正文

2

無名的裘德 作者:(英)托馬斯·哈代(Thomas Hardy)著;洗凡譯


  “明天咱們該痛痛快快玩一天,對不對?你看咱們上哪兒去好!”

  “三點到九點,我可以自己支配。隨便上哪兒去,都得按時來回。裘德,別到什么古跡之類的地方——那玩意兒我可不想看?!?br/>
  “那就到沃都堡好啦。要是玩得有意思,還可以到圣泉岡——一個下午足夠啦?!?br/>
  “沃都堡是哥特式遺跡——我討厭哥特式!”

  “你錯了,恰好相反,它是個古典建筑——我想是哥林多式;里邊有好多繪畫。”

  “啊——那行啊。我喜歡哥林多這個聲音。咱們?nèi)ズ美?。?br/>
  這次談話是在他們上次見面幾個禮拜之后。第二天早晨他們做了出發(fā)準(zhǔn)備。裘德覺著這次遠足的每個細節(jié)都跟鉆石的棱面一樣閃閃發(fā)光,但是他根本沒仔細想想他這樣的生活夠多么矛盾。他的蘇的一言一行在他看就妙在捉摸不透,所以他也不便再說什么。

  他滿心高興到校門口等蘇。她打扮得很簡樸,像是位修女,但這純粹是不得已而為之,并非她性之所好。他們悠悠蕩蕩走到車站,乘務(wù)員喊著“一路好!”,火車發(fā)出尖叫聲——一切的一切構(gòu)成一塊美麗的晶體的必不可少的側(cè)面。一路上沒人死盯著蘇看,因為她的裝束平淡無奇,一點不惹眼。這反倒叫裘德感到舒眼,因為他覺著只有他才知道在這樣服飾掩蓋下的魅力。其實很簡單,只要到服裝店花上十鎊,蘇就能叫麥爾切斯特全城為之傾倒,但這跟她的真正生活真正本色又何嘗有一點關(guān)系。車上的乘警以為他們是情侶,就把他們安置在一個隔間,讓他們兩個單獨呆在那兒。

  “這可是好心白費蠟!”她說。

  裘德沒答話。他覺著她說得這么殘酷,大可不必,再說也不算全對。

  他們到了園林和城堡,信步瀏覽了幾處畫廊,裘德愛駐足代爾·薩托、居多·萊尼、斯派諾萊托、薩索費拉托、卡洛·多爾齊等人的虔誠之作①前細心觀看,蘇也耐心陪著,一面偷偷觀察和分析他臉上的表情,只見他看到圣母圖、神圣家庭圖和諸圣圖,都是畢恭畢敬,如人忘我之境。她對他的心意有了透徹了解之后,自己就朝前邊去了,在列里和雷諾茲②的畫前等他。顯然她對這位表親的興趣非常之高,好比一個人自己已經(jīng)從迷宮逃出來,卻興味盎然地瞧著另一個人還在迷宮里邊瞎轉(zhuǎn)悠,出不來。

 ?、倭欣锱c雷諾茲為英國畫家。

 ?、凇杜f約·創(chuàng)世記》中說:亞伯拉罕之妻撒拉不育,他與使女埃及人夏甲生有一子,取名以實瑪利。撒拉生子后,即將夏甲母子逐出,以實瑪利后人乃自立門戶,故“以實瑪利的后人”引申義為被擯棄者,兼具不屈服之義。

  從沃都堡出來的時候,他們剩的時間還很敷余。裘德提出來一吃完飯,他們就從現(xiàn)在的地點穿過北面高地,直達大約七英里外的車站,迎上從另一條鐵路開過來的回麥爾切斯特的火車。蘇呢,她一心想的是,不管什么驚險之舉,只要加強這一天自由感就行,所以立刻表示贊成。他們就這樣走了,把近邊的車站甩到后邊。

  那一帶鄉(xiāng)下真是縱橫開闊,地頭又遠,地勢又高。他們一邊聊著,一邊深一腳淺一腳地往前走。裘德在小野林子里砍下一根長枝子,給蘇當(dāng)拐棍兒,跟她身量一般高,上頭還有個彎把兒,她拿著它就像個牧羊姑娘。這段路程走了大約一半的時候,又穿過一條東西打直的大路,那就是從前倫敦到地角的老路。他們站了一下,環(huán)顧左右,只見當(dāng)年那條車水馬龍的通衢大道滿目荒涼;風(fēng)從地上掠過,揚起了碎麥秸和草桿兒。

  他們穿過大路后繼續(xù)往前走,可是才走了半英里,蘇就顯出累了。裘德一看她這樣,不由得急起來。他們前前后后已經(jīng)走了老遠,要是走不到車站,可就麻煩了。有好長時間,在廣袤的丘陵和蘿卜地上,看不見鄉(xiāng)下房子的影子,不過他們沒多會兒就到了一個羊圈邊上,牧羊人正在旁邊扎籬笆帳。他指著前面小山洼子冒出的一縷青煙,對他們說這一帶只有他媽和他兩個住家;好意勸他們再往前走走,就上那邊歇歇腳。

  他們聽了他的話,進了那家房子,一位沒牙癟嘴老太婆把他們讓到里邊。他們倆盡量客客氣氣的,出門人全靠主人家好心,才有機會歇腳,躲避風(fēng)吹雨打,所以都是這樣客氣。

  “小房子蠻好嘛?!濒玫抡f。

  “哦,怎么個好法,我還看不出來。我倒想該加加草才行,可哪兒去弄草呢,我也說不上,干草貴得那么厲害,很快你房子蓋屋頂就得用磁盤子,那比草還便宜多呢。”

  他們坐著休息,牧羊人進了家?!澳銈冇貌恢芪??!彼f,搖搖手,示意他們別動。“隨你們便,呆多長都行??赡銈冞€想坐火車回麥爾切斯特吧?你們沒到這方來過。就鬧不清鄉(xiāng)下地腳兒。我倒不在乎陪你們走段路,不過就算這么著,火車怕也過去啦?!?br/>
  他們馬上跳起來。

  “你們就湊合著在這兒過夜吧——媽,你瞧行不行?這地方可是要委屈委屈你們。這兒是怪不舒服的,可有的地方還糟呢?!彼D(zhuǎn)過身來對裘德悄悄地問:“你們這對兒結(jié)了婚吧?”

  “噓——不是一對兒!”裘德說。

  “哦——我可不是瞎說八道——我可不是!那好吧,回頭她先上我媽屋里,你跟我睡在外邊灶間好啦。我準(zhǔn)早早地叫你們趕頭班火車,這班車已經(jīng)誤啦?!?br/>
  他們商量之后決定接受這番好意,又坐下來,然后跟牧羊人和他媽一塊兒吃了頓咸肉燉青菜的晚飯。

  “我挺喜歡這樣的日子?!碧K說,款待他們的主人這時把盤子拿到一邊去了。“這兒只有萬有引力定律和萬物萌長定律,沒別的法呀、律呀,無法無天啦。”

  “你這是自以為喜歡這樣的日子,實際上你不喜歡,你是地地道道的文明產(chǎn)物啊。”裘德說,一想起她訂了婚,醋勁又有點上來了。

  “我才不是你說的那樣呢,裘德。我喜歡看看書什么的,這倒是,可我老渴望回到嬰兒期,還有那會兒的自由?!?br/>
  “你真把嬰兒期記得那么清楚嗎?依我看你根本沒什么超出習(xí)俗的地方?!?br/>
  “哦,我沒有!你是一點也不知道我的底細?!?br/>
  “什么底細?”

  “以實瑪利的后人?!雹?br/>
 ?、侔吞剞r(nóng)神殿在雅典,祀執(zhí)掌智慧、學(xué)術(shù)、技藝等的女神雅典娜,系陶立克式建筑,代表希臘古典建筑藝術(shù)的高峰。

  “可你是個地地道道城里頭的小姐啊?!?br/>
  她明顯不同意他說的,神情嚴厲,走到一邊去了。

  牧羊人照他說的,第二天一早把他們喊起來。天朗氣清,他們輕松愉快地走完了趕火車的四英里路,然后到了麥爾切斯特,隨即走到界園,她露出一點驚怕的樣子,因為那座要把她再次圈禁的大樓的山墻赫然聳立在眼前。“我盼著它好好整我吧!”她嘟嘟囔囔的。

  他們扯動大門的門鈴,等著。

  “哦,我給你買了件東西,簡直忘光啦?!彼f得很快,在口袋里摸著?!斑@是我新照的一張小相片。你大概喜歡吧?”

  “我大概喜歡!”他高興地接過相片,這時門房來了。他一邊開門,一邊臉上閃了那么喪氣的一眼。她進去了,回頭看了看裘德,搖搖手。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號