正文

第六章 波萊羅舞曲——《我的信》

蜘蛛女之吻 作者:(阿根廷)曼紐爾·普伊格著


  “最親愛的……我現(xiàn)在又給你寫信,夜晚……帶來了寂靜,使我能同你交談,我想知道……你是否還記得,這奇異愛情的悲傷的夢……”

  “莫利納,你在哼哼什么呀?”

  “一首叫做《我的信》的波萊羅舞曲?!?br/>
  “你真瘋了,那都是些浪漫的廢話?!?br/>
  “我最最喜愛波萊羅舞曲,剛才我哼的歌實在動聽。假如你認(rèn)為不妥當(dāng)?shù)脑?,那就十分抱歉了?!?br/>
  “你這話是什么意思?”

  “呃,今天你收到一封信,于是你就真的變得心灰意懶了。我剛才哼了一首傷感的歌,不過我不是有意的……真不是有意的。”

  “這我知道。”

  “你為什么悲傷?”

  “有壞消息。你說得上嗎?”

  “我怎么說得上……只不過你看上去很是沮喪。如果你愿意的話,把信讀給我聽聽?!?br/>
  “信在這兒,你自己去看。”

  “字寫得象小丫頭亂涂出來的,要是你愿意,干嘛不由你來念呢?”

  “寫信的這姑娘沒受過多少教育。好吧,我來念?!钣H愛的:我好長時間沒給你寫信了,因為我沒有勇氣將所發(fā)生的一切告訴你,這你明白嗎?因為你是聰明人,而我卻不是,這是肯定的。關(guān)于可憐的帕德羅大叔的事,我也沒寫信告訴你。因為他們說,他的老婆早給你去了封信。我知道你不喜歡聽這類事,因為生活還得繼續(xù)。好了,我們?nèi)脪暝鎸θ松捌淇简灐5臀襾碚f,衰老是最壞的事。’信全是用暗號寫的,你看得出來嗎?”

  “唔,不太清楚。”

  “她說‘衰老’,意思就是成了運(yùn)動的一員。她說‘人生和考驗’,意思是‘為事業(yè)而戰(zhàn)斗’,而帕德羅大叔只不過是個二十五歲的小伙子,他是我們團(tuán)體中的一個同志。我不知道他被殺死了,我從未收到那封信。一定是監(jiān)獄長拆封后撕了。因此,我看到這信后十分震驚,我萬萬沒有想到情況會變得這樣?!?br/>
  “我很難過?!?br/>
  “唉,你有什么辦法……”

  “把信念完吧?!?br/>
  “‘盡管如此,你至少還是很強(qiáng)壯的,我希望我也能這樣,因而你也許遇事能很好地接受。

  對我來說,最糟的莫過于思念帕德羅大叔,因為他離開了由我掌管的家,這是責(zé)任問題。禿子,聽著,我聽說他們給你痛痛快快地剃了頭。我無法前來仔細(xì)瞧瞧你,真是憾事。可惜了你那一頭的金發(fā)??晌乙恢庇浿覀儚那罢f過的話。記得最牢的是,不要讓我們?yōu)樽约旱乃绞露趩?、沉淪。我盡量聽從你的勸告,無論他們怎樣倒楣,我都隨遇而安?!派险f,他離開了由她掌管的家,意思就是她現(xiàn)在負(fù)責(zé)我們小組?!?br/>
  “噢……”

  “聽下去……‘我越來越思念你,特別是帕德羅大叔死后,我最后自己承擔(dān)起責(zé)任來。我讓瑪麗侄女與你從未見過的小伙子建立起了關(guān)系,這小伙子還能象樣地維持一個穩(wěn)定的工作。但我警告侄女不要太認(rèn)真,因為這只能招來更頭痛的事。除了想得到一點小小的友誼,別奢望太高。

  總的來說,友誼還是人人需要的,有了這個人們才能有力量走完人生道路,經(jīng)受考驗?!@個叫瑪麗的侄女就是她本人,而信中提到那個能象樣地維持一個穩(wěn)定工作的小伙,她暗指他已加入組織了。這話你明白嗎?就是為斗爭獻(xiàn)身?!?br/>
  “唔唔,可我不明白建立關(guān)系的意思?!?br/>
  “那就是說她太思念我了,而我們,我們作為同志都作過保證,回避某種過于親密的關(guān)系,因為這只能給我們的行動帶來不便?!?br/>
  “什么行動?”

  “果斷的行動,冒生命危險?!?br/>
  “噢!”

  “我再讀下去?!乙恢痹谙朐摬辉摳嬖V你,幸運(yùn)的是,現(xiàn)在事情有了好轉(zhuǎn)。我們都很樂觀,總有一天,我們家會繁榮起來。此刻正值深夜,我想你一定也在思念我。熱烈地?fù)肀?,伊尼絲。’這里說的‘家’,就是指國家?!?br/>
  “可我不明白,昨晚你說你的女朋友并不象你所描述的那樣?!?br/>
  “他媽的!念了一封信,我的頭又暈了。”

  “你一定很虛弱?!?br/>
  “我還想嘔吐?!?br/>
  “你不該吃飯,瓦倫蒂。我勸你不要吃的”“我餓了,如此而已?!?br/>
  “昨天,你不吃飯時一直很好,吃了飯后才把身體搞糟的。而今天你又吃了,并且是一大盤!

  答應(yīng)我,明天不要再去碰一口了。”

  “別提飯的事了,這使我……你知道嗎,我譏笑你哼波萊羅舞曲,可今天偏偏又收到與這首歌內(nèi)容一模一樣的信……看來我無權(quán)譏笑你的歌?!?br/>
  “你譏笑吧,也許是因為歌唱得太透徹了。

  你一笑就不會哭了,象是又一首波萊羅?!?br/>
  “歌是怎么唱的?”

  “最親愛的……我現(xiàn)在又給你寫信。夜晚帶來了寂靜、使我能同你交談。我想知道你是否還記得,這奇異愛情的悲傷的夢。我親愛的……盡管生活可能使我們永不相見,而我們——因為命運(yùn)——必須永遠(yuǎn)分離……我發(fā)誓,我的心將永遠(yuǎn)屬于你……我的思想,我的整個生命,將永遠(yuǎn)是你的……正如這悲痛……屬于你……”

  “這算不上是我所聽到的最差歌曲。”

  “對我來說,它妙極了。”

  “歌名叫什么?”

  “《我的信》,由馬里奧·克拉維爾作。他是個阿根廷人?!?br/>
  “當(dāng)真?我以為他是墨西哥人或古巴人呢。”

  “我還知道好多阿古斯廷·拉拉的歌呢,差不多能會唱?!?br/>
  “現(xiàn)在頭不太暈了,但肚子又開始疼了?!?br/>
  “放松些。如果可能的話,別去想什么疼不疼的……咱們聊聊吧,隨便什么……”

  “昨晚我想解釋的是,我原先說的那個出身資產(chǎn)階級、思想很開放的姑娘其實不是我的女朋友,不是給我寫信的那個?!?br/>
  “那姑娘是誰?”

  “這姑娘同我一起參加運(yùn)動。但后來她決定不干了,并硬要我也脫離?!?br/>
  “為什么?”

  “她變得太依戀生活了,太滿足于和我在一起了。我們的關(guān)系己足夠使她心滿意足,于是麻煩就開始了。你瞧,只要我?guī)滋觳宦睹?,她就會緊張得不行。每次我回來,她就哭。這還不算啥,她不再轉(zhuǎn)達(dá)同志們打給我的電話,到后來竟截取我的信。好吧,這成了致命的一擊?!?br/>
  “你好長時間沒見到她了?”

  “快兩年了。但我仍在想她。要是她不那么干就好了……看來,我們象是命中注定要分手的。聽上去也象是一首波萊羅。莫利納,你說是不是?”

  “聽著,波萊羅包含著巨大的真理,這就是我喜歡它們的原固?!?br/>
  “盡管這樣,她能勇敢地和我在一起。我們的關(guān)系是真摯的。她從來不讓自己象典型的女性那樣受人擺布……”

  “你這話是什么意思?”

  “哎嗨嗨,莫利納,我的朋友,我覺得又要犯病了……莫利納,我又得煩憂你了——快,叫看守開門。”

  “憋一會兒,我只是……”

  “哎嗨嗨……哎嗨嗨,不,不要叫看守了。

  把床單塞在我身底下,拉出來的全是稀的?!?br/>
  “好,這樣行了,拉吧。過后我會把床單帶到淋浴室去的。今天是星期四,記得嗎?”

  “可那是你的床單……”

  “沒關(guān)系,我還要把你的也洗一下。幸虧我們還有許多肥皂。拉完了請告訴我一聲,我來幫你擦干凈……好了嗎?”

  “我想是這樣,可我凍壞了?!?br/>
  “我的毯子給你,你應(yīng)該保暖。”

  “說實話,我不知道怎樣感謝你才好。我已經(jīng)沒力氣去浴室沖洗了。”

  “當(dāng)然你走不動,你眼下需要的是用冰涼的水擦洗身子。腳分開些……對了。”

  “你不惡心嗎?”

  “安靜些,現(xiàn)在我要把床單浸得更濕一點,幫你擦一擦……好了,現(xiàn)在你渾身擦干了。”

  “我真感到好多了,謝謝你,朋友。我答應(yīng)往后不再嘲笑你的波萊羅……我喜愛你先前唱的那首歌……”

  “你為什么不寫信給女朋友?”

  “要是給她寫信就糟了。她是小組的頭頭,我不能給她或者其他人通信。正和你的波萊羅曲中唱的,‘因為生活不會使你再復(fù)蘇’。因為我不能再給那可憐的小伙子寫信,或跟他講話了……

  關(guān)押在這里,我什么事也不能做,甚至也不能……去關(guān)心他的妻子、他的孩子……哦,朋友,這真令人傷心……”

  “我來熱點水,煮些春黃菊茶。對了,我們還有些儲備,剛才只是忘了,喝茶有助于你放松神經(jīng)。安靜一會兒吧!你會看到,好好休息一下會大不一樣的?!?/div>

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號