1? 如果可能,本書用姓名而不用某男人的女兒、妻子和母親表示一位女人。如司馬光的妻子為“Miss.Chang(1023—1082)”?!皬垺笔撬錾募彝サ男?,她終生可以使用。如史料載有全名,如“沈德柔”,則照錄。多數(shù)事例里沒有女人的全名只有姓。一般說來,當(dāng)時用娘家的姓再加一個禮貌的字——氏——稱呼已婚婦女。本書把某“氏”譯為“Miss. ”,表示出嫁前娘家而不是夫家的姓。稱某女子為某氏不表明婚姻狀況。盡管“氏”也加在男人的姓以后,但是男人還是常用家庭的姓和本人的名組成的全名。本書只有很少的例子,用丈夫的姓稱呼妻子如“Mrs. "。男人姓名以前不加“Mr.”,如只寫“司馬光”。女人姓名前寫“Miss.”或“Mrs.”, 這樣做違背當(dāng)代美國避免使用性別字眼的規(guī)矩,但用在這里可以減少弊端,可以突出中文原有的精確性,對男人直呼其名比較簡單,讀者一看就知此人性別。
2? 導(dǎo)言里討論的6位男女作者(洪邁、司馬光、袁采、程頤、朱熹和李清照)以外的其他男女均注生卒年,即便與所敘之事無關(guān),也注明。這樣做為了強調(diào)他們比較特別,不是一般的類型,可以與很多女人如張小姐或吳小姐區(qū)別開。提供生卒年還促使讀者考慮變化問題,比如逐漸增長中的理學(xué)的影響。
3? 年齡用“歲”表示,一般地說比西方人大1歲,因為出生后即1歲,過了第一個新年后即2歲。因此,18歲結(jié)婚的姑娘實際年齡在16—17歲最后一天。比如,1000年12月31日出生、1017年1月1日結(jié)婚和1000年1月1日出生、1017年12月31日結(jié)婚的,都是18歲。
4? 為了方便,用當(dāng)代的“省”名而不用宋代的。附有地圖表明宋代和今天的不同的北部邊界。
5? 引用的中文由我本人譯為英語,英譯文后面注明出處以便讀者查閱到整個段落。
6? 本書正文只用了一個縮略語 c.s. ,表示的日期是沒有生卒年的男人中舉的那一年。
2? 導(dǎo)言里討論的6位男女作者(洪邁、司馬光、袁采、程頤、朱熹和李清照)以外的其他男女均注生卒年,即便與所敘之事無關(guān),也注明。這樣做為了強調(diào)他們比較特別,不是一般的類型,可以與很多女人如張小姐或吳小姐區(qū)別開。提供生卒年還促使讀者考慮變化問題,比如逐漸增長中的理學(xué)的影響。
3? 年齡用“歲”表示,一般地說比西方人大1歲,因為出生后即1歲,過了第一個新年后即2歲。因此,18歲結(jié)婚的姑娘實際年齡在16—17歲最后一天。比如,1000年12月31日出生、1017年1月1日結(jié)婚和1000年1月1日出生、1017年12月31日結(jié)婚的,都是18歲。
4? 為了方便,用當(dāng)代的“省”名而不用宋代的。附有地圖表明宋代和今天的不同的北部邊界。
5? 引用的中文由我本人譯為英語,英譯文后面注明出處以便讀者查閱到整個段落。
6? 本書正文只用了一個縮略語 c.s. ,表示的日期是沒有生卒年的男人中舉的那一年。