我在一所與王宮相鄰的獨屋學校里上學,在那里學習英語、考撒語、歷史和地理。我們學的是《王室英語讀本》(Chamber’s English Reader)。我們在黑色石板上做作業(yè)。我們的老師是法達納先生,后來是吉克瓦先生,他們對我特別感興趣。我在學校里學習好不是因為我聰明,而是因為我勤奮。我的自我約束能力在姑媽法斯維的幫助下得到了加強。她就住在王宮里,她每天晚上都要仔細檢查我的作業(yè)。
穆克孜韋尼是衛(wèi)理公會的一個傳教站,遠比庫奴繁華,西方化的程度也比庫奴高。那里的人穿著時髦,男士穿西裝,女士受新教派傳教士的影響,身穿又厚又長的裙子和高領襯衫,并且肩上披著披肩,頭上圍著頭巾。
如果穆克孜韋尼的世界是以攝政王為核心,那么我的小世界就是以攝政王的兩個孩子為核心。老大佳士提斯是攝政王唯一的兒子,是王室的繼承人;諾瑪福是攝政王的大女兒。我同他們生活在一起,受到完全相同的待遇。我們吃的是同樣的飯,穿的是同樣的衣,干的是同樣的事。后來薩巴塔的大哥、王位繼承人恩凱考也加入了我們的行列。我們四人組成了一曲“四重奏”。攝政王和王后對我就像對他們自己的孩子一樣,把我撫養(yǎng)長大。他們?yōu)槲也傩?,教育我,也懲戒我。這一切都是出于對我的愛。容欣塔巴為人嚴肅,但我從來不懷疑他對我的愛。他們叫我“塔陶木庫魯”,這是對我的愛稱,是“爺爺”的意思。因為他們說,當我很認真的時候,看上去就像是個老年人。
佳士提斯比我大四歲,在我眼中,他是除了我父親之外的第一個英雄,我非常敬重他。他已經(jīng)在克拉基伯雷上學,這是一所寄宿學校,離穆克孜韋尼大約60英里。他身材高大、英俊瀟灑、體格健壯,是一位優(yōu)秀的運動員,特別擅長田徑及場地項目,如板球、橄欖球、英國式足球;他快活外向,是一位天生的演員。他有使觀眾為之傾倒的歌喉,他的舞蹈也能使觀眾迷得目瞪口呆。他有一大群女性追隨者,不過對他持批評態(tài)度的也大有人在。有些人認為他是紈绔子弟、花花公子。佳士提斯和我成了最好的朋友,盡管我們在很多方面不同:他性格外向,而我性格內向;他心情輕松愉快,我嚴肅不善言談;他什么都來得容易,而我則必須依靠自己努力。我認為,年輕人在各方面都要向他看齊,都要以他為榜樣。雖然待遇相同,但我們的命運卻是不同的:佳士提斯將根據(jù)繼承權成為泰姆布最有權力的酋長,而我則將取決于攝政王的慷慨,他讓我干什么我就干什么。
我每天在王宮里出出進進地做事,當然是為攝政王做事。我最愿意干的事是給攝政王熨衣服,這是一項非常令我引以為豪的工作。他有六套西裝,我要花個把小時才能把他褲子上的褶子熨平。他的王宮可以說由兩所薄頂西式房子構成。那個年月,沒有幾個非洲人擁有西式房子,它們被認為是擁有巨大財富的象征。圍繞著主房呈半圓形坐落著六座圓形房子,里面都是木地板鋪地,這是我以前從來沒有見過的。攝政王和王后住在右面的圓形房子里,王后的妹妹住中間那座,左面的圓形房子是餐廳。王后的妹妹住的那個圓形房子地板下面有蜂房,我們有時掀開一兩塊地板就可以美美地吃上一頓蜂蜜。我搬來穆克孜韋尼不久,攝政王和王后就搬進了中間那個圓形房子里,它自然就成了大王后宮。大王后宮附近有三個小一點的圓形房子:一個供攝政王的母親??;一個供來訪的客人?。灰粋€供佳士提斯和我共同居住。