正文

卷第四百六十五 水族二

太平廣記 作者:(宋)李昉


  峰州魚 海蝦 瓦屋子 印魚 石斑魚

  井魚

  異魚 螃? 鱓魚 玳?!『Pg(shù) 海鏡

  水母

  蠏 百足蠏 螗蠏 ?魚 鸚鵡螺 紅螺 鴦龜

  鯢魚 鱟 飛魚 虎蠏 蠔 赤鯶公 雷穴魚

  虬尾 牛魚 蝤(石多) 奔(魚孚) 係臂

  雞嘴魚 劍魚 懶婦魚 黃雀化蛤 天牛魚

  峰州魚  

  峰州有一道水,從吐蕃中來,夏冷如冰雪。有魚長一二寸,來去有時(shí),蓋水上如粥。人取烹之而食,千萬家取不可盡。不知所從來。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  峰州有一道水,是從吐蕃國中流過來的,夏天水冷得象冰雪一樣。水中有一種魚長一二寸,來和去都按著季節(jié)時(shí)令。魚浮在水面,象粥一樣厚,人們捕撈起來煮著吃,千萬家也捕撈不完。不知是從哪里來的。

  海蝦  

  劉恂者曾登海舶,入舵樓,忽見窗板懸二巨蝦殼。頭、尾、鉗、足具全,各七八尺。首占其一分,嘴尖利如鋒刃,嘴上有須如紅箸,各長二三尺。雙腳有鉗,鉗粗如人大指,長二尺余,上有芒刺如薔薇枝,赤而铦硬,手不可觸。腦殼烘透,彎環(huán)尺余,何止于杯盂也?!侗睉翡洝吩疲骸半瓰閺V州刺史,有客語循曰:‘蝦須有一丈長者,堪為拄杖。’循不之信,客去東海,取須四尺以示循,方伏其異?!保ǔ觥稁X表錄異》)

  【譯文】

  劉恂曾登上一只大海船,進(jìn)入了舵樓里,忽然看見窗板上懸掛著兩個(gè)巨大的蝦殼。頭、尾巴、雙鉗和腳都是完整的,各長七八尺,頭占長度的十分之一。嘴又尖又利象刀刃一樣,嘴上的須子象根紅色的筷子,各長二三尺。一對對腳上都有鉗子,鉗子象人的大拇指一樣粗,長兩尺多,上面長著象薔薇花刺一樣的又鋒利又硬的紅色小刺,不能用手去觸碰。腦殼部分用火烘透,彎成環(huán)形有一尺多長。就象個(gè)盂盆一樣?!侗睉翡洝氛f:“滕循任廣州刺史的時(shí)候,有個(gè)客人對滕循說:‘有的大蝦須有一丈多長,能當(dāng)拐杖使用?!幌嘈?。那個(gè)客人去東海,取回一根四尺長的蝦須給滕循看,這才信服了客人說的奇事?!?br />
  瓦屋子  

  瓦屋子,蓋蚌蛤之類也,南中舊呼為蚶(音憨)子。頃因盧鈞尚書作鎮(zhèn),遂改為瓦屋子,以其殼上有棱如瓦垅,故以此名焉。殼中有肉,紫色而滿腹,廣人猶重之,多燒以薦酒,俗呼為天臠炙。食多即壅氣,背膊煩疼,未測其性也。(出《嶺表錄異》)

  【譯文】

  瓦屋子,屬于蚌蛤一類,南中一帶過去稱呼它叫蚶子,后來因?yàn)楸R鈞尚書鎮(zhèn)守這里,就改叫瓦屋子,因?yàn)樗臍ど嫌欣庀笪萃叩嫩庖粯?,所以用這個(gè)給它起名。殼里有肉,肉是紫色的,肉很豐滿,廣東人很喜歡它,大多用火烤著做下酒菜吃,人們把它叫做天上的烤肉塊。吃多了就呼吸不暢,后背和胳膊疼痛,還不了解它的性質(zhì)。

  印魚  

  印魚,長一尺三寸,額上四方如印,有字,諸大魚應(yīng)死者,先以印印之。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  印魚,長一尺三寸,額頭上呈四方形,象印章一樣,上面有字。各種大魚應(yīng)當(dāng)死去的,就先用印印在大魚的身上。

  石斑魚  

  僧行儒言,建州有石斑魚,好與蛇交。南中多隔蜂窠,窠大如壺,常群螫人。土人取石斑魚就蜂側(cè)炙之,標(biāo)于竿上,向日,令魚影落其窠上,須臾,有鳥大如燕數(shù)百,互擊其窠,窠碎落如葉,蜂亦全盡。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  行儒和尚說,建州有一種石斑魚,喜歡與蛇交配。南中一帶有很多蜂巢,大小象個(gè)水壺,常常成群地出來螫人。土人拿來石斑魚靠近蜂巢的附近用火燒,掛在木桿上,對著太陽,讓魚的影子落在巢上。不一會,有幾百只大小象燕子的鳥,輪流地攻擊蜂巢,巢被弄碎象樹葉一樣地落到地上,蜂也全死光了。

  井魚  

  唐段成式云,井魚腦有穴,每嗡水,輒于腦穴蹙出,如飛泉,散落海中,舟人競以空器貯之。海水咸苦,經(jīng)魚腦穴出,反淡如泉水焉。成式見梵僧善提勝說。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  唐代的段成式說,井魚的腦袋上有個(gè)洞,每當(dāng)吸水時(shí),水就會從腦袋上的洞快速地噴出來,象飛出的泉水,散落在海里,船上的人都爭著用空的器具接住水并貯存起來。海水本來又咸又苦,經(jīng)過魚腦的洞噴出來,反而淡得象泉水一樣。這是段成式見到印度僧人善提勝時(shí)聽他說的。

  異魚  

  異魚,東海人常獲魚,長五六尺,腹胃成胡鹿刀槊之狀,或號秦皇魚。(出《酉陽雜俎》)

  異魚是東海人常常捕到的魚,長五六尺,肚子里的胃,呈現(xiàn)出盛箭器和刀槊的樣子,有人叫它秦皇魚。

  螃 ?  

  傍海大魚,脊上有石十二時(shí),一名籬頭溺,一名螃?,其溺甚毒。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  傍海地方的大魚,脊背有石十二時(shí)。一個(gè)名叫籬頭溺,一個(gè)名叫螃?,這種魚的尿有很大毒性。

  鱓魚  

  郫縣侯生者,于漚麻池側(cè)得鱓魚,大可尺圍,烹而食之,發(fā)白復(fù)黑,齒落復(fù)生,自此輕健。(出《錄異記》)

  【譯文】

  郫縣的侯生,在漚麻池的附近捉到一條鱓魚,直徑大約有一尺,煮著吃了,白發(fā)變黑,掉了的牙齒又生出來,從此就身體輕健。

  玳?! ?br />
  玳瑁形狀似龜,唯腹背甲有烘點(diǎn)?!侗静荨吩疲骸扮殍=舛荆浯笳呦て潘_石,兼云辟邪?!睆V南盧亭,(海島彝人也。)獲活玳瑁龜一枚以獻(xiàn)連帥嗣薛王。王令生取背甲小者二片,帶于左臂上以辟毒。龜被生揭其甲,甚極苦楚。后養(yǎng)于使宅后北池,伺其揭處漸生,復(fù)遣盧亭送于海畔?;蛟疲殍H羯?,帶之有驗(yàn),是飲饌中有盅毒,玳瑁甲即自搖動;若死,無此驗(yàn)。(出《嶺表錄異》)

  【譯文】

  玳瑁的形狀象龜,只是腹部和背部的甲殼上有烘烤的斑點(diǎn)?!侗静荨飞险f:“玳瑁能解毒,其中的大玳瑁全都是婆薩石,同時(shí)還能避邪?!睆V南的盧亭,活捉了一只玳瑁龜獻(xiàn)給邊帥的兒子薛王,薛王命令取下龜?shù)亩∑臣祝瑤г谧蟊凵嫌脕肀芏?。龜被活著揭下它的甲殼,痛苦達(dá)到了極點(diǎn)。然后放到使君住宅后北面的池子里養(yǎng)著,等到它被揭去甲殼的地方漸漸長好,再派盧亭把它送到海邊去。有的人說,被揭下甲殼的玳瑁龜如果活著,帶著它的甲殼就有靈驗(yàn),你吃的飯菜中如果有毒,玳瑁的甲殼就會自己搖晃起來。被揭下甲殼后如果死了,就沒有這種靈驗(yàn)了。

  海術(shù)  

  南海有水族,前左腳長,前右腳短,口在肋旁背上,常以左腳捉物,置于右腳,右腳中有齒嚙之,方內(nèi)于口。大三尺余,其聲“術(shù)術(shù)”,南人呼為海術(shù)。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  南方有一種水產(chǎn),前左腳長,前右腳短,口在肋旁邊的后背上。常常用左腳捉東西,放在右腳上,右腳中有牙齒咬住那東西,這才放到口里。大的有三尺多長,它的叫聲就象“術(shù)術(shù)”的聲音,南方人叫它海術(shù)。

  海鏡  

  海鏡,廣人呼為膏葉,盤兩片,合以成形。殼圓,中甚瑩滑。日(“日”原作“白”,據(jù)《太平御覽》卷九四三改。)照如云母光。內(nèi)有少肉如蚌胎,腹中有紅蟹子,其小如黃豆,而螯具足。海鏡饑,則蟹出拾食,蟹飽歸腹,海鏡亦飽?;蚱戎曰?,則蟹子走出,離腸腹立斃。或生剖之,有蟹子活在腹中,逡巡亦斃。(出《嶺表錄異》)

  【譯文】

  海鏡,廣東人叫作膏葉,象兩個(gè)盤子合起來的形狀。殼是圓的,殼的中間很光滑晶瑩,在太陽光的照射下能發(fā)出云母一樣的光彩,殼內(nèi)有少許的肉象蚌肉一樣。肚子里有紅色的蟹子,小得象黃豆一樣,可是螯等器官都長得很完全。海鏡餓了,小蟹子就出來找食吃,小蟹子吃飽了回到海鏡的肚子里,海鏡也飽了。有的人把海鏡放在火邊上烤,那么小蟹就走出來,一離開海鏡的肚子立刻就死了。有的人活著剖開海鏡,在海鏡的肚子里有個(gè)小活蟹子,不一會兒,也死了。

  水母  

  水母,廣州謂之水母,閩謂之魠。(癡駕反)其形乃渾然凝結(jié)一物,有淡紫色者,有白色者,大如覆帽,小者如碗。腸下有物如懸絮,俗謂之足,而無口眼。常有數(shù)十蝦寄腹下,咂食其涎。浮泛水上,捕者或遇之,即欻然而沒,乃是蝦有所見耳。(《越絕書》云,海鏡蟹為腹,水母蝦為目。)南中好食之,云性暖,治河魚之疾,然甚腥,須以草木灰點(diǎn)生油再三洗之,瑩凈如水精紫玉。肉厚可二寸,薄處亦寸余,先煮椒桂或豆蔻,生姜縷切而炸之,或以五辣肉醋,或以蝦醋,如鲙食之。最宜蝦醋,亦物類相攝耳。水母本陰海凝結(jié)之物,食而暖補(bǔ),其理未詳。(出《嶺表錄異》)

  【譯文】

  水母,廣州人叫它水母,福建人叫它魠。它是凝結(jié)成整體的一個(gè)生物,有淡紫色的,有白色的,大的象倒扣過來的帽子,小的象碗一樣。腸子下面有象懸掛著的棉絮一樣的東西,平常人叫它是腳,可是不長嘴不長眼,常常有幾十只蝦寄居在水母的肚子下面,吸食水母涎水。水母一般漂浮在水面上,捕魚人若遇到它,水母就很快地沉下去,那是因?yàn)槲r看見了東西。南中一帶的人喜歡吃它,說水母是暖性物,能治療吃河魚得的病,可是太腥,必須用草木灰和生油多次洗,就干凈得象水晶和紫玉一樣。肉厚大約有二寸,薄的地方也一寸多。先煮好椒桂或豆蔻,生姜切成絲用油炸好,或者用五辣肉醋,或者用蝦醋,與水母絲一起拌著吃,最適宜的是蝦醋,這也是符合物類互相輔佐互相攝取的道理。水母本來是陰海里凝結(jié)而成的生物,吃了它可以補(bǔ)暖,其中的道理還不清楚。

  蟹  

  蟹,八月腹內(nèi)有芒,芒真稻芒也,長寸許,向東輸與海神,未輸芒,不可食。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  蟹,八月的肚子里有芒刺,芒是真的稻芒,長一寸多,朝著東方獻(xiàn)給海神,不獻(xiàn)出芒刺,不能吃。

  百足蟹  

  善苑國出百足蟹,長九尺,四螯。煎為膠,謂之螯膠,勝鳳喙膠也。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  善苑國出產(chǎn)百足蟹,長九尺,四只螯,把蟹螯煎熬成膠,叫做螯膠,勝過鳳喙膠。

  螗蟹  

  平原郡貢螗蟹,采于河間界,每年生貢。斫冰火照,懸老犬肉,蟹覺犬肉即浮,因取之。一枚直百錢,以氈密束于驛馬上,馳之至京。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  平原郡進(jìn)貢螗蟹,是在河間一帶捕捉的,每年都進(jìn)貢活的,劈開冰用火照明,懸掛著老狗肉,螗蟹覺察到是狗肉就浮上來,因而就捉到了,一只價(jià)值一百錢,用氈子密封起來捆在驛馬上,奔馳著送到京城。? 

  魚  ?

  魚,章安縣出焉。子朝出索食,暮還入母腹,中容四子。頰赤如金,甚健,網(wǎng)不能制,俗呼為河伯健兒。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】  ?

  魚,出產(chǎn)在章安縣。幼?魚早晨出找食吃,晚上回到母親的肚子里,肚子里能裝下四只幼魚。?魚的兩頰顏色象紅銅,很健壯,漁網(wǎng)制不住它,人們叫它是河伯健兒。

  鸚鵡螺  

  鸚鵡螺,旋尖處屈而咮,如鸚鵡嘴,故以此名,殼上青綠斑,大者可受二升。殼內(nèi)光瑩如云母,裝為酒杯,奇而可玩。(出《嶺表錄異》)

  【譯文】

  鸚鵡螺,螺旋尾部的尖端彎曲著,象鸚鵡的嘴一樣,就是根據(jù)這個(gè)給它命名。殼上有青色和綠色的斑點(diǎn),大的能裝下二升的東西,殼內(nèi)光滑晶瑩象云母一樣。裝飾成酒杯,新奇可玩賞。

  紅螺  

  紅螺,大小亦類鸚鵡螺,殼薄而紅,亦堪為酒器。刳小螺為足,綴以膠漆,尤可佳尚也。(出《嶺表錄異》)

  【譯文】

  紅螺,大小也類似鸚鵡螺。殼很薄是紅色的,也適合做酒器,把小螺挖空做腳,用膠粘牢,涂上漆,特別令人喜愛。

  鴦龜  

  初寧縣里多鴦龜,殼薄狹而燥,頭似鵝,不與常龜同,而能嚙犬也。(出《南越志》)

  初寧縣里有很多鴦龜,殼又薄又窄而且干燥。頭象鵝子,和平常的龜不一樣,卻能咬狗。

  鯢魚  

  鯢魚如鲇,四足長尾,能上樹。天旱,輒含水上山,以草葉覆身,張口,鳥來飲水,輒吸食之。聲如小兒,峽中人食之,先縛于樹鞭之,身上白汁出,如構(gòu)汁,去此方可食,不爾有毒。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  鯢魚象鲇魚一樣,長著四只腳長尾巴,能爬上樹。天旱的時(shí)候,就含著水上山,用草葉蓋在身上,張著口,鳥來喝水,就吸住吃了,叫聲象小孩子聲音。山里人吃鯢魚時(shí),先把鯢魚捆到樹上用鞭子抽打,等身上出現(xiàn)白汁,象構(gòu)樹汁一樣,去掉汁才能吃,不然就有毒。

  鱟  

  鱟雌常負(fù)雄而行,漁者必得其雙。南人列肆賣之,雄者少肉。舊說,過海輒相積于背,高尺(“尺”原作“丈”,據(jù)明抄本改。)余,如帆,乘風(fēng)游行。今鱟殼上有物,高七八寸,如石珊瑚,俗呼鱟帆。至今閩嶺重鱟醬。十二足,殼可為冠,次于白角。南人取其尾為小如意。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  鱟魚中雌魚常常背著雄魚行走,打漁的人一定能成對地捉到。南方人把鱟魚擺在市場上賣,雄魚肉很少。舊的傳說說,渡海時(shí)就互相背在背上。高一尺象船帆一樣,能乘風(fēng)游行。現(xiàn)在鱟魚的殼上有個(gè)東西,高七八寸,象石珊瑚一樣,一般人叫它鱟帆,至今福建一帶還很重視鱟魚醬。鱟魚十二只腳,殼可以做帽子,僅次于白角。南方人用它的尾巴做成小如意。

  飛魚  

  飛魚,朗山朗水有之,魚長一尺,能飛,即凌云空,息即歸潭底。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  飛魚,朗山的朗水有這種魚,魚長一尺,能飛翔,突然就飛上云空,一忽兒就回到潭水的底部。

  虎蟹  

  虎蟹,殼上有虎斑,可裝為酒器,與紅蟹皆產(chǎn)瓊崖海邊,雖非珍奇,亦不易采得也。(出《嶺表錄異》)

  【譯文】

  虎蟹,殼上有虎皮一樣的斑點(diǎn),可以裝飾做酒器。與紅蟹一起出產(chǎn)在瓊崖的海邊,雖然不是奇異珍貴的東西,也不是容易捉到的。

  蠔  

  蠔即牡蠣也,其初生海島邊,如拳石,四面漸長。有高一二丈者,巉巖如山,每一房內(nèi),蠔肉一片,隨其所生,前后大小不等。每潮來,諸蠔皆開房,伺蟲蟻入,即合之。海夷盧亭者以斧楔取殼,燒以烈火,蠔即啟房,挑取其肉,貯以小竹筐,赴虛市,以易西骨米。蠔肉大者醃為炙,小者炒食,肉中有滋味。食之即甚,壅腸骨。(出《嶺表錄異》)

  【譯文】

  蠔就是牡蠣,初時(shí)生在海島邊,像拳頭大的石頭,從四面漸漸地生長,有的長得高一二丈,象高大險(xiǎn)峻的山。每一個(gè)石殼內(nèi),有一大片蠔肉,隨殼而長。前前后后的蠔大小不相等,每當(dāng)漲潮時(shí),所有的蠔全都張開殼,遇到蟲子進(jìn)去,殼就合上。有個(gè)南海人盧亭用斧子楔取整個(gè)的蠔,用烈火燒它,蠔張開殼,挑出里面的肉,裝在小竹筐里,到集市上去賣,用來交易?米。蠔肉大的腌好烤著吃,小的炒著吃,肉很有滋味,吃多了蠔肉就會堵塞腸胃。

  赤鯶公  

  鯉脊中鱗一道,每鱗上有黑點(diǎn),大小皆三十六鱗。唐朝律,取得鯉魚,即宜放,仍不得吃。說赤鯶公,賣者決六十。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  鯉魚的脊背上有一道鱗,每片鱗上有個(gè)黑點(diǎn),大的小的全都是三十六片。根據(jù)唐朝的律法,捉到鯉魚,就應(yīng)該放掉,不能吃,并說賣赤鯶公魚的人,杖打六十板。

  雷穴魚  

  興州有一處名雷穴,水常半穴,每雷聲,水塞穴流,魚隨流而出。百姓每候雷聲,繞樹布網(wǎng),獲魚無限。非雷聲,漁子聚鼓擊于穴口,魚亦輒出,所獲半于雷時(shí)。韋行規(guī)為興州刺史時(shí),與親故書,說其事。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  興州有一個(gè)地方叫雷穴,里面常有半穴水,每當(dāng)打雷時(shí),水就滿穴并往外流,魚也隨水流出來。百姓們每當(dāng)打雷時(shí),就繞著樹布置好魚網(wǎng),能網(wǎng)到無數(shù)魚。如果沒有雷聲,打魚的人就在雷穴的洞口安上好幾面鼓一起敲打起來,魚也能流出來,捕到的魚只有打雷時(shí)的一半。韋行規(guī)做興州刺史時(shí),給親朋故友寫信,說了這件事。

  虬尾  

  東海有魚,虬尾似鴟,鼓浪即降雨,遂設(shè)像于屋脊。(出《譚賓錄》)

  【譯文】

  東海有一種魚,長著虬龍尾巴,樣子象鴟鳥,它要是用尾巴掀動起波浪,就要下雨,于是人們在屋脊上放著它的像。

  牛魚  

  海上取牛魚皮懸之,海潮至,即毛豎。(出《譚賓錄》)

  【譯文】

  在海上取一張牛魚的皮懸掛著,要是海潮來了的話,它的毛就會豎起來。

  蝤(石多) 

  蝤(石多),大者長尺余,兩螯至強(qiáng)。八月能與虎斗,虎不如。隨大潮退殼,一退一長。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  蝤(石多),大的長一尺多,兩個(gè)螯非常地強(qiáng)勁有力。八月份的時(shí)候,能與老虎拼斗,老虎敵不過它。隨著大潮退殼,退一次殼長大一次。

  奔(魚孚)  

  奔(魚孚),一名瀱,非魚非蛟,大如舡,長二三丈,若鲇,有兩乳在腹下,雄雌陰陽類人。取其子著岸上,聲如嬰兒啼。項(xiàng)上有孔,通頭,氣出哧哧作聲,必大風(fēng),行者以為候。相傳懶婦所化,殺一頭,得膏三四斛,取之燒燈,照讀書紡績輒暗。照歡樂之處則明。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  奔(魚孚),另一個(gè)名叫瀱,不是魚也不是蛟,大小象一條船,樣子象鲇魚。在肚子的下面有兩個(gè)乳房,雌雄的陰物陽物都類似人,捉住它的幼魚放到岸上,叫聲象嬰兒啼哭。脖子上有個(gè)孔洞,通到頭上。出氣發(fā)出嚇嚇聲音的時(shí)候,一定刮大風(fēng),行路的人用它來判斷天氣。相傳是懶女人變化而成。殺一只奔(魚孚),能得到三四斛油膏,用油膏點(diǎn)燈,照著看書或織布的時(shí)候光亮就昏暗,照著歡樂的地方就明亮。

  係臂  

  係臂如龜,入海捕之,必先祭。又陳所取之?dāng)?shù),則自出,因取之。若不信,則風(fēng)浪覆舡。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  係臂象龜一樣。入海去捕捉它時(shí),必須事先祭祀,還要說出捕取的數(shù)目,它就會自己出來,因而就捕到了它。如果不遵守信用多捕,那么風(fēng)浪就會把船傾覆了。

  雞嘴魚  

  李德裕幼時(shí),常于明州見一水族,有兩足,嘴似雞,身如魚。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  李德裕幼時(shí),曾經(jīng)在明州見過一種水生物,長著兩只腳,嘴象雞,身子象魚。

  劍魚  

  海魚千歲為劍魚,一名琵琶魚,形似琵琶而喜鳴,因以為名?;Ⅳ~老則為蛟;江中小魚,化為蝗而食五谷者,百歲為鼠。(出《酉陽雜俎》,明抄本作出《述異記》)

  【譯文】

  海魚活一千年就變成劍魚,另一個(gè)名字叫琵琶魚,樣子象琵琶又喜歡鳴叫,根據(jù)這個(gè)特點(diǎn)給它起了這個(gè)名字?;Ⅳ~老了就變成蛟。江里的小魚,變成蝗蟲吃五谷;活一百歲,就變成老鼠。

  懶婦魚  

  淮南有懶婦魚,俗云,昔楊氏家婦,為姑所怒,溺水死為魚。其脂膏可燃燈燭,以之照鼓琴瑟博奕,則爛然有光,若照紡績,則不復(fù)明。(出《述異記》)

  【譯文】

  淮南地方有一種懶婦魚,世俗傳說:從前楊家有個(gè)媳婦,婆婆討厭她,掉到水里淹死變成了魚。魚的脂膏能用來燃燒當(dāng)燈燭使用,如果用它照耀打鼓、彈琴、彈瑟、下棋等,就燈火燦爛,如果用它來照耀紡紗、織布等,就昏暗不明了。

  黃雀化蛤  

  淮水中,黃雀至秋化為蛤,至春復(fù)為黃雀,雀五百年化為蜃蛤。(出《述異記》)

  【譯文】

  淮水里,黃雀到秋天變成蛤,到了春天又變成黃雀,黃雀五百年就變成蜃蛤。

  天牛魚  

  天牛魚,方員三丈,眼大如斗,口在肋下,露齒無唇,兩肉角如臂,兩翼長六尺,尾五尺。(出《南越記》)

  【譯文】

  天牛魚,方圓三丈,眼很大象斗一樣,嘴在兩肋的下面,牙齒外露沒有嘴唇,兩個(gè)肉角象手臂一樣,兩個(gè)翅膀長六尺,尾巴長五尺。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號