坐在一起很容易。為什么不呢?
波洛想,也許是瑪麗·德本漢有顧慮。女家庭教師都是非常小心謹(jǐn)慎,尤其是在外表舉止上,從事她那一行的女人必須注意、檢點(diǎn)才行。
他的視線又轉(zhuǎn)移到餐車的另一側(cè)。在盡頭處,靠車壁坐著一位一身黑服的中年婦女,她寬闊的臉龐毫無(wú)表情。她不是德國(guó)人就是斯堪的那維亞人,他想,可能是個(gè)德國(guó)女仆。
再往前一桌,一對(duì)男女臉湊得很近,正在熱烈地談話。那個(gè)男的穿著英國(guó)式的粗花呢服裝,但不是英國(guó)人--波洛雖然只能見(jiàn)到他的背影,卻從他頭部和肩膀的姿態(tài)看出這一點(diǎn)。這是個(gè)體格魁梧的人。他突然轉(zhuǎn)了一下頭,波洛見(jiàn)到了他的側(cè)影。他長(zhǎng)得很帥,年紀(jì)約三十出頭,蓄著兩撇漂亮的胡子。
那人對(duì)面的女子年紀(jì)很輕,估計(jì)不過(guò)二十歲。她身穿合身的黑色外套和裙子,白色的緞子襯衫,一頂黑色小圓帽以那種令人討厭的時(shí)髦做法斜扣在頭上。她的臉蛋很美,皮膚潔白,有一對(duì)棕色的大眼睛和烏黑的頭發(fā)。她用一根長(zhǎng)煙嘴吸著紙煙,勻稱的雙手上指甲涂得血紅,胸口還掛著一塊用白金鑲嵌的大翡翠;眼神和聲音媚態(tài)十足。
“她很美,很時(shí)髦原文為法語(yǔ)。,”波洛低聲說(shuō),“是對(duì)夫妻吧?”
布克先生點(diǎn)點(diǎn)頭。
“我想是匈牙利大使館的人,”他說(shuō),“一對(duì)漂亮夫妻。”
餐車?yán)锪硗膺€有兩個(gè)人,波洛的同房室友麥奎恩和他的雇主雷切特先生。雷切特先生正好臉朝著波洛,波洛又一次審察起那張不討人喜歡的臉,注視著他眉宇間流露出的假仁假義和他那對(duì)兇狠的小眼睛。
布克先生無(wú)疑已發(fā)現(xiàn)他朋友的表情有了變化,他問(wèn)道:
“你是在看那頭野獸嗎?”
波洛點(diǎn)點(diǎn)頭。
波洛的咖啡送了上來(lái),布克先生也站起身來(lái)。他比波洛來(lái)得早,所以已經(jīng)吃完飯了。他對(duì)波洛說(shuō):
“我回包廂去了,你吃飽后來(lái)和我聊聊?!?/p>
“好的?!?/p>
波洛啜著咖啡,還要了一杯甜酒。餐車服務(wù)員帶著錢盒到各桌去收錢。那個(gè)年紀(jì)較大的美國(guó)女人直著嗓門說(shuō)話,話里怨氣十足。
“我女兒說(shuō):‘買一本餐券就可以省去很多麻煩了?!墒鞘聦?shí)卻不是這樣??磥?lái)非得給他們百分之十的小費(fèi)不可。還有那瓶礦泉水也是怪透了。他們竟沒(méi)有埃維安或維希牌的礦泉水,真是怪事?!?/p>