蒙古帝國的興起在同時代或者相近時代的史料中有較詳細(xì)的記載,尤其是蒙古文、漢文、波斯文史料最為重要。
由于《蒙古秘史》的神話特征、年代含混,加之有關(guān)它的作者、成書及刊刻年代頗有爭議,常使人低估它的史料價值;盡管如此,該書還是成吉思汗和窩闊臺汗時期的關(guān)鍵史料。成書于13世紀(jì)中葉某時的《秘史》(更準(zhǔn)確的名稱是“成吉思合罕訥忽札兀爾”,成吉思皇帝的根源),提供了蒙古帝國興起的獨(dú)一無二的畫面,揭示了其他史料未能提供的蒙古人的動機(jī)和目標(biāo)。同樣重要的是,它還有建國前蒙古制度發(fā)展的生動敘述。我們現(xiàn)在已有柯立夫《蒙古秘史》的英譯本[1] 和羅依果的又一個英譯本。
1369年成書的《元史》對前四汗時期的記載頗令人失望,這主要是因為有關(guān)早期蒙古的記錄已經(jīng)丟失和毀壞。例如在志中很少涉及忽必烈以前的情況,本紀(jì)也很簡單,很多關(guān)鍵性人物如馬合木·牙老瓦赤沒有立傳。元人文集中收錄的傳記資料能夠部分補(bǔ)充《元史》的不足。耶律楚材的神道碑,被收入蘇天爵(1294—1352年)編錄的《元文類》[2] 中,就包括了不少《元史》本傳沒有記載的重要資料。有關(guān)帝國早期其他重要人物(如鎮(zhèn)海、速不臺等)的資料,可在羅依果等編的《金元文集傳記資料索引》中查到。[3]
使者的報告和游記是當(dāng)時的另一種重要資料,代表作是1221年出使中國北部的宋人趙珙的《蒙韃備錄》和1234—1235年前往窩闊臺汗廷出使的彭大雅、徐霆所寫的《黑韃事略》。李志常的《西游記》記錄了受成吉思汗邀請于1221年至1223年前往中亞的長春道士旅途的見聞,包括了與帝國建立者會面情況的描述。阿瑟·韋利在《長春真人西游記》中將該書翻譯成了英文。[4] 《圣武親征錄》[5] 是另一種不同的著述,作者不詳,用編年形式記述了成吉思汗和窩闊臺時期的事跡。雖然記載簡略,但是該書還是很重要,因為它源自現(xiàn)已不存的蒙古原文。后者翻譯成漢文的時間是在1285年以前,后來被《元史》的編撰者用來作為前兩個皇帝本紀(jì)的資料之一。這四部著作的漢文本被王國維編成了《蒙古史料四種》。[6]
總的說來,忽必烈以前的文獻(xiàn)資料是極其有限的。元代主要文書的編輯是在14世紀(jì)初葉,收錄的是忽必烈及其繼承者在位時的資料。但是,在這后幾十年的資料中涉及到沿用窩闊臺和蒙哥的政策,有些引用或保留了早期公文(通常是詔令)的實(shí)際內(nèi)容。1322年成書的《元典章》和1321年成書的《通制條格》中有關(guān)資料的詳細(xì)索引,將大大有助于早期帝國歷史的研究。植松正編的《〈元典章〉年代索引》,[7] 是當(dāng)前很有用的一部工具書。
有關(guān)前四汗時期的波斯史料保存了許多其他地方未提及的資料。當(dāng)然最重要的是《史集》,成書于伊利汗完者都在位時(1304—1316年),作者是波斯的蒙古汗廷的高官拉施特。由于拉施特的官員身份和宮廷的支持,他能夠在為寫作成吉思汗和他的直接繼承者的歷史準(zhǔn)備資料時接觸到現(xiàn)在已經(jīng)散失的蒙古記錄和故事。他所用的一種史料顯然就是以《圣武親征錄》為名翻譯成了漢文的蒙古編年史。拉施特書僅有的全本,但是并不意味是最令人滿意的版本,是B.哈力迷編的原文本。[8] 窩闊臺、貴由和蒙哥部分,被約翰·A.波義耳翻譯成英文,名為《成吉思汗的繼承者》。[9] 拉施特的另一部著作是《五世系譜》,[10] 展示了他的家族對《史集》的支持,也保留了許多有關(guān)成吉思汗、窩闊臺、蒙哥時期官員的名號和種族背景的資料??上н@部珍貴重要的手稿至今還沒有刊本問世。
在寫作窩闊臺、貴由和蒙哥朝歷史時,拉施特頻繁使用了志費(fèi)尼的《世界征服者史》。[11] 此書完成于1260年前后,有穆罕默德·可疾維尼的極好的校本和約翰·A.波義耳的優(yōu)秀譯本。志費(fèi)尼是在波斯的蒙古統(tǒng)治機(jī)構(gòu)的中級官員,相當(dāng)熟悉13世紀(jì)40至50年代的政策和人物;盡管是親蒙古和總是親拖雷家族的,志費(fèi)尼對這一時期的敘事還是相當(dāng)重要的,特別是關(guān)于稅收和統(tǒng)治機(jī)構(gòu)的描述。另一個波斯史家術(shù)茲札尼用編年的體例敘述了蒙古帝國從初起至1259年的歷史,這部稱為《納昔兒史話》[12] 的著作,有助于糾正志費(fèi)尼的親蒙古態(tài)度。術(shù)茲札尼并不掩飾對入侵者的敵意,是從完全不同的角度看待蒙古對伊斯蘭世界的征服。術(shù)茲札尼的著作有H.G.拉弗梯的一個使用便利但是偏執(zhí)的譯本《納昔兒史話》。[13] 在看待早期帝國歷史時,這三部波斯史著總是相互參考并要對它們的資料進(jìn)行認(rèn)真的對比。
歐洲人對早期蒙古人的敘述并不多,但是1245—1247年前往蒙古的加賓尼和1253—1255年前往蒙古的魯不魯乞的游記,有帝國在其巔峰期的迷人的敘述。尤其是魯不魯乞,是一個認(rèn)真和批判地對待蒙古人事務(wù)的觀察者,他的敘述為成吉思汗家族諸王間的政治關(guān)系、蒙古人在征服地區(qū)的政策以及宮帳哈刺和林無以倫比的場景提供了很多資料。這兩部著作可在克里斯托弗·道森編的《出使蒙古記》[14] 中找到。
敘述早期蒙古歷史的研究,揭示了這樣一個事實(shí):直到1970年才有了第一部關(guān)于帝國建立者的學(xué)術(shù)傳記,李則芬于當(dāng)年出版了他的優(yōu)秀論著《成吉思汗新傳》;[15] 更近的有保爾·拉契內(nèi)夫斯基的同樣扎實(shí)的傳記《成吉思汗:他的生平和事業(yè)》。[16] 韓百詩的《成吉思汗》雖然是通俗本,敘事簡潔,亦是一個對成吉思汗的極好介紹。[17] 關(guān)于窩闊臺時期,見N.TS.蒙庫耶夫的《關(guān)于蒙古早期大汗的漢文史料》,[18] 該書重點(diǎn)敘述了耶律楚材的改革。羅依果在《耶律楚材(1189—1243年):佛教徒和治國儒者》[19] 中亦探討了同一問題。保羅·比爾的學(xué)位論文《早期蒙古中國的部落、汗和兀魯思:早期元史緒論》[20] 是研究窩闊臺時期和總的蒙古統(tǒng)治制度的一個重要貢獻(xiàn)。關(guān)于蒙哥時期,見托馬斯·T.愛爾森的《蒙古帝國主義:蒙哥汗對中國、俄羅斯和伊斯蘭地區(qū)的政策,1251—1259年》。[21]
對蒙古人進(jìn)軍中亞的最好的研究仍然是W.巴托爾德的經(jīng)典之作《蒙古入侵時代的突厥斯坦》。[22] 對金朝的攻擊,已經(jīng)成為新的研究課題,見H.德斯蒙德·馬丁的《成吉思汗的興起及其征服中國北方》。[23] 羅依果在他的重要論文《蒙古早期的北中國人》[24] 中,討論了征服帶來的政治問題。亦見《元人傳記》,[25] 該書包括了許多為早期在中國北部的蒙古統(tǒng)治者服務(wù)的漢人和外族官員的傳記。關(guān)于儒學(xué)在中國北部的命運(yùn),見牧野修二《金后期和元初期〈十經(jīng)〉的翻譯》。[26]
關(guān)于前四汗的財政政策,有H.F.舒爾曼的細(xì)致討論《13世紀(jì)蒙古的貢納制》[27] 和約翰·馬森·史密斯的《蒙古人和游牧民的稅收》。[28] 關(guān)于他們的政府模式,見保羅·比爾的《蒙古不花刺的漢—契丹管理機(jī)構(gòu)》[29] 和托馬斯·T.愛爾森的《蒙哥汗時期(1251—1259年)的護(hù)衛(wèi)與統(tǒng)治機(jī)構(gòu)》。[30]
研究這一時期的學(xué)者遇到的最困難的問題之一是史料中出現(xiàn)的大量蒙古和突厥專用詞語。為尋找答案,可以首先參考格哈德·多爾怫的《新波斯文中的突厥和蒙古要素》。[31] 總的說來在這一領(lǐng)域里伯希和與柯立夫功不可沒,他們做了許多語言學(xué)的基礎(chǔ)工作,為后來的歷史研究起了奠基作用。此外,他們的技術(shù)性研究經(jīng)常包含有價值的歷史評論。伯希和在《〈馬可·波羅游記〉注釋》中對成吉思汗的詮釋,[32] 校正和解決了一些長期爭論的年代問題??铝⒎虻摹?240年的漢蒙文碑》,[33] 提供了意想不到的有關(guān)蒙古驛站制度的重要資料。為彌補(bǔ)多爾佛一類參考書對于漢文史料中的蒙古和突厥詞語的缺陷,伯希和與柯立夫論著中討論的大量詞匯的索引將最受歡迎并是對這一領(lǐng)域的最有用的貢獻(xiàn)。
有關(guān)蒙古帝國時期的論著目錄,見丹尼斯·西諾的《中世紀(jì)歐亞大陸研究介紹》[34] 和托馬斯·T.愛爾森的《12—14世紀(jì)東亞的蒙古人:基本西文論著目錄》。[35] 收錄更廣和不受時間限制的是亨利·G.施瓦茨的《蒙古書目》,[36] 包括了英文、法文和德文論著。
?。?] [76]柯立夫英譯《蒙古秘史》(坎布里奇、倫敦,1982年版)。
?。?] [623]蘇天爵:《國朝文類》(《四部叢刊》本)。
?。?] [400]羅依果等編:《金元文集傳記資料索引》,3卷(堪培拉,1970—1979年版)。
?。?] [534]阿瑟·韋利:《長春真人西游記》 倫敦, 1931年版)。
[5] [160]《圣武親征錄》,載王國維編《蒙古史料四種》(臺北,1975年版)。
?。?] 王國維編:《蒙古史料四種》(臺北1975年版)。
?。?] [515]植松正:《〈元典章〉年代索引》(東京,1980年版)。
?。?] [404]拉施特:《史集》,2卷,哈力迷編(德黑蘭,1959年版)。
[9] [407]拉施特:《成吉思汗的繼承者》,約翰·A.波義耳翻譯(紐約,1971年版)。
?。?0] [406]拉施特:《五世系譜》,手稿,脫卡比·撒拉伊博物館,編號2932號。
?。?1] [19]阿塔蔑力克·志費(fèi)尼:《世界征服者史》,3卷,米爾咱·穆罕默德·可疾維尼??辈ㄋ刮谋荆▊惗兀?912—1937年版);[18]阿塔蔑力克·志費(fèi)尼:《世界征服者史》,2卷,約翰·A.波義耳英譯本(坎布里奇,1958年版)。
?。?2] [312]米哈伊·阿老丁·術(shù)茲術(shù)茲札尼:《納昔兒史話》,W.納騷·李士編(加爾各答,1864年版)。
?。?3] [313]米哈伊·阿老丁·術(shù)茲札尼:《納昔兒史話》,H.G.拉弗梯譯,2卷(新德里,1970年版)。
?。?4] [87]克里斯托弗·道森編:《出使蒙古記》(紐約,1955年版)。
?。?5] [761]李則芬:《成吉思汗新傳》(臺北,1970年版)。
?。?6] [409]保爾·拉契內(nèi)夫斯基:《成吉思汗:他的生平和事業(yè)》(威斯巴登,1983年版)。
[17] [168]韓百詩:《成吉思汗》(巴黎,1973年版)。
?。?8] [333]N.TS.蒙庫耶夫:《關(guān)于蒙古早期大汗的漢文史料》(莫斯科,1965年版)。
?。?9] [399]羅依果:《耶律楚材(1189—1243年):佛教徒和治國儒者》。
?。?0] 保羅·比爾:《早期蒙古中國的部落、汗和兀魯思:早期元史緒論》(華盛頓大學(xué)1977年博士學(xué)位論文)。
[21] [9]托馬斯·T.愛爾森:《蒙古帝國主義:蒙哥汗對中國、俄羅斯和伊斯蘭地區(qū)的政策,1251—1259年》(伯克力和洛杉磯,1987年版)。
[22] [29]W.巴托爾德:《蒙古入侵時代及其前的突厥斯坦》,第3版(倫敦,1968年版)。
?。?3] [301]H.德斯蒙德·馬?。骸冻杉己沟呐d起及其征服中國北方》(巴爾的摩,1950年版)。
?。?4] [391]羅依果:《蒙古早期的北中國人》。
?。?5] 羅依果、陳學(xué)霖等編:《元人傳記》,第1卷(威斯巴登,即將出版)。
[26] [299]牧野修二:《金后期和元初期〈十經(jīng)〉的翻譯》。
?。?7] [442]H.F.舒爾曼:《13世紀(jì)蒙古的貢納制》。
?。?8] [469]約翰·馬森·史密斯:《蒙古人和游牧民的稅收》。
?。?9] [43]保羅·比爾:《蒙古不花刺的漢—契丹管理機(jī)構(gòu)》。
?。?0] [6]托馬斯·T.愛爾森:《蒙哥汗時期(1251—1259年)的護(hù)衛(wèi)與統(tǒng)治機(jī)構(gòu)》。
[31] 格哈德·多爾佛的《新波斯文中的突厥和蒙古要素》(威斯巴登,1963—1975年版)。
?。?2] [373]伯希和:《〈馬可·波羅游記〉注釋》(巴黎,1959年版),第1卷,第281—363頁。
?。?3] 柯立夫:《1240年的漢蒙文碑》,《哈佛亞洲研究雜志》,第23期(1960—1961年),第62—75頁。
?。?4] 丹尼斯·西諾的《中世紀(jì)歐亞大陸研究介紹》(威斯巴登,1963年版),第294—319頁。
?。?5] [11]托馬斯·T.愛爾森:《12—14世紀(jì)東亞的蒙古人:基本西文論著目錄》。
?。?6] 亨利·G.施瓦茨:《蒙古書目》(貝林哈姆,1978年版)。
由于《蒙古秘史》的神話特征、年代含混,加之有關(guān)它的作者、成書及刊刻年代頗有爭議,常使人低估它的史料價值;盡管如此,該書還是成吉思汗和窩闊臺汗時期的關(guān)鍵史料。成書于13世紀(jì)中葉某時的《秘史》(更準(zhǔn)確的名稱是“成吉思合罕訥忽札兀爾”,成吉思皇帝的根源),提供了蒙古帝國興起的獨(dú)一無二的畫面,揭示了其他史料未能提供的蒙古人的動機(jī)和目標(biāo)。同樣重要的是,它還有建國前蒙古制度發(fā)展的生動敘述。我們現(xiàn)在已有柯立夫《蒙古秘史》的英譯本[1] 和羅依果的又一個英譯本。
1369年成書的《元史》對前四汗時期的記載頗令人失望,這主要是因為有關(guān)早期蒙古的記錄已經(jīng)丟失和毀壞。例如在志中很少涉及忽必烈以前的情況,本紀(jì)也很簡單,很多關(guān)鍵性人物如馬合木·牙老瓦赤沒有立傳。元人文集中收錄的傳記資料能夠部分補(bǔ)充《元史》的不足。耶律楚材的神道碑,被收入蘇天爵(1294—1352年)編錄的《元文類》[2] 中,就包括了不少《元史》本傳沒有記載的重要資料。有關(guān)帝國早期其他重要人物(如鎮(zhèn)海、速不臺等)的資料,可在羅依果等編的《金元文集傳記資料索引》中查到。[3]
使者的報告和游記是當(dāng)時的另一種重要資料,代表作是1221年出使中國北部的宋人趙珙的《蒙韃備錄》和1234—1235年前往窩闊臺汗廷出使的彭大雅、徐霆所寫的《黑韃事略》。李志常的《西游記》記錄了受成吉思汗邀請于1221年至1223年前往中亞的長春道士旅途的見聞,包括了與帝國建立者會面情況的描述。阿瑟·韋利在《長春真人西游記》中將該書翻譯成了英文。[4] 《圣武親征錄》[5] 是另一種不同的著述,作者不詳,用編年形式記述了成吉思汗和窩闊臺時期的事跡。雖然記載簡略,但是該書還是很重要,因為它源自現(xiàn)已不存的蒙古原文。后者翻譯成漢文的時間是在1285年以前,后來被《元史》的編撰者用來作為前兩個皇帝本紀(jì)的資料之一。這四部著作的漢文本被王國維編成了《蒙古史料四種》。[6]
總的說來,忽必烈以前的文獻(xiàn)資料是極其有限的。元代主要文書的編輯是在14世紀(jì)初葉,收錄的是忽必烈及其繼承者在位時的資料。但是,在這后幾十年的資料中涉及到沿用窩闊臺和蒙哥的政策,有些引用或保留了早期公文(通常是詔令)的實(shí)際內(nèi)容。1322年成書的《元典章》和1321年成書的《通制條格》中有關(guān)資料的詳細(xì)索引,將大大有助于早期帝國歷史的研究。植松正編的《〈元典章〉年代索引》,[7] 是當(dāng)前很有用的一部工具書。
有關(guān)前四汗時期的波斯史料保存了許多其他地方未提及的資料。當(dāng)然最重要的是《史集》,成書于伊利汗完者都在位時(1304—1316年),作者是波斯的蒙古汗廷的高官拉施特。由于拉施特的官員身份和宮廷的支持,他能夠在為寫作成吉思汗和他的直接繼承者的歷史準(zhǔn)備資料時接觸到現(xiàn)在已經(jīng)散失的蒙古記錄和故事。他所用的一種史料顯然就是以《圣武親征錄》為名翻譯成了漢文的蒙古編年史。拉施特書僅有的全本,但是并不意味是最令人滿意的版本,是B.哈力迷編的原文本。[8] 窩闊臺、貴由和蒙哥部分,被約翰·A.波義耳翻譯成英文,名為《成吉思汗的繼承者》。[9] 拉施特的另一部著作是《五世系譜》,[10] 展示了他的家族對《史集》的支持,也保留了許多有關(guān)成吉思汗、窩闊臺、蒙哥時期官員的名號和種族背景的資料??上н@部珍貴重要的手稿至今還沒有刊本問世。
在寫作窩闊臺、貴由和蒙哥朝歷史時,拉施特頻繁使用了志費(fèi)尼的《世界征服者史》。[11] 此書完成于1260年前后,有穆罕默德·可疾維尼的極好的校本和約翰·A.波義耳的優(yōu)秀譯本。志費(fèi)尼是在波斯的蒙古統(tǒng)治機(jī)構(gòu)的中級官員,相當(dāng)熟悉13世紀(jì)40至50年代的政策和人物;盡管是親蒙古和總是親拖雷家族的,志費(fèi)尼對這一時期的敘事還是相當(dāng)重要的,特別是關(guān)于稅收和統(tǒng)治機(jī)構(gòu)的描述。另一個波斯史家術(shù)茲札尼用編年的體例敘述了蒙古帝國從初起至1259年的歷史,這部稱為《納昔兒史話》[12] 的著作,有助于糾正志費(fèi)尼的親蒙古態(tài)度。術(shù)茲札尼并不掩飾對入侵者的敵意,是從完全不同的角度看待蒙古對伊斯蘭世界的征服。術(shù)茲札尼的著作有H.G.拉弗梯的一個使用便利但是偏執(zhí)的譯本《納昔兒史話》。[13] 在看待早期帝國歷史時,這三部波斯史著總是相互參考并要對它們的資料進(jìn)行認(rèn)真的對比。
歐洲人對早期蒙古人的敘述并不多,但是1245—1247年前往蒙古的加賓尼和1253—1255年前往蒙古的魯不魯乞的游記,有帝國在其巔峰期的迷人的敘述。尤其是魯不魯乞,是一個認(rèn)真和批判地對待蒙古人事務(wù)的觀察者,他的敘述為成吉思汗家族諸王間的政治關(guān)系、蒙古人在征服地區(qū)的政策以及宮帳哈刺和林無以倫比的場景提供了很多資料。這兩部著作可在克里斯托弗·道森編的《出使蒙古記》[14] 中找到。
敘述早期蒙古歷史的研究,揭示了這樣一個事實(shí):直到1970年才有了第一部關(guān)于帝國建立者的學(xué)術(shù)傳記,李則芬于當(dāng)年出版了他的優(yōu)秀論著《成吉思汗新傳》;[15] 更近的有保爾·拉契內(nèi)夫斯基的同樣扎實(shí)的傳記《成吉思汗:他的生平和事業(yè)》。[16] 韓百詩的《成吉思汗》雖然是通俗本,敘事簡潔,亦是一個對成吉思汗的極好介紹。[17] 關(guān)于窩闊臺時期,見N.TS.蒙庫耶夫的《關(guān)于蒙古早期大汗的漢文史料》,[18] 該書重點(diǎn)敘述了耶律楚材的改革。羅依果在《耶律楚材(1189—1243年):佛教徒和治國儒者》[19] 中亦探討了同一問題。保羅·比爾的學(xué)位論文《早期蒙古中國的部落、汗和兀魯思:早期元史緒論》[20] 是研究窩闊臺時期和總的蒙古統(tǒng)治制度的一個重要貢獻(xiàn)。關(guān)于蒙哥時期,見托馬斯·T.愛爾森的《蒙古帝國主義:蒙哥汗對中國、俄羅斯和伊斯蘭地區(qū)的政策,1251—1259年》。[21]
對蒙古人進(jìn)軍中亞的最好的研究仍然是W.巴托爾德的經(jīng)典之作《蒙古入侵時代的突厥斯坦》。[22] 對金朝的攻擊,已經(jīng)成為新的研究課題,見H.德斯蒙德·馬丁的《成吉思汗的興起及其征服中國北方》。[23] 羅依果在他的重要論文《蒙古早期的北中國人》[24] 中,討論了征服帶來的政治問題。亦見《元人傳記》,[25] 該書包括了許多為早期在中國北部的蒙古統(tǒng)治者服務(wù)的漢人和外族官員的傳記。關(guān)于儒學(xué)在中國北部的命運(yùn),見牧野修二《金后期和元初期〈十經(jīng)〉的翻譯》。[26]
關(guān)于前四汗的財政政策,有H.F.舒爾曼的細(xì)致討論《13世紀(jì)蒙古的貢納制》[27] 和約翰·馬森·史密斯的《蒙古人和游牧民的稅收》。[28] 關(guān)于他們的政府模式,見保羅·比爾的《蒙古不花刺的漢—契丹管理機(jī)構(gòu)》[29] 和托馬斯·T.愛爾森的《蒙哥汗時期(1251—1259年)的護(hù)衛(wèi)與統(tǒng)治機(jī)構(gòu)》。[30]
研究這一時期的學(xué)者遇到的最困難的問題之一是史料中出現(xiàn)的大量蒙古和突厥專用詞語。為尋找答案,可以首先參考格哈德·多爾怫的《新波斯文中的突厥和蒙古要素》。[31] 總的說來在這一領(lǐng)域里伯希和與柯立夫功不可沒,他們做了許多語言學(xué)的基礎(chǔ)工作,為后來的歷史研究起了奠基作用。此外,他們的技術(shù)性研究經(jīng)常包含有價值的歷史評論。伯希和在《〈馬可·波羅游記〉注釋》中對成吉思汗的詮釋,[32] 校正和解決了一些長期爭論的年代問題??铝⒎虻摹?240年的漢蒙文碑》,[33] 提供了意想不到的有關(guān)蒙古驛站制度的重要資料。為彌補(bǔ)多爾佛一類參考書對于漢文史料中的蒙古和突厥詞語的缺陷,伯希和與柯立夫論著中討論的大量詞匯的索引將最受歡迎并是對這一領(lǐng)域的最有用的貢獻(xiàn)。
有關(guān)蒙古帝國時期的論著目錄,見丹尼斯·西諾的《中世紀(jì)歐亞大陸研究介紹》[34] 和托馬斯·T.愛爾森的《12—14世紀(jì)東亞的蒙古人:基本西文論著目錄》。[35] 收錄更廣和不受時間限制的是亨利·G.施瓦茨的《蒙古書目》,[36] 包括了英文、法文和德文論著。
?。?] [76]柯立夫英譯《蒙古秘史》(坎布里奇、倫敦,1982年版)。
?。?] [623]蘇天爵:《國朝文類》(《四部叢刊》本)。
?。?] [400]羅依果等編:《金元文集傳記資料索引》,3卷(堪培拉,1970—1979年版)。
?。?] [534]阿瑟·韋利:《長春真人西游記》 倫敦, 1931年版)。
[5] [160]《圣武親征錄》,載王國維編《蒙古史料四種》(臺北,1975年版)。
?。?] 王國維編:《蒙古史料四種》(臺北1975年版)。
?。?] [515]植松正:《〈元典章〉年代索引》(東京,1980年版)。
?。?] [404]拉施特:《史集》,2卷,哈力迷編(德黑蘭,1959年版)。
[9] [407]拉施特:《成吉思汗的繼承者》,約翰·A.波義耳翻譯(紐約,1971年版)。
?。?0] [406]拉施特:《五世系譜》,手稿,脫卡比·撒拉伊博物館,編號2932號。
?。?1] [19]阿塔蔑力克·志費(fèi)尼:《世界征服者史》,3卷,米爾咱·穆罕默德·可疾維尼??辈ㄋ刮谋荆▊惗兀?912—1937年版);[18]阿塔蔑力克·志費(fèi)尼:《世界征服者史》,2卷,約翰·A.波義耳英譯本(坎布里奇,1958年版)。
?。?2] [312]米哈伊·阿老丁·術(shù)茲術(shù)茲札尼:《納昔兒史話》,W.納騷·李士編(加爾各答,1864年版)。
?。?3] [313]米哈伊·阿老丁·術(shù)茲札尼:《納昔兒史話》,H.G.拉弗梯譯,2卷(新德里,1970年版)。
?。?4] [87]克里斯托弗·道森編:《出使蒙古記》(紐約,1955年版)。
?。?5] [761]李則芬:《成吉思汗新傳》(臺北,1970年版)。
?。?6] [409]保爾·拉契內(nèi)夫斯基:《成吉思汗:他的生平和事業(yè)》(威斯巴登,1983年版)。
[17] [168]韓百詩:《成吉思汗》(巴黎,1973年版)。
?。?8] [333]N.TS.蒙庫耶夫:《關(guān)于蒙古早期大汗的漢文史料》(莫斯科,1965年版)。
?。?9] [399]羅依果:《耶律楚材(1189—1243年):佛教徒和治國儒者》。
?。?0] 保羅·比爾:《早期蒙古中國的部落、汗和兀魯思:早期元史緒論》(華盛頓大學(xué)1977年博士學(xué)位論文)。
[21] [9]托馬斯·T.愛爾森:《蒙古帝國主義:蒙哥汗對中國、俄羅斯和伊斯蘭地區(qū)的政策,1251—1259年》(伯克力和洛杉磯,1987年版)。
[22] [29]W.巴托爾德:《蒙古入侵時代及其前的突厥斯坦》,第3版(倫敦,1968年版)。
?。?3] [301]H.德斯蒙德·馬?。骸冻杉己沟呐d起及其征服中國北方》(巴爾的摩,1950年版)。
?。?4] [391]羅依果:《蒙古早期的北中國人》。
?。?5] 羅依果、陳學(xué)霖等編:《元人傳記》,第1卷(威斯巴登,即將出版)。
[26] [299]牧野修二:《金后期和元初期〈十經(jīng)〉的翻譯》。
?。?7] [442]H.F.舒爾曼:《13世紀(jì)蒙古的貢納制》。
?。?8] [469]約翰·馬森·史密斯:《蒙古人和游牧民的稅收》。
?。?9] [43]保羅·比爾:《蒙古不花刺的漢—契丹管理機(jī)構(gòu)》。
?。?0] [6]托馬斯·T.愛爾森:《蒙哥汗時期(1251—1259年)的護(hù)衛(wèi)與統(tǒng)治機(jī)構(gòu)》。
[31] 格哈德·多爾佛的《新波斯文中的突厥和蒙古要素》(威斯巴登,1963—1975年版)。
?。?2] [373]伯希和:《〈馬可·波羅游記〉注釋》(巴黎,1959年版),第1卷,第281—363頁。
?。?3] 柯立夫:《1240年的漢蒙文碑》,《哈佛亞洲研究雜志》,第23期(1960—1961年),第62—75頁。
?。?4] 丹尼斯·西諾的《中世紀(jì)歐亞大陸研究介紹》(威斯巴登,1963年版),第294—319頁。
?。?5] [11]托馬斯·T.愛爾森:《12—14世紀(jì)東亞的蒙古人:基本西文論著目錄》。
?。?6] 亨利·G.施瓦茨:《蒙古書目》(貝林哈姆,1978年版)。