司馬膺之,字仲慶。須髯飄逸,容貌俊美,風(fēng)采動(dòng)人。愛好學(xué)習(xí),努力自我修養(yǎng),志向十分高遠(yuǎn)。歷任中書、黃門侍郎。東魏天平時(shí),他的叔父司馬子如在朝廷參與樞機(jī),膺之既然是宰輔的侄子,又兼有名望,所以同他交游的,都是當(dāng)時(shí)的名流大家。他與邢子才、王元景等人結(jié)為莫逆之交。他的哥哥司馬世云參與侯景之亂,應(yīng)服喪一年的親屬都應(yīng)被株連處死。膺之和他的弟弟們都是秀拔杰出的人才,被朝廷所愛惜,文襄帝高澄特意減去他們的死罪,改為流配附近的城鎮(zhèn)。文宣帝繼承父親高澄的事業(yè),膺之得以還朝。北齊代魏,司馬子如被封為須昌縣公,他又將這個(gè)爵位傳授給膺之。子如對(duì)他的撫愛十分慈祥,膺之兄弟幾人侍奉子如有如親生的父親。
膺之性情端方古樸,不會(huì)媚俗。他與楊..原來同任黃門郎,到了楊..任尚書令后,他就像當(dāng)初一樣,與楊..行對(duì)等的禮節(jié)。楊..的姐姐去世,尚書省的官員們都跪著祭吊,膺之只握一下楊..的手走出。他曾在路上遇著楊..,楊..的儀仗在前面導(dǎo)引,他在路邊的樹下回避,被坐在車中的楊..看見,令人喊他來,問“:老兄為何要躲避小弟?”他答“:我是躲避赤棒,本意不是避開你?!睏?.對(duì)他十分看重。然而,因?yàn)樗氖璺藕?jiǎn)慢,傲視別人,竟然在天保一世,沉淪淹滯,不被拔擢。廢帝乾明時(shí),才被任命為衛(wèi)尉少卿,升遷為國(guó)子祭酒。河清末年,被封為金紫光祿大夫。他由于患痢疾腹瀉,多年臥床不起。武平年間,朝廷到他家中封他為儀同三司。臺(tái)閣中的重要職銜,近世專門賞賜那些功勛卓著,勤于政事的官員。司馬膺之雖然功績(jī)平庸,但是聲望頗高。開初,司徒趙彥深出身寒微,又無支援,任膺之的叔父司馬子如的管理文牘的小官吏,膺之輕視他,對(duì)他很不禮貌。趙彥深任宰相,朝臣們都想趨奉拜謁。膺之因叔父的關(guān)系,所以被彥深邀請(qǐng),膺之不到彥深家里去,每次見面,只是捧一下衣袖。太常卿段孝言是左丞相段孝先的兄弟,地位和名望都很高。曾來拜訪他的弟弟司馬幼之,在座的人都被孝言傾倒,向他表達(dá)敬意。膺之這時(shí)正被疾病纏擾,只是在外屋靠著茶幾坐下,臉上也沒有表現(xiàn)出殷勤歡迎的神態(tài),說:“我患痢疾已經(jīng)很久,太常卿不要見怪?!秉S門郎陸杳,是王公貴族的后代。膺之曾與他一起下棋,陸杳忽然不能按時(shí)來到,膺之只跟他寒喧幾句,不再跟他下棋。他在家里清靜閑適,沒有閑雜的客人。他不喜歡飲酒,也不愛和那些地位高的人交往。病了很久,體力不堪再讀書,有時(shí)成天下棋消磨時(shí)光。名士們想念他的,不斷來問候,對(duì)坐不說別的,只是談?wù)摻?jīng)史。他愛讀《太玄經(jīng)》,又注釋了揚(yáng)雄的《蜀都賦》,常說:“我想和揚(yáng)雄交往啊?!彼剂耸吣甑牧〖?,竟不痊愈。北齊滅亡的那一年,病逝。