正文

音樂課:第三小節(jié) 音長(12)

音樂課:音樂大師的12次心靈之旅 作者:(美)維克多·伍頓


他臉上呈現(xiàn)出幸福的表情,眼睛閃爍著光芒,就像一個小男孩第一次看見雪時那樣。我也覺得這樣很有趣,卻沒有勇氣像他一樣。他把幾根冰棒簽子從地上拔出來,放在每個蹄印兒的旁邊,然后示意我去山腳下。當然了,我是走下去的。

“你看,這是音樂手稿?!彼f。

“你是什么意思?”

“如果你把蹄印當成音符,把冰棒簽子當成音符的符干,那么每個蹄印就形成了一個樂符,每個動物的步法就可以被解讀成一首曲子。

“太酷了!”

“而且,”邁克補充道,“如果你注意看動物的蹄子是怎樣踏在地面上的,就會發(fā)現(xiàn)更多關于那只動物的信息。通常情況下,蹄印越淺,說明動物的蹄子踏在地上的時間越短。這一點和音樂很像。”

我從那本追蹤書上得知從步法上可以看出這個動物移動得是快還是慢,從蹄印的邊緣上可以判斷出這個動物的方向和意圖。在邁克告訴給我如何將鹿蹄印解讀成樂曲的方法后,我就學會了判斷蹄印的辦法。如果發(fā)現(xiàn)蹄印是四只一組的,那么我就馬上能判斷出鹿當時是狂奔的。如果是兩只一組,那就說明鹿移動得沒那么快。

我突然明白:其實音樂中也有同樣的道理。一小拍里如果不是兩個音符,而是四個音符,就說明音符的跳躍是非常迅速的,即使只是一瞥,也可以馬上判斷出來。鹿群在周圍的田野上快跑,卻在山丘開闊的平地上散步,這就說明它們在這里感到很閑適。

從鹿蹄的邊緣在地面形成的痕跡可以預測出它將何時改變行進的方向。在他告訴我這些之前,我是不知道邁克是怎么提前預知方向的?,F(xiàn)在我也能做到了,這種感覺就像自己是福爾摩斯再世。

他教我如何根據(jù)蹄印的形狀來判斷動物當時所看的方向。他還告訴我:如果能更仔細地觀察那些蹄印,就會更加了解動物當時的狀況。邁克相信通過研究動物或人的足跡就可以分辨出他們的內(nèi)在特征。我不太明白他所說的“內(nèi)在”是什么意思,不過他教我的東西夠用了。只是看一看地上就可以分辨出這么多東西,這已經(jīng)讓我覺得不可思議了。而通過一個人的音樂就能多方面判斷這個人,我禁不住想象擁有這種能力會是怎么樣的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號