正文

徐陵傳

白話陳書 作者:唐·姚思廉


  徐陵字孝穆,東海郯人。祖父徐超之,為齊郁林太守,梁?jiǎn)T外散騎常侍。父徐扌離,梁戎昭將軍、太子左衛(wèi)率,死后追任為侍中、太子詹事,謚號(hào)貞子。母親臧氏,曾經(jīng)夢(mèng)見五色云變化為鳳,棲息于左肩之上,然后生了徐陵。當(dāng)時(shí)有位寶志上人,人稱他有道術(shù),徐陵才幾歲的時(shí)候,家里人帶著他去占驗(yàn),寶志以手摩其頭頂說:“天上的石麒麟啊?!惫庹禄菰品◣煶8袊@徐陵大器早成,稱他為顏回。徐陵八歲時(shí)就能寫文章。十二歲通曉《莊子》、《老子》文義。成年后,博覽史籍,談吐縱橫,有辯才。

  梁普通二年(521),晉安王為平西將軍、寧蠻校尉,徐陵父徐擒為晉安王諮議。晉安王又引薦徐陵參與寧蠻府軍事。中大通三年(531),晉安王被立為皇太子,東宮置備學(xué)士,徐陵經(jīng)銓選得以進(jìn)入。不久遷官尚書度支郎。又出京任上虞縣令,御史中丞劉孝儀與徐陵先前有隔閡,捕風(fēng)捉影地劾奏徐陵在縣貪污,徐陵因此被免職。過了很久,起用為南平王府行參軍,遷任通直散騎侍郎。梁簡(jiǎn)文帝在東宮時(shí)撰《長春殿義記》,讓徐陵作序。又命他在少傅府講述所作的《莊子義》。不久遷任鎮(zhèn)西湘東王府中記室參軍。

  太清二年(548),兼任通直散騎常侍。出使東魏,魏人設(shè)館宴客。這天天氣很熱,主客郎魏收嘲笑徐陵說:“今日這么躁熱,必定是因徐常侍而來?!毙炝瓯慊卮鹫f:“當(dāng)年王肅到此,第一次為魏國制定了禮儀;今日我來報(bào)聘,使閣下重新知道冷熱。”魏收大窘。

  到了侯景寇掠京師之時(shí),徐陵父徐扌離已先在圍城之內(nèi),徐陵得不到家中訊息,便開始吃素,穿粗布衣服,宛如居服父喪。適逢齊得到魏的禪讓,梁元帝也繼位于江陵,重又派使者交好于齊。徐陵累次要求回國復(fù)命,卻始終被扣留不肯放行,徐陵于是寫信給齊仆射楊遵彥說:“魯陽公一句仁言感動(dòng)上蒼,殘陽退返三舍之域,陽光凝聚,再照于魯陽城;耿恭一番誠心感通神明,飛泉奔涌于缺水的疏勒城。何況如今是天子圣明,輔臣賢良,鄰國之間互通音訊,以淳化風(fēng)俗與教化互相期許呢?天道昏亂,專亂本朝,眾人之處境猶如脫韁馬之驚恐萬狀,官府私家悲懼盈懷,而朝廷空自忙于挽留請(qǐng)求辭官退休的年邁之人,對(duì)于衰世到來的呼吁徒然充斥于奏本之中,此所謂不曾料想,而非所企及之狀況。

  “足下也知道的啊。從前斷鰲足以補(bǔ)天、以九扈為九農(nóng)正之代名的時(shí)代,設(shè)壇于河而有黃龍負(fù)圖而出,拜祭于洛而有神龜負(fù)書而來的年世,便有十日并出為害天下、鷙鳥大風(fēng)恣意禍亂人間,高天往西北傾斜,大地缺損東南一塊,大旱干裂了河、洛、伊三川,泛濫的洪水吞沒了五岳之土。我大梁國應(yīng)金..而有天下之康寧,繼承清明之道卻仍免不了國運(yùn)艱難。為什么呢?圣人不能自己選擇時(shí)代,這正是困厄與顯達(dá)之根由所在。至于荊州刺史湘東王蕭繹,生就機(jī)微神妙之資質(zhì),無須借重稱說,縱令未經(jīng)陶冶造就,也足以成為堯、舜之列的圣王,即使將黃帝、堯、舜、禹、湯、周武六代之舞,陳列于明堂之西,將九州之歌進(jìn)獻(xiàn)于司樂面前,讓虞舜的樂師夔擊磬,讓晉國的樂師師曠調(diào)鐘,也不足以歌頌其人之英名,也無法傳揚(yáng)其高尚之品德。假如讓他在三楚之地得以行祭天之禮,則即便不成為再承夏祀的少康王平定崩壞之世,也會(huì)成為輔佐周天子的五霸之流,豈只是像公劉那樣遷于雍州,一個(gè)月讓它成為城廓,或者像舜帝那樣遷于曹州黃河之濱,一年便讓它成為城邑。當(dāng)今之世,越常國雖懸遠(yuǎn)在南,馴順之雉也知北飛來朝,肅睤國雖遙遙在北,關(guān)山萬重亦解南附盛朝,凡吾君之子民,有靈識(shí)之人均知要?dú)w故土,而答旨卻說往何處投身,此所不能明解者其一。

  “又有晉熙等郡,都已歸并到貴朝,離我國之潯陽,路程卻又何等的近。至于鐺鐺之拂曉漏聲,隔著溆水便能傳到彼岸,明亮之夜烽火,登臨高臺(tái)即可望見。有泉名為陳書寶盎,令我遙憶江州之湓城,有峰號(hào)稱香爐,儼然是廬岳的影子。前者鄱陽王世子蕭范出兵匯、派二水,駐守于微波之濱,早晚是文書箋牒,日日是常務(wù)擾心,我沒有機(jī)會(huì)去參加作戰(zhàn),他與何人同路而思齊頭并進(jìn)?難道失敗是必然的嗎?不是這樣的啊。又近日邵陵王蕭綸來與貴國通好,所期郢中之貴客,可以云聚于許昌,河北之名流卿士,可以如風(fēng)般馳赴江南,難道到盧龍山的路徑新近向你方開放了,而洛陽銅睧街卻將對(duì)我方永遠(yuǎn)關(guān)閉?何以彼方之路能輕易打通,不須勞動(dòng)力士,我方之路卻如此艱難,好比攀登邛徠之九折坂?大地不會(huì)單方面承受而不期求報(bào)答,怎么這次會(huì)出了差錯(cuò)呢?然而答旨卻說回鄉(xiāng)無路,此所不能明解者其二。

  “晉熙、廬江、義陽、安陸,都說將誠心歸附,我國再也不是不安寧的國家,展望不久的將來,便當(dāng)步入康寧之路。對(duì)于北邊,開戰(zhàn)之木包鼓永不再鳴;對(duì)于南方,不必再閉鎖邊界。然而其境外之國,假如犧牲了人的生命,所企求的只是保全邊境守官的面子,哪里在乎普通百姓的性命?再者這一節(jié)是為使臣之游,毫無資費(fèi),所愧不能像韓起那樣,在聘鄭時(shí)可以私自買下欲得之玉環(huán),也不能像吳之季札那樣,在經(jīng)過徐國時(shí),屬意于其身佩之寶劍。自最初以來,宴飲賞賜不斷,所有袋中所盛之物,為旅行逗留所備之資,都已虛空罄盡。發(fā)散有限的微末之財(cái),來供給遙遙無期的永久為客,其狀況是您可以想見的。何況左手按天下之圖右手自刎其喉,愚蠢的人也不愿為;冒險(xiǎn)運(yùn)斧斫去鼻尖之灰而不傷及身子,泛泛之眾也以此為鑒戒。為什么?世界輕如一根頭發(fā),而自身重于千鈞,人們不愿做商人與盜賊就是明證。骨與肉不能聽任他人以之入鼎鑊、上砧俎,膚發(fā)不值得為了財(cái)貨付出,盜賊也有自己明智之見解,意識(shí)到這一點(diǎn),我再無憂慮了。再者朝廷派出的使者,縱然有資須費(fèi)用,本朝并非太平之時(shí),使臣又哪有在國內(nèi)時(shí)堂皇之勢(shì)。所望能輕裝獨(dú)宿而回,不必勞駕行聚木斥報(bào)時(shí)之禮儀,棄馬閑步而去,哪敢企望送天子使臣之禮節(jié)?還鄉(xiāng)之人要去了,自備驢騾坐騎,沿路有亭有驛站,只求得些飯菜即可。如果說留住我們不會(huì)增加閣下什么麻煩,放走我們又讓小臣有司們費(fèi)事,或者以旅途奔波勞累為借口,或者說所費(fèi)資用裝備多得怕人,這并非通達(dá)之言,卻是離題之語了。此所不能明解者其三。

  “又如以我輩應(yīng)歸還侯景為辭,侯景兇惡悖逆,斷送我國家,普天下之人,人懷激憤,既已不能再投身社稷,保衛(wèi)萬歲之尊體,于是如磔蚩尤般將侯景分為三段,于是如千刀割王莽般割死侯景,又何談俯首屈膝,歸還寇仇之人,使南國佩珥攜袋之眾士,再來給他作皂仆作奴隸?前者兩國通使交好,正致力于恢復(fù)往日的和睦,誰知兇惡之徒伺隙用謀,竟然動(dòng)了如狼之貪欲,頗疑東周南宮長宋萬弒閔公之必然遭誅,更害怕北齊會(huì)像晉國求荀睩那樣向我大梁索回他,所以放縱其鐵蹄銳角,肆意橫行,凡我路人,遍懷仇恨。僅僅將他菹醢筋骨,抽其舌挖其肝,相比其兇惡之情狀,仍不足以雪恨。這是天下盡知,君侯您也能辨察的。又聽說本朝的王公貴戚,都中之人無論男女,如風(fēng)雨般飄散,流落四方,城市化為丘墟,新起的草屋在秋風(fēng)中蕭瑟,從周武王伐紂駐兵的偃師回頭望去,滿眼都是荒草,回首望漢文帝以瓦器所壘之霸陵,草木都沾滿霜露,這又是您所知道的。彼侯景有何恩功,怎得免寇仇之罪?我又是何等之輩,如何定要為人質(zhì)而死?從前羊公祜以貴寵之將,對(duì)于陸公抗之病情仍加以記掛和憂惜,叔向以名士之輩,憑一言之善而深知于..篾。我雖不甚敏惠,仍常常傾慕前賢超凡之舉,不料眾人有感,反而以此品評(píng)人物。當(dāng)年北魏將亡之時(shí),各方兇惡之輩挺身爭(zhēng)斗,諸位賢士努力維持,希望招降其眾。請(qǐng)問他們算是葛榮之黨眾,還是邢杲之同伙呢?如果說并非這樣,這正是我所不能明解者其四。

  “假如把我輩白白地奉還兇黨,讓侯景再生于趙代,再以幽恒為起家之所,居官則為臺(tái)司,賜給正伯之爵位,山川形勢(shì),軍國常則,他將不必?zé)﹦诮梵鐬樗慊I,便可以屈指成算。侯景以負(fù)罪逃亡之小丑,與豬羊同群之輩,客居江南,留家室于河北,心神不寧、行止無定,如鬼魅般一無著落。難道不是這樣嗎?然而這又是您所知道的。何況宮廷內(nèi)部之秘政大事,對(duì)我們均是如隔云端,君侯您英武大謀之人,豈不是運(yùn)籌于帷幄之中,或者如漢張安世假裝驚奇而定策于心,或者如漢之孔光典、晉之羊祜那樣若無其事地焚藁草而奏大事,連朝廷之士宦,猶然難以參預(yù)其謀,我們寄居異鄉(xiāng)之人,又何從有耳目可資憑借?至于禮樂制度的沿革有致,刑政的寬猛相濟(jì),則已是謳歌之聲遠(yuǎn)播,萬舞之頌猶如風(fēng)傳,正不知該以手舞還是該以足蹈之也。又何用我等搖唇鼓舌,來作個(gè)間諜刺探此等訊息呢?如果說我們會(huì)到周國去復(fù)命,投奔大齊之?dāng)橙?,盡管齊與梁有距離之隔,而守邊都尉與伺敵之斥侯又有什么區(qū)別呢?難道我們會(huì)為了河曲之難渡而又去渡一樣難渡的江關(guān)嗎?要我等以馬渡河橋之法而逃回,這豈不是陳書學(xué)宋典之使詭計(jì)?關(guān)門內(nèi)雞鳴大起,誰不知盡是田文之賓客?有何等連比之屏障,竟然還對(duì)我們之返國如此地加以阻擾,這是我所不能明解者其五。

  “再者兩軍交陣不斬來使之語,盡管明著于前人經(jīng)典,但倘若以司馬穰苴斬使臣仆人之仆以示眾三軍為過錯(cuò),追思緩解寒山擒貞陽侯之憤怒,則所有諸位主帥,全部釋放我們被囚禁的人,包括偏將,一概不行誅戮。以至于出現(xiàn)如鐘儀被赦回楚,朋輩沿途歡笑,襄老得蒙返國,故舊高唱《虞殯》為他開路的情景。我等將張掛赤色曲柄大旗,再來出使齊國,重修舊好,再拾往日的盟誓,像古人那樣,渡泗水乘船而來到城郊時(shí)就進(jìn)行勞問贈(zèng)禮,我公之恩惠既已廣被,我等將以客禮敬待,一無違拗。而今日我等有何過失,反遭貶斥責(zé)辱?如以我所說為正言,這是我所不能明解者其六。

  “如果說不祥的云氣已成為過去,喪亂已是悠遠(yuǎn)之事,可憐我等奔波于此,得以保全性命,本已銘記此番厚德,感戴如此大恩,比之如渤海一樣深,如嵩山、華山一樣重。只是山雉十步一啄,百步一飲,居于籠中已無意緒;海鳥飛浮于江海之上,原本不會(huì)感鐘鼓相迎之情而死。何況我等魂魄精神已然謝散,空留一點(diǎn)余生,于憂傷沉默中活著,如何能夠支持太久,所以盡管有蒙養(yǎng)護(hù),仍不免夭折了天年。如果以此為正言,這就是所不能明解者其七。

  “如果說逆賊被殲滅夷平,我等當(dāng)聽返國之命,以高車接踵行于路,以飛蓋相隨返國,只是不明其言真實(shí)所謂,如何能夠開顏為笑?大凡困頓與通達(dá),治世與亂世,哪會(huì)在事前即有預(yù)兆?謝常侍今年五十有一,我今年四十有四,介之推被燒死時(shí)已過五十知命之年,賓起被害時(shí)已是六十杖鄉(xiāng)之齡,比起那自刎的侯贏老者來,我們更只算追隨而已。莫非以翰林學(xué)士院這樣重要之所,他們不曾從師而需要我?莫非我知道祀灶而使丹砂化為黃金的要訣?只恐怕是南陽菊山之水,飲之最終不會(huì)令人長壽,而等那東海化為桑田,我等又無法可以望到。如以此言為正論,此所不能明解者其八。

  “足下胸懷高潔,能托重囑,真文章之園,文士之蔭林??傆?jì)從遠(yuǎn)古直至幽王、厲王,像我今日之境,哪有其人?及至春秋一代,更不值得多說。宗周衰微,霸道大行其昏亂兇惡,或有政令不由一家出,或是陪臣涼德,所以以臧文仲號(hào)稱有禮之人,反而囚禁了交好之國的賓客;周之凡伯有何過失,楚國是徒然惹怒了天王之使臣。將箕鄭父連遷兩館,扣留唐國肅爽馬之駒達(dá)三年之久,這不是貪財(cái)亂禮之風(fēng)嗎?這些難道是今日可援襲的高明之例嗎?到了齊秦俱帝,四海之內(nèi)互相爭(zhēng)雄,有的與趙交好而侵燕國,有的與韓連結(jié)而謀伐魏國,親自到楚國宮殿請(qǐng)求結(jié)盟,親手在秦人之庭會(huì)上奪回寶璧,將九鼎托付給齊王,坐小車而誘致魏之賓客。此外極力讒毀、賣弄口舌之輩,分道揚(yáng)鏢之徒,你無罪于我我無辜于你,身處敵國而情深意厚有如兄弟之人,比比皆是。等到漢高祖受命于天,天下同其軌范,巡察省視全國,沒聽說有像秦始皇那樣遭侮辱之事。到了三國鼎立爭(zhēng)霸,孫氏甜言蜜語且賦媚向人,曹氏屈身行詐以羈縻天子而令諸侯,建旌節(jié)之車每年都出使吳國,使者每年都到蜀漢,便有草《客嘲》以自慰其志之人消失了或是半掩不出,作《賓戲》以自憐之輩也已隱藏不出,共盡游戲玄談之樂,還說什么疑忌和忤逆呢?如果搜集訪求典故,便當(dāng)漏掉當(dāng)政者先輩的難以對(duì)人之事,這恐怕已是末世無奈之謬計(jì),而決非治國之良策。

  “又聽人說,云師與火帝之時(shí),盡管澆薄與淳樸之風(fēng)互有不同,或如龍躍在淵,或如猛獸當(dāng)途而麒麟恐懼,王道與霸道盡管互不同道,但沒有不崇敬其君長、父母以教導(dǎo)天下人民,精心于贍養(yǎng)以治理百姓的。事先有邦國情況之偵知,從沒有過興衰的不斷交替。我的奉養(yǎng)之心違背了冬溫夏清之道,正當(dāng)亂離之時(shí),賊寇猖狂,朝廷與大臣都流離失所。蕭育之軒車無人駕御,王筠之舫誰人協(xié)持?遠(yuǎn)望鄉(xiāng)關(guān),問天地何其忍心!只要不是誕自巨竹之中,來源于空心桑樹如此的來歷不明非父母所生之人,凡行路之人都懷著深情,格外加以憐憫。常言說選擇為官入仕,就不能稱作孝家;選擇職事而投身,就不能叫作忠于國家。何況欽承有道之業(yè),我又曾為前王之車右。郎官小吏,經(jīng)射策所取之士,就是鴟鳶類鷙鳥惡人也知講禮。巡視方內(nèi),訪查教化,總要問高壽者之所疾苦;興辦的東序西膠,都尊養(yǎng)耆耋之老人。我以圭璋和玉帛來交好通問敝國,正值世道艱難之時(shí),正當(dāng)生民遭厄運(yùn)之世,一年又一年過去,我無從上達(dá)如徐庶以養(yǎng)母辭君之祈請(qǐng),忍泣吞聲,長期忍受著賈充輩小人的發(fā)怒。合情合禮之傾訴,都會(huì)視同逆君之語;發(fā)出忠孝之言,都該以失言咬舌來自戒,這是所不曾料,并非所企及者。

  “況且兄弟間天倫之愛,如何能夠忘懷?妻子兒女之深情,誰能不牽掛于心?以晉清河公主之尊貴,余姚州書佐黃昌之家室,無論其門位高低,都被驅(qū)策、毆掠。因東南賊寇掠奪販賣饑民,臺(tái)署郎官,都曾有餓死于墻壁之間,何況陳書我所歷生離死別,已過去了許多年,守活寡之妻,還有我幼小的兒女,豈止是念念在茲?如得身還故里,當(dāng)親自追究小人之罪,還希望得到閣下的提攜扶助,一道避免兇惡殘暴之人的再出。

  “使國君四聰不達(dá),不能知天下之事,華陽君便是所謂亂臣;百姓一無冤獄,孫叔敖因此稱為良相。足下才高八斗,譽(yù)滿四海,協(xié)理國政,如虎如貔,通曉《詩》與《禮》,而朝廷之重大決策,總是廣采眾議,從不曾矜持一己之論,宮禁之中如此高明的經(jīng)國策略,他人如何能及!不是周舍那樣的諤諤之臣,倒多像隨眾附和的胡廣,何等的缺少諫諍之臣??!歲月猶如流水,人生何其短促。早晨看到北雁南飛,我的心便隨之飛往江淮,晚上仰望牽牛星,又心馳神往于揚(yáng)、越之土。清晨生出千重悲哀,掩面而泣,夜里因萬種思緒擾心而焦慮不安,不知自己將會(huì)活下去,還是將會(huì)死去。足下向來文辭鋒利特杰,又富于才學(xué),以上所云真如匡丞相面前說詩,徒增笑料,又如當(dāng)著樂令君樂廣談名理,實(shí)在有辱視聽。前文所列之質(zhì)疑,除了足下又有誰能明白告知于我呢?如果在下的言語有錯(cuò)漏,來信的旨意有私通款曲之嫌,則甘愿請(qǐng)灰釘,寧愿就斧鑊而死,豈只是驚視自失、默無一言,忍氣吞聲而已?如文中有一絲正理,仍希望能憐念眷顧,何必讓我等死于齊郡,增補(bǔ)趙魏一帶的黃塵,給幽州并州增加幾片骨頭,竟使如東平思王冢上之拱樹,永懷朝向?qū)m闕而不得回京師的悲哀,又如洛陽城傍之孤墳,常托思鄉(xiāng)之夢(mèng)。一次又一次地向您求請(qǐng),而我內(nèi)心之悲痛也更加深重了。”

  楊遵彥竟然沒有回信。等到江陵陷落,齊國送貞陽侯蕭淵明為梁之繼位者,才打發(fā)徐陵隨同返國。太尉王僧辯初時(shí)在邊境上攔阻不納,蕭淵明往返致信,都是徐陵手筆。及至蕭淵明入京,王僧辯得徐陵大喜,接待饋贈(zèng),其禮節(jié)很是優(yōu)厚。以徐陵為尚書吏部郎,掌詔誥。這一年高祖率兵誅王僧辯,又進(jìn)軍討韋載。當(dāng)時(shí)任約、徐嗣徽乘虛襲擊石頭城,徐陵感戴王僧辯舊恩,便趕赴任約軍中。等到任約等被平定,高祖放過徐陵不問罪。不久任貞威將軍、尚書左丞。

  紹泰二年(556),出使齊,返國后任給事黃門侍郎、秘書監(jiān)。高祖受梁禪之后,又加任散騎常侍,左丞如故。天嘉初年(560),任太府卿。四年遷任五兵尚書,兼任大著作。六年任散騎常侍、御史中丞。當(dāng)時(shí)安成王陳頊為司空,以皇弟之尊,勢(shì)傾朝野。直兵鮑僧睿又借重安成王之權(quán)勢(shì),壓抑和堵塞訴訟,大臣無人敢言。徐陵知道了,便上奏彈劾,引領(lǐng)南臺(tái)官屬百官,牽拉奏案而進(jìn)殿。世祖見徐陵身著朝服,表情嚴(yán)肅,儼然不可侵犯,為之?dāng)咳菡?。徐陵進(jìn)殿讀詔版時(shí),安成王侍立于殿上,仰視世祖,一邊流汗,臉色驟變。徐陵派殿中御史引安成王下殿,于是彈劾免去他侍中、中書監(jiān)之職。從此朝廷綱紀(jì)肅然。

  天康元年(566),遷任吏部尚書,兼任大著作。徐陵鑒于梁末以來,選官授職大多不得其人,于是掌管法度,全面核查名與實(shí)之符合與否。當(dāng)時(shí)有言行立異鳴高以求官職,喧鬧競(jìng)逐不止之輩,徐陵于是作書發(fā)布說:“自古以來,吏部尚書品評(píng)、鑒定人才,選擇其才能,依循其門第,依其才能大小,商酌授其官職。梁元帝承繼侯景亂后之荒災(zāi),王太尉承接荊州失陷后的殘破,那時(shí)政局動(dòng)蕩,不再有所謂典章,所以使得朝廷受困于紛繁雜亂之中。永定之時(shí),圣朝草創(chuàng)其業(yè),戰(zhàn)爭(zhēng)未止,也無頭緒。府庫空虛,賞賜之物空乏,白銀難以獲得,而黃紙?jiān)齾s容易買到,權(quán)且以官位代替錢絹以作賞賜,存恤、安撫、接納,不計(jì)多少,以至令員外、常侍,路上比肩皆是,諮議、參軍,街市上就有無數(shù),這哪里是朝廷典章所許可如此的呢?今世族士紳之禮節(jié)樂制,日逐一日地富麗華美,怎么能仍為舊時(shí)想法,違背了名分和族望呢?所見到的許多位,大多超越了其本份,卻仍說大屈弓不能比況其高超的胸懷。有人問要是梁朝中領(lǐng)軍朱異也任卿相之職,這不是超越了其本分嗎?這是天子所提拔的,與品位之銓選無關(guān)。梁武帝說:‘世上人說有垂青之說,我惟獨(dú)不垂青范悌?!挝牡垡舱f:‘人生豈會(huì)沒有命運(yùn),每當(dāng)有好官缺時(shí),我就憶念起羊玄保?!@正表明高貴榮顯之職位并不由銓選而來。秦有車府令趙高直當(dāng)?shù)截┫啵瑵h代有高廟令田千秋也為丞相,這又可以作可援之例嗎?既然辱列銓衡之流,就該將黑與白區(qū)分清楚。所期望的是諸位賢君能深明在下之心意?!弊源吮姽俣夹恼塾谒瑫r(shí)論比之為毛..。

  廢帝即位,高宗做宰相,謀劃貶黜有異心之人,薦舉徐陵參預(yù)其謀議。高宗嗣位后,徐陵被封為建昌縣侯,封邑五百戶。太建元年(569),任尚書右仆射。三年遷任尚書左仆射,徐陵上表推舉周弘正、王勱等,高宗召徐陵入內(nèi)殿,說:“你何以要堅(jiān)辭此職而推薦別人呢?”徐陵說:“周弘正跟隨陛下從西魏返國,長期舊藩長史,王勱是太平相府長史,張種是您的鄉(xiāng)人,既賢能又和您親近,若要選賢與舊,我應(yīng)當(dāng)排在后邊?!眻?jiān)辭多日,高宗苦苦委付于他,徐陵這才奉詔。

  等到朝議北伐大計(jì),高宗說:“朕意已決,你等可推薦元帥?!北娬摼灾袡?quán)將軍淳于量權(quán)高位重,一致聯(lián)名推舉他。惟獨(dú)徐陵說:“不是這樣。吳明徹家在淮南,熟悉當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗,用兵之謀略與才能,當(dāng)今也無人超過他。”于是爭(zhēng)論多日不能決斷。都官尚書裴忌說:“我與徐仆射意見相同?!毙炝陸?yīng)聲說:“不但明徹是員良將,裴忌便是個(gè)好副手。”當(dāng)日,詔令吳明徹為大都督,令裴忌監(jiān)軍事,因此攻克收復(fù)了淮南數(shù)十州之地。高宗因而擺酒,舉杯勸徐陵說:“獎(jiǎng)賞你知人。”徐陵避席回答說:“定大策出自皇上本心,并非我的功勞?!蓖昙尤问讨校溆嘁桓湃缗f。七年兼任國子祭酒、南徐州大中正、。以公事免去侍中、仆射。不久加任侍中,給扶,又授領(lǐng)軍將軍。八年加任翊右將軍、太子詹事,置佐史。不久遷任右光祿大夫,余皆如故。十年重為領(lǐng)軍將軍。不久遷任安右將軍、丹陽尹。十三年為中書監(jiān),兼任太子詹事,給鼓吹一部,侍中、將軍、右光祿、中正如故。徐陵以年老屢次上表請(qǐng)求辭去官職,高宗也優(yōu)待他,于是下詔令將作監(jiān)為他造作大齋法會(huì),令徐陵就館第理事。

  后主即位,遷任左光祿大夫、太子少傅,余職如故。至德元年(583)卒,時(shí)年七十七歲。皇帝下詔說:“慎終如始,謹(jǐn)遵常道,真乃古賢再世,美德可照鑒世人,相信必能遠(yuǎn)追其先祖。侍中、安右將軍、左光祿大夫、太子少傅、南徐州大中正、建昌縣開國侯徐陵,年少時(shí)已然學(xué)問高深,進(jìn)用于朝廷,更顯得優(yōu)異、聰穎,學(xué)業(yè)高于名流,其詩文號(hào)稱詞章之宗師。朕近年承接父祖之業(yè),特別倚重和親近他,盡管他多有臥病,正期他能康復(fù)健旺起來,不幸猝然謝世,我心中充滿了驚恐與悲悼。特贈(zèng)予鎮(zhèn)右將軍、特進(jìn),其侍中、左光祿、鼓吹、侯如故,百官全體舉哀,辦喪事所須費(fèi)用,酌量加以供給。謚號(hào)章。”

  徐陵器量深遠(yuǎn),面容雋秀,本性又清廉儉約,從不曾有什么經(jīng)營生計(jì),俸祿則與親戚族人共用。太建年間,食建昌邑,邑戶送米到了水邊,徐陵親戚有貧窮匱乏之人,讓他們都來領(lǐng)取糧米,幾天便告罄盡,而徐陵家不久斷炊。僚屬奇怪,問其緣故。徐陵說:“我有車、牛和衣裳可以賣,別的家里有可賣的沒有?”其周濟(jì)他人便是如此不遺余力。年輕時(shí)崇信佛教,作經(jīng)論多有精到之見解。后主在東宮時(shí),讓徐陵講授大品經(jīng),精通義理之學(xué)的名僧,從遠(yuǎn)方云集而至,每當(dāng)在講席上商討較量詞鋒義理時(shí),四座中無人可與他抗衡。他目中有青眼珠,時(shí)人認(rèn)為是聰明智慧之相。自從有陳創(chuàng)業(yè)以來,檄文、軍書及禪讓授位之詔令策文,都是徐陵所作,而尤以《九錫》為美。身為一代文章宗伯,卻不以此向人炫耀,不曾詆毀他人之作。他對(duì)于后學(xué)之輩,引進(jìn)推薦,從不厭倦。世祖、高宗在位之世,國家一應(yīng)重要詔令文書,都是徐陵草作。其文對(duì)于舊體多有變革,剪裁巧妙細(xì)密,常有新意。每每一文出手,好事者便已傳寫成誦,于是遍及海內(nèi),每家藏有其文本,后逢世道大亂,多有散失,保存下來的有三十卷。有四子:徐儉,徐份,徐儀,徐亻尊。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)