袁炳 費(fèi)慶伯 劉朗之 長孫紹祖 劉導(dǎo) 劉氏 崔羅什 沈警
袁炳
宋袁炳,字叔煥,陳郡人,秦始末,為臨湘令。亡后積年,友人司馬遜,于將曉間如夢。見炳來,陳敘闊別,訊問安否。既而謂遜曰:"吾等平生立意著論,常言生為馳役,死為休息。今日始知,定不然矣。恒患在世為(為原作有,據(jù)明鈔本改。)人,務(wù)馳求金幣,共相贈(zèng)遺。幽途此事,亦復(fù)如之。"遜問罪福應(yīng)報(bào),定實(shí)何如。炳曰:"如我舊見,與經(jīng)教所說,不盡符同,將是圣人抑引之談耳。如今所見,善惡大科,略不異也。然殺生故最為重禁,慎不可犯也。"遜曰:"卿此征相示,良不可言,當(dāng)以語白尚書也。"炳曰:"甚善,亦請卿敬詣尚書。"時(shí)司空王僧虔為吏部,炳、遜世為其游賓,故及之。往返可數(shù)百語,辭去。遜曰:"闊別之久,恒思少集。相值甚難,何不且?。?炳曰:"止暫來耳,不可得久留。且(且字原空缺,據(jù)《法苑珠林》卷二一補(bǔ)。)此輩語,不容得委悉。"揖別而去。初炳來暗夜,遜亦了不覺所以,天明得睹見。炳既去,遜下床送之。始躡履而還暗,見炳腳間有光,可尺許,亦得照其兩足,余地猶皆暗云。(出《冥祥記》)
【譯文】
宋時(shí)袁炳,字叔煥,陳郡人。秦始末年,做了臨汀縣令,在他死去多年之后,朋友司馬遜,在天快亮的時(shí)候做了一個(gè)夢,夢見袁炳來了,敘說別后衷腸,詢問他近況怎樣,然后對司馬遜說:"我們這輩子表達(dá)胸臆、觀點(diǎn),常說活著只能被人驅(qū)使,死了才是休息,今天我才明白,并非如此。經(jīng)常憂慮的是,人活在世上,總要為求財(cái)而奔波,為互贈(zèng)而忙碌,其實(shí),在陰曹地府,這種事也是一樣。"司馬遜又問禍福報(bào)應(yīng)的情況,又怎么去實(shí)現(xiàn),袁炳說:"我過去的觀點(diǎn),和佛經(jīng)所教明的那樣,不全相同,也許是圣人危言聳聽的話,現(xiàn)在我認(rèn)為善惡兩大類,一點(diǎn)沒有不一樣的。但是殺生是大禁,切切不可冒犯。"司馬遜說:"您這樣明確地告訴我,真是妙不可言,應(yīng)該將這話告訴尚書。"袁炳說:"太好了,也請您將此話敬告尚書大人。"當(dāng)時(shí),司空王僧虔任吏部尚書,袁炳、司馬遜是他一生交往的朋友,所以到他那兒去了,往返說了幾句話,便要辭別,司馬遜說:"分別了這么久,經(jīng)常想稍稍聚集一下,再相見也很難,為什么不再停留幾天?"袁炳說:"這只是抽空趕來,不能夠久留。而且我剛才說這些話,不允許讓別人全都知道。"然后拜別而去。起初袁炳來的時(shí)候是黑夜,司馬遜也不覺得怎樣。但是到了天亮他才瞧見,袁炳離開后,司馬遜下床送他,剛穿上鞋子,地面還很黑暗,看到袁炳兩腳之間有光亮,約一尺多長,也能夠照到他的兩腳,周圍其他地方還是很暗。
費(fèi)慶伯
宋費(fèi)慶伯者,孝建中,仕為州治中。假歸至家,忽見三騶,皆赤幘,同來云:"官喚。"慶伯云:"才謁歸,那得見召。且汝常黑幘,今何得皆赤幘也?"騶答云:"非此間官也。"慶后方知非生人,遂叩頭祈之,三騶同詞,因許回?fù)Q,言:"卻后四日,當(dāng)更詣君。可辦少酒食見待,慎勿泄也。"如期果至,云:"已得為力矣。"慶伯欣喜拜謝,躬設(shè)酒食,見鬼飲噉不異生人。臨去曰:"哀君故爾,乞秘隱也。"慶伯妻性猜妬,謂伯云:"此必妖魅所罔也。"慶伯不得已,因具告其狀。俄見向三駒,楚撻流血,怒而立于前曰:"君何相誤也。"言訖,失所在。慶伯遂得暴疾,未旦而卒。(出《述異記》)
【譯文】
南朝宋時(shí),有個(gè)名叫費(fèi)慶伯的人,在孝建年間,在州治所在地為官放。假回到家里,忽然看見三個(gè)侍從打扮的人,都戴著紅色的頭巾,一起上來道:"長官叫你去。"費(fèi)慶伯說:"剛剛我才拜見他回來,怎么能還要召見我呢?而且你們經(jīng)常戴黑頭巾,今天為什么戴起紅的了?"侍從答道:"我們可不是陽間的官。"費(fèi)慶伯才知道這些人不是活人。忙跪拜祈求活命。三侍從看見這種情形,就答應(yīng)了他的請求,于是答應(yīng)換個(gè)人捉了交差,對他說過了四天必當(dāng)再到他那去,可置辦些酒飯招待他們,千萬不可泄露天機(jī)。到了那日子果然都來了,說:"我們已經(jīng)為你出力了,你無事了。"費(fèi)應(yīng)伯高興極了,忙拜謝他們,親自擺設(shè)了宴席款待??匆娺@三個(gè)鬼吃喝的樣子和活人沒有什么不同,他們臨走時(shí)說:"我們可憐你才這樣做,希望你千萬保密。"費(fèi)慶伯的妻子生性十分多疑,對費(fèi)慶伯說:"這一定是妖怪所變來騙你的。"費(fèi)慶伯不得已便把前因后果全都告訴了妻子,時(shí)間不長看見三個(gè)侍從全身被鞭打流血,憤怒地站在堂前,說:"你為什么要害我們?"說完,就不在了。慶伯馬上就得了暴病,不到天亮就死了。
劉朗之
梁安成王在鎮(zhèn),以羅舍故宅,借錄事劉朗之。嘗見丈夫衣冠甚偉,斂衿而立,朗之驚問,忽然失之。未久,而朗之以罪見黜,時(shí)人謂君章有神。(出《述異記》)
【譯文】
南朝梁安成王屯兵邊鎮(zhèn),把羅舍以前的住宅,借給了錄事劉朗之。劉曾經(jīng)看見了一個(gè)男子穿戴很華貴,整肅著衣服站在那里,劉朗之吃驚地問他,那人突然就不見了。不久,劉朗之因?yàn)榉稿e(cuò)被貶官,當(dāng)時(shí)的人們傳說劉朗之府上常有鬼神出現(xiàn)。
長孫紹祖
長孫紹祖,常行陳蔡間。日暮,路側(cè)有一人家,呼宿,房內(nèi)聞彈箜篌聲。竊于窗中窺之,見一少女,容態(tài)嫻婉,明燭獨(dú)處。紹祖微調(diào)之,女撫弦不輟。笑而歌曰:"宿昔相思苦,今宵良會(huì)稀。欲持留客被,一愿撫君衣。"紹祖悅懌,直前撫慰。女亦欣然曰:"何處公子,橫來相干。"因與會(huì)合,又謂紹祖曰:"昨夜好夢,今果有征。"屏風(fēng)衾枕,率皆華整。左右有婢,仍命饌,頗有珍羞,而悉無味。又飲白醪酒,女曰:"猝值上客,不暇更營佳味。"才飲數(shù)杯,女復(fù)歌,歌曰:"星漢縱復(fù)斜,風(fēng)霜悽已切。薄陳君不御,誰知思欲絕。"因前擁紹祖,呼婢撤燭共寢,仍以小婢配其蒼頭。將曙,女揮淚與別,贈(zèng)以金縷小盒子:"無復(fù)后期,時(shí)可相念。"紹祖乘馬出門百余步,顧視,乃一小墳也。愴然而去,其所贈(zèng)合子,塵埃積中,非生人所用物也。(出《志怪錄》)
【譯文】
長孫紹祖,經(jīng)常在陳蔡一帶奔波。有一天天黑時(shí),看見路邊有一個(gè)人家,紹祖請求借宿。聽見屋里面有彈箜篌的聲音,他偷著向窗口看了一下,看見一個(gè)少女,容貌儀態(tài)都非常美好,在明亮的蠟燭邊一個(gè)人坐著,紹祖稍稍挑逗她,少女彈著箜篌不停下,微笑著唱道:"宿昔相思苦,今宵良會(huì)稀。欲持留客被,一愿拂君衣。"紹祖很高興,上前安撫她,少女也高興地說:"你是哪里的公子,突然來這干什么?"于是便與其歡會(huì)。又對紹祖說:"昨晚我做了一個(gè)夢,今天果然應(yīng)驗(yàn)了。"屏風(fēng)后面的被枕都十分華麗整齊,周圍還有婢女。少女忙派人備好酒席,還真有一些珍貴佳肴,只是都沒有味道。又喝了幾杯酒,酒味也很談。女子說:"突然遇到上等賓客,沒有時(shí)間更換好的酒席。"剛喝了幾杯,女子又唱歌,歌詞是:"星漢縱復(fù)斜,風(fēng)霜悽已切。薄陳君不御,誰知思欲絕。"又喝了幾杯,便上前抱著紹祖,叫婢女撤燈共睡,又把她的婢女匹配給紹祖帶的仆夫。天快亮?xí)r,女子揮淚和他告別,把金縷小盒子贈(zèng)給他,不能有見面的日子了,時(shí)??上肽钪?。紹祖騎馬出門走了一百多步,回頭一看,竟是一座小墳,他悲愴地離去,她所贈(zèng)送的盒子,里面積滿灰塵,不是活人所用的東西。
劉導(dǎo)
劉導(dǎo),字仁成,沛國人,梁真簡先生瓛三從侄。父謇,梁左衛(wèi)率。導(dǎo)好學(xué)篤志,專勤經(jīng)籍。慕晉關(guān)康曾隱京口,與同志李士炯同宴,于時(shí)秦江初霽,共嘆金陵,皆傷興廢。俄聞松間數(shù)女子笑聲,乃見一青衣女童,立導(dǎo)之前曰:"館娃宮歸路經(jīng)此,聞君志道高閑,欲冀少留,愿垂顧眄。"語訖,二女已至。容質(zhì)甚異,皆如仙者,衣紅紫絹縠,馨香襲人,現(xiàn)年二十余。導(dǎo)與士炯,不覺起拜,謂曰:"人間下俗,何降神仙?"二女相視而笑曰:"住爾輕言,愿從容以陳幽抱。"導(dǎo)揖就席謂曰:"塵濁酒不可以進(jìn)。"二女笑曰:"既來敘會(huì),敢不同觴。"衣紅絹者,西施也,謂導(dǎo)曰:"適自廣陵渡江而至,殆不可堪,深愿思飲焉。"衣紫絹者,夷光也,謂導(dǎo)曰:"同官三妹,久曠深幽,與妾此行,葢謂君子。"導(dǎo)語夷光曰:"夫人之姊,固為導(dǎo)匹。"乃指士炯曰:"此夫人之偶也。"夷光大笑而熟視之。西施曰:"李郎風(fēng)儀,亦足相匹。"夷光曰:"阿婦夫容貌,豈得動(dòng)人。"合座喧笑,俱起就寢。臨曉請去,尚未天明。西施謂導(dǎo)曰:"妾本浣沙之女,吳王之姬,君固知之矣。為越所遷,妾落他人之手。吳王歿后,復(fù)居故國。今吳王已耄,不任妾等。夷光是越王之女,越昔貢吳王者。妾與夷光相愛,坐則同席,出則同車。今者之行,亦因緣會(huì)。"言訖惘然。導(dǎo)與士炯深感恨,聞京口曉鐘,各執(zhí)手曰:"后會(huì)無期。"西施以寶鈿一只,留與導(dǎo)。夷光拆裙珠一雙,亦贈(zèng)士炯。言訖,共乘寶車,去如風(fēng)雨,音猶在耳,頃刻無見。時(shí)梁武帝天監(jiān)十一年七月也。(出《窮怪錄》)
【譯文】
劉導(dǎo),字仁成,沛國人,是梁朝真簡先生劉瓛的三從侄。他的父親是劉謇,任梁朝的左衛(wèi)率。劉導(dǎo)好學(xué),胸有大志,鉆研經(jīng)史典籍,仰慕晉朝的關(guān)康曾經(jīng)隱居在京口,和志同道合的朋友李士炯一同歡宴,就在此時(shí)揚(yáng)子江面剛剛雨過天晴,便一同在金陵把酒言歡,對廢都金陵的興衰存亡都十分感慨。突然聽見山中松林之間有幾聲女子的笑聲傳來,便看一個(gè)婢女,站在劉導(dǎo)的面前說:"從館娃宮回來的路上經(jīng)過此地,聽到您二位志向高雅,請求二位稍留一段時(shí)間,希望您看看我們。"剛說完另外兩位女子已經(jīng)到了。容顏很特別,都象仙女一樣美麗,穿著紅色和紫色的絹綢衣服,香氣襲人,年齡都在二十多歲。劉導(dǎo)和楊士炯不自覺地站起來,對他們說:"人間俗氣,怎么能降下你們這樣的仙女來?"兩個(gè)女子互相看了看,笑著說:"快停下你們這輕薄的話吧,希望你們能平靜地說出你們深遠(yuǎn)的抱負(fù)。"劉導(dǎo)在酒席邊上做揖說道:"塵世渾濁的酒,您二位是不能夠喝的。"兩個(gè)女子笑著說:"既然來和二位相會(huì)敘話,怎么能不一起飲酒呢?"穿紅衣的女子原來就是西施,她對劉導(dǎo)說:"我們剛才從廣陵渡江回來,疲勞得受不了,很想喝一杯酒。"穿紫衣的是夷光,對劉導(dǎo)說:"這是和我一同來的三妹,不介事俗在幽邃的地方隱居很久了,和我一同出來,也應(yīng)該是有德行的。"劉導(dǎo)對夷光說:"您的姐姐我來給她匹配。"又指李士炯說:"這是您的佳偶呀。"夷光大笑著,仔細(xì)看著李士炯。西施說:"李郎的儀表風(fēng)采,也足以和我匹配。"夷光說:"我這個(gè)丈夫的容貌又怎能動(dòng)人呢?"席上的人都哈哈大笑,都站起來離開席就寢??斓搅饲宄浚瑑蓚€(gè)女子請求離去。天還沒亮,西施對劉導(dǎo)說:"我原本是浣沙的女子,吳王夫差的姬妾,你本來知道這些情況,我被越國選中,落入別人手中,吳王死后,又回到故國,而今吳王已經(jīng)年老,不能讓我再等春秋。夷光是越王的女兒,越國過去進(jìn)貢吳王,我和夷光相互友愛,坐便同席,出門便同坐一車。今天出來,也是因緣份才會(huì)面。"說完西施顯出精神恍惚的樣子。劉導(dǎo)和楊士炯深感遺憾,聽到京口清早鳴鐘聲,各自互相拉著手說:"今后相會(huì)沒有日子了。"西施把一雙寶鈿贈(zèng)給劉導(dǎo),夷光拆了裙上的一對玉珠也給了李士炯。說完,兩個(gè)女子乘著寶車象細(xì)雨輕風(fēng)一樣離開了,她們的聲音還象在耳邊,不一會(huì)兒,天亮了。那時(shí)是梁武帝天監(jiān)十一年七月。
劉氏
梁武帝末年,有人姓劉,而不知名。于堂屋脊,見一物,面如獅子,兩頰垂白毛,長尺許,手足如人,徐徐舉一足。須臾不見,少時(shí)劉死。(出《廣古今五行記》)
【譯文】
梁武帝末年,有個(gè)姓劉的人,不知道叫什么名字。有一天突然看見堂前屋脊上有一個(gè)東西,臉象獅子一樣,兩邊面頰上垂著白毛,有一尺左右長,手和腳都象人,緩緩地抬起一只腳,突然便不見了,不一會(huì)劉氏就死了。
崔羅什
長白山西有夫人墓,魏孝昭之世,搜揚(yáng)天下。清河崔羅什,弱冠有令望,被征詣州,道經(jīng)于此。忽見朱門粉壁,樓閣相接。俄有一青衣出,語什曰:"女郎須見崔郎。"什恍然下馬,兩重門內(nèi),有一青衣,通問引前。什曰:"行李之中,忽重蒙厚命,素既不敘,無宜深入。"青衣曰:"女郎平陵劉府君之妻,侍中吳質(zhì)之女,府君先行,故欲相見。"什遂前,什就床坐,其女在戶東坐,與什敘溫涼。室內(nèi)二婢秉燭,女呼一婢,令以玉夾膝置什前。什素有才藻,頗善諷詠,雖疑其非人,亦愜心好也。女曰:"比見崔郎息駕,庭樹皆若吟嘯,故入一敘玉顏。"什遂問曰:"魏帝與尊公書,稱尊公為元城令,然否也?"女曰:"家君元城之日,妾生之歲。"什仍與論漢魏時(shí)事,悉與魏史符合,言多不能備載。什曰:"貴夫劉氏,愿告其名。"女曰:"狂夫劉孔才之第二子,名瑤,字仲璋。比有罪被攝,乃去不返。"什下床辭出,女曰:"從此十年,當(dāng)更奉面。"什遂以玳瑁簪留之,女以指上玉環(huán)贈(zèng)什。什上馬行數(shù)十步,回顧,乃見一大冢。什屆歷下,以為不祥,遂躬設(shè)齋,以環(huán)布施。天統(tǒng)末,什為王事所牽,筑河堤于桓家冢。遂于幕下,話斯事于濟(jì)南奚叔布,因下泣曰:"今歲乃是十年,如何?"什在園中食杏,忽見一人云:"報(bào)女郎信。"俄即去,食一杏未盡而卒。十二為郡功曹,為州里推重,及死,無不傷嘆。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
長白山的西邊有個(gè)婦人的墳?zāi)梗盒⒄淹醯臅r(shí)候,聞名且傳天下。清河有一個(gè)叫崔羅什的人,二十歲就有很高的名望,被征召為州官,路上經(jīng)過此地,忽然看到路邊有一片樓閣相接,紅門白墻。不久,有一個(gè)婢女從樓閣出來,對崔羅什說:"我家女主人要見您。"崔羅什恍惚下馬,經(jīng)過兩重門內(nèi),又有一個(gè)婢女在前面引路。崔羅什說:"行路途中,忽然被厚愛,一向沒敘說過什么,就不進(jìn)去了吧。"婢女說:"我家女主人本是平陵劉府君的妻子,侍中吳質(zhì)的女兒,劉府君先走了,所以她想要見您。"崔羅什便跟著進(jìn)去了。崔羅什靠床邊坐下,那女子在東面坐著,和崔羅什閑談,問寒問暖。房中有兩個(gè)婢女手拿蠟燭,那女子叫一個(gè)婢女,讓她把玉夾跪著放在崔羅什的前面。崔羅什平常很有文采,很善于諷喻吟詩,他雖疑心這些都不是活人,卻也滿心歡喜。女子說:"等到您在這停留,院子里的樹木都好似在吟詩作歌,所以請您進(jìn)來拜見你的容顏。"崔羅什便問:"魏帝給你父親一封信,稱謂你父親是元城令,是不是呢?"那女子說:"我父親做元城令時(shí),是母親生我的那一年。"崔羅什仍和她談?wù)摑h魏時(shí)事,全都和漢魏史實(shí)一一符合,說的話很多,不能都記載,崔羅什又說:"您的丈夫姓劉,希望您能告訴我他的名字。"那女子說:"拙夫是劉孔才的第二個(gè)兒子,名叫瑤,字是仲璋,因?yàn)榉噶诉^錯(cuò)被捉去,竟一去不回來。"崔羅什下床辭別想離開,那女子說:"今后再過十年,會(huì)再見面的。"崔羅什便拿頭上的玳瑁簪給了那女子,女子也把手指上的玉環(huán)贈(zèng)給了崔羅什,崔羅什上馬走了幾十步,回頭便看到一個(gè)大墳,他又下馬走到墳邊,認(rèn)為剛才的事很不吉利,便親自設(shè)齋,來布施群鬼。天統(tǒng)末年,崔羅什被公事所牽連,在桓家修筑河堤,崔羅什便在府上,把這些事告訴了濟(jì)南的奚叔布,便哭著說:"今年竟是十年了,會(huì)怎么樣呢?"崔羅什在園中吃杏,忽然看見一個(gè)人說:"我來報(bào)告女郎的口信。"不久就離去了,崔羅什一個(gè)杏還沒吃完就死了。崔羅什做了十二年郡的功曹,被州里所推重,等到死了,沒有不感傷的。
沈警
沈警,字玄機(jī),吳興武康人。美風(fēng)調(diào),善吟詠,為梁東宮常侍,名著當(dāng)時(shí)。每公卿宴集,必致騎邀之。語曰:"玄機(jī)在席,顛倒賓客。"其推重如此。后荊楚陷沒,入周為上柱國,奉使秦隴,途過張女郎廟。旅行多以酒肴祈禱,警獨(dú)酌水具祝詞曰:"酌彼寒泉水,紅芳掇岳谷。雖致之非遙,而薦之隨俗。丹誠在此,神其感錄。"既暮,宿傳舍。憑軒望月,作《鳳將雛含嬌曲》。其詞曰:"命嘯無人嘯,含嬌何處嬌。徘徊花上月,空度可憐宵。"又續(xù)為歌曰:"靡靡春風(fēng)至,微微春露輕??上шP(guān)山月,還成無用明。"吟畢,聞簾外嘆賞之聲,復(fù)云:"閑宵豈虛擲,朗月豈無明。"音旨清婉,頗異于常。忽見一女子褰簾而入,拜云:"張女郎姊妹見使致意。"警異之,乃縣衣冠,未離坐而二女已入,謂警曰:"跋涉山川,因勞動(dòng)止。"警曰:"行役在途,春宵多感,聊因吟詠,稍遣旅愁。豈意女郎猥降仙駕。愿知伯仲。"二女郎相顧而微笑,大女郎謂警曰:"妾是女郎妹,適廬山夫人長男。"指小女郎云:"適衡山府君小子,并以生日,同覲大姊。屬大姊今朝層城未旋,山中幽寂,良夜多懷,輒欲奉屈。無憚勞也。"遂攜手出門,共登一輜軿車,駕六馬,馳空而行。俄至一處,朱樓飛閣,備極煥麗。令警止一水閣,香氣自外入內(nèi),簾幌多金縷翠羽,間以珠璣,光照滿室。須臾,二女郎自閣后,冉冉而至。揖警就坐,又具酒肴。于是大女郎彈箜篌,小女郎援琴。為數(shù)弄,皆非人世所聞。警嗟賞良久,愿請琴寫之。小女郎笑而謂警曰:"此是秦穆公、周靈王太子、神仙所制,不可傳于人間。"警粗記數(shù)弄,不復(fù)敢訪。及酒酣,大女郎歌曰:"人神相合兮后會(huì)難,邂逅相遇兮暫為歡。星漢移兮夜將闌,心未極兮且盤醒。"小女郎歌曰:"洞簫響兮風(fēng)生流,清夜闌兮管弦道。長相思兮衡山曲,心斷絕兮秦隴頭。"又題曰:"隴上云車不復(fù)居,湘川斑竹淚沾余。誰念衡山煙霧里,空看雁足不傳書。"警歌曰:"義熙曾歷許多年,張碩凡得幾時(shí)憐。何意今人不及昔,暫來相見更無緣。"二女郎相顧流涕,警亦下淚。小女郎謂警曰:"蘭香姨、智瓊姊,亦常懷此恨矣。"警見二郎歌詠極歡,而未知密契所在,警顧小女郎曰:"潤玉,此人可念也。"良久,大女郎命履,與小女郎同出。及門,謂小女郎曰:"潤玉可使伴沈郎寢。"警欣喜如不自得,遂攜手入門,已見小婢前施臥具。小女郎執(zhí)警手曰:"昔從二妃游湘川,見君于舜帝廟讀相王碑,此時(shí)想念頗切,不意今宵得諧宿愿。"警亦備記此事,執(zhí)手款敘,不能自已。小婢麗質(zhì),前致詞曰:"人神路隔,別促會(huì)賒。況姮娥妬人,不肯留照;織女無賴,已復(fù)斜河。寸陰幾時(shí),何勞煩瑣。"遂掩戶就寢,備極歡昵。將曉,小女郎起,謂警曰:"人神事異,無宜卜晝,大姊已在門首。"警于是抱持置于膝,共敘衷款。須臾,大女郎即復(fù)至前,相對流涕,不能自勝。復(fù)置酒,警又歌曰:"直恁行人心不平,那宜萬里阻關(guān)情。只今隴上分流水,更泛從來嗚咽聲。"警乃贈(zèng)小女郎指環(huán),小女郎贈(zèng)警金合歡結(jié)。歌曰:"結(jié)心纏萬縷,結(jié)縷幾千回。結(jié)怨無窮極,結(jié)心終不開。"大女郎贈(zèng)警瑤鏡子,歌曰:"憶昔窺瑤鏡,相望看明月。彼此俱照人,莫令光彩滅。"贈(zèng)答極多,不能備記,粗憶數(shù)首而已。遂相與出門,復(fù)駕輜軿,送至下廟,乃執(zhí)手嗚咽而別。及至館,懷中探得瑤鏡金縷結(jié)。良久,乃言于主人,夜而失所在。時(shí)同侶咸怪警夜有異香。警后使回,至廟中,于神座后得一碧箋,乃是小女郎與警書。備敘離恨,書末有篇云:"飛書報(bào)沈郎,尋已到衡陽。若存金石契,風(fēng)月兩相望。"(望原作忘,據(jù)陳校本改。)從此遂絕矣。(出《異聞錄》)
【譯文】
沈警字玄機(jī),是吳興縣武康人。善于歌賦詠詩,做過梁代的東宮常侍官職,在當(dāng)時(shí)很有名。每當(dāng)有王公貴族擺宴請客,一定要派車去邀請他參加。當(dāng)時(shí)流傳說:"只要有沈警在宴席上,就一定能夠使賓客傾倒。"人們推崇他到這樣的程度。后來楚國亡國了,沈警就來到北周做上柱國一職。一次他奉命出使秦隴,途中經(jīng)過張女郎廟,旅行中多用酒菜祈禱,沈警單單酌水祝詞:"酌彼寒泉水,紅芳掇岳谷。雖然祝詞達(dá)不到那么遙遠(yuǎn),可是隨俗獻(xiàn)上祭品,誠意在此,望神能感知。"日落后,住宿在旅館,靠在窗邊望月,做了《風(fēng)將雛含嬌曲》,那歌曲是:"命嘯無人嘯,含嬌何處嬌。徘徊花上月,空度可憐宵。"又繼續(xù)作歌道:"靡靡春風(fēng)至,微微春露輕??上шP(guān)山月,還成無用明。"吟詠完畢,聽到簾外有贊嘆欣賞的聲音,又說道:"閑宵豈虛擲,朗月豈無明?"聲音清越婉轉(zhuǎn),與常人不一樣。忽然看見一個(gè)女子挑簾進(jìn)來,下拜說:"張姑娘姊妹向使節(jié)您問候。"沈警感到奇怪,就整理衣帽,還沒等他離開坐位,兩位女郎已經(jīng)進(jìn)來,對沈警說:"您翻山越嶺辛苦得很,確實(shí)該晝行夜息多保重。"沈警說:"旅行在路途,春夜多感觸,聊以幾句詩,略消旅愁苦,哪想到你們,二位仙駕屈尊來臨,想知道你們誰大誰小。"兩位女子相視而笑,大女郎對沈警說:"我是女郎的妹妹,嫁給廬山夫人的長子。"指著小女郎說:"她嫁給衡山府君的小兒子,想邀一同在生日這天,一同去看大姐。我們大姐進(jìn)城還沒回來,山里幽寂,好的夜色我們又多有感懷,特意誠摯地請您前去赴會(huì)同歡共樂,怕是委屈您了,請您別怕勞累。"于是攜手出門,一同登上馬車,用六馬駕的車,奔馳而去。不久到了一個(gè)地方,紅樓玉閣,全都非常華麗,她們讓沈警停在一個(gè)水閣里,香氣從外進(jìn)來,簾幌有很多金縷翠竹,夾有珠璣,光照滿屋。不一會(huì)兒,兩個(gè)女郎從閣后飄然而來,拜過沈警靠他坐下,又準(zhǔn)備酒菜,于是大女郎彈箜篌,小女郎抱著琴,彈了幾曲,都不是人間所能聽到的。沈警嘆賞很久,希望彈琴的寫下歌詞,小女郎笑著對沈警說:"這是秦穆公、周錄王太子、神仙所創(chuàng)制的,不能傳給人間。"沈警粗略記下幾曲,不敢再問,等到酒醉,大女郎唱道:"人神相合兮后合難,邂逅相遇兮暫為歡。星漢移兮夜將闌,心未極兮且盤桓。"小女郎唱道:"洞簫響兮風(fēng)生流,清夜闌兮管弦遒。長相思兮衡山曲,心斷絕兮秦隴頭。"又寫道:"隴上云車不復(fù)居,湘川斑竹淚沾余。誰念衡山煙霧里,空看雁足不傳書。"沈警唱道:"義熙曾歷許多年,張碩凡得幾時(shí)憐。何意今人不及昔,暫來相見更無緣。"兩個(gè)女郎相視流淚,沈警也流下了眼淚。小女郎對沈說:"蘭香姨、智瓊姐,也常懷這種遺憾啊。"沈警看見兩個(gè)女郎歌詠極為歡暢,卻不知道他們的秘密在哪里,沈警回頭看小女郎說:"潤玉,這個(gè)人可惦念。"很久,大女郎命令穿鞋,和小女郎一同出去,到門那兒,對小女郎說:"潤玉可陪伴沈郎睡覺。"沈警欣喜得不得了,就攜手進(jìn)入門中,已看見小婢女上前鋪上被褥,小女郎拉著沈警的手說:"過去跟兩位妃子游玩湘川,看見您在舜帝廟讀相王碑,當(dāng)時(shí)非常想念您,沒想到今夜能高興遂了盼望已久的愿望。"沈警也有同樣的心情,感到很歡愉。拉著她的手坦誠述說,不能控制情感。小婢女美麗端莊,上前獻(xiàn)歌道:"人神路隔,別會(huì)賒。況妲娥妬人,不肯留照??椗疅o賴,已復(fù)斜河。寸陰幾時(shí),何勞煩瑣。"于是他們關(guān)上門睡覺了,非常歡愛。快天亮,小女郎起床,對沈警說:"人神情況不一樣,不能貪戀白天。大姐已在門口。"沈警于是抱她放在膝上,一同敘說衷腸。不一會(huì)兒,大女郎就又到前,相對流淚,不能控制自己,又?jǐn)[上酒,沈警又唱道:"直恁行人心不平,那宜萬里阻關(guān)情。只今隴上分流水,更泛從來嗚咽聲。"沈警就贈(zèng)給小女郎指環(huán),小女郎贈(zèng)給沈警金合歡結(jié),唱道:"結(jié)心纏萬縷,結(jié)縷幾千回。結(jié)怨無窮極,結(jié)心終不開。"大女郎贈(zèng)給沈警瑤鏡子,唱道:"憶昔窺瑤鏡,相望看明月。彼此俱照人,莫令光彩滅。"贈(zèng)答很多,不能全都記下,略記幾首罷了。于是她們和沈警走出門,又駕上那輛輜軿車,送到下廟,就拉著手嗚咽而別。沈警等回到旅館,從懷中拿出瑤鏡、金縷結(jié),很久,才告訴主人,昨夜不知是在哪里。當(dāng)時(shí)同伴都奇怪沈警夜里有種特別香味,沈警后來出使回來,到廟里,在神座后面找到一個(gè)綠箋,竟是小女郎給沈警的信,詳盡敘說離別之恨,信尾寫道:"飛書報(bào)沈郎,尋已到衡陽。若存金石契,風(fēng)月兩相望。"沈警和小女郎從此就斷絕了一切音信往來。
袁炳
宋袁炳,字叔煥,陳郡人,秦始末,為臨湘令。亡后積年,友人司馬遜,于將曉間如夢。見炳來,陳敘闊別,訊問安否。既而謂遜曰:"吾等平生立意著論,常言生為馳役,死為休息。今日始知,定不然矣。恒患在世為(為原作有,據(jù)明鈔本改。)人,務(wù)馳求金幣,共相贈(zèng)遺。幽途此事,亦復(fù)如之。"遜問罪福應(yīng)報(bào),定實(shí)何如。炳曰:"如我舊見,與經(jīng)教所說,不盡符同,將是圣人抑引之談耳。如今所見,善惡大科,略不異也。然殺生故最為重禁,慎不可犯也。"遜曰:"卿此征相示,良不可言,當(dāng)以語白尚書也。"炳曰:"甚善,亦請卿敬詣尚書。"時(shí)司空王僧虔為吏部,炳、遜世為其游賓,故及之。往返可數(shù)百語,辭去。遜曰:"闊別之久,恒思少集。相值甚難,何不且?。?炳曰:"止暫來耳,不可得久留。且(且字原空缺,據(jù)《法苑珠林》卷二一補(bǔ)。)此輩語,不容得委悉。"揖別而去。初炳來暗夜,遜亦了不覺所以,天明得睹見。炳既去,遜下床送之。始躡履而還暗,見炳腳間有光,可尺許,亦得照其兩足,余地猶皆暗云。(出《冥祥記》)
【譯文】
宋時(shí)袁炳,字叔煥,陳郡人。秦始末年,做了臨汀縣令,在他死去多年之后,朋友司馬遜,在天快亮的時(shí)候做了一個(gè)夢,夢見袁炳來了,敘說別后衷腸,詢問他近況怎樣,然后對司馬遜說:"我們這輩子表達(dá)胸臆、觀點(diǎn),常說活著只能被人驅(qū)使,死了才是休息,今天我才明白,并非如此。經(jīng)常憂慮的是,人活在世上,總要為求財(cái)而奔波,為互贈(zèng)而忙碌,其實(shí),在陰曹地府,這種事也是一樣。"司馬遜又問禍福報(bào)應(yīng)的情況,又怎么去實(shí)現(xiàn),袁炳說:"我過去的觀點(diǎn),和佛經(jīng)所教明的那樣,不全相同,也許是圣人危言聳聽的話,現(xiàn)在我認(rèn)為善惡兩大類,一點(diǎn)沒有不一樣的。但是殺生是大禁,切切不可冒犯。"司馬遜說:"您這樣明確地告訴我,真是妙不可言,應(yīng)該將這話告訴尚書。"袁炳說:"太好了,也請您將此話敬告尚書大人。"當(dāng)時(shí),司空王僧虔任吏部尚書,袁炳、司馬遜是他一生交往的朋友,所以到他那兒去了,往返說了幾句話,便要辭別,司馬遜說:"分別了這么久,經(jīng)常想稍稍聚集一下,再相見也很難,為什么不再停留幾天?"袁炳說:"這只是抽空趕來,不能夠久留。而且我剛才說這些話,不允許讓別人全都知道。"然后拜別而去。起初袁炳來的時(shí)候是黑夜,司馬遜也不覺得怎樣。但是到了天亮他才瞧見,袁炳離開后,司馬遜下床送他,剛穿上鞋子,地面還很黑暗,看到袁炳兩腳之間有光亮,約一尺多長,也能夠照到他的兩腳,周圍其他地方還是很暗。
費(fèi)慶伯
宋費(fèi)慶伯者,孝建中,仕為州治中。假歸至家,忽見三騶,皆赤幘,同來云:"官喚。"慶伯云:"才謁歸,那得見召。且汝常黑幘,今何得皆赤幘也?"騶答云:"非此間官也。"慶后方知非生人,遂叩頭祈之,三騶同詞,因許回?fù)Q,言:"卻后四日,當(dāng)更詣君。可辦少酒食見待,慎勿泄也。"如期果至,云:"已得為力矣。"慶伯欣喜拜謝,躬設(shè)酒食,見鬼飲噉不異生人。臨去曰:"哀君故爾,乞秘隱也。"慶伯妻性猜妬,謂伯云:"此必妖魅所罔也。"慶伯不得已,因具告其狀。俄見向三駒,楚撻流血,怒而立于前曰:"君何相誤也。"言訖,失所在。慶伯遂得暴疾,未旦而卒。(出《述異記》)
【譯文】
南朝宋時(shí),有個(gè)名叫費(fèi)慶伯的人,在孝建年間,在州治所在地為官放。假回到家里,忽然看見三個(gè)侍從打扮的人,都戴著紅色的頭巾,一起上來道:"長官叫你去。"費(fèi)慶伯說:"剛剛我才拜見他回來,怎么能還要召見我呢?而且你們經(jīng)常戴黑頭巾,今天為什么戴起紅的了?"侍從答道:"我們可不是陽間的官。"費(fèi)慶伯才知道這些人不是活人。忙跪拜祈求活命。三侍從看見這種情形,就答應(yīng)了他的請求,于是答應(yīng)換個(gè)人捉了交差,對他說過了四天必當(dāng)再到他那去,可置辦些酒飯招待他們,千萬不可泄露天機(jī)。到了那日子果然都來了,說:"我們已經(jīng)為你出力了,你無事了。"費(fèi)應(yīng)伯高興極了,忙拜謝他們,親自擺設(shè)了宴席款待??匆娺@三個(gè)鬼吃喝的樣子和活人沒有什么不同,他們臨走時(shí)說:"我們可憐你才這樣做,希望你千萬保密。"費(fèi)慶伯的妻子生性十分多疑,對費(fèi)慶伯說:"這一定是妖怪所變來騙你的。"費(fèi)慶伯不得已便把前因后果全都告訴了妻子,時(shí)間不長看見三個(gè)侍從全身被鞭打流血,憤怒地站在堂前,說:"你為什么要害我們?"說完,就不在了。慶伯馬上就得了暴病,不到天亮就死了。
劉朗之
梁安成王在鎮(zhèn),以羅舍故宅,借錄事劉朗之。嘗見丈夫衣冠甚偉,斂衿而立,朗之驚問,忽然失之。未久,而朗之以罪見黜,時(shí)人謂君章有神。(出《述異記》)
【譯文】
南朝梁安成王屯兵邊鎮(zhèn),把羅舍以前的住宅,借給了錄事劉朗之。劉曾經(jīng)看見了一個(gè)男子穿戴很華貴,整肅著衣服站在那里,劉朗之吃驚地問他,那人突然就不見了。不久,劉朗之因?yàn)榉稿e(cuò)被貶官,當(dāng)時(shí)的人們傳說劉朗之府上常有鬼神出現(xiàn)。
長孫紹祖
長孫紹祖,常行陳蔡間。日暮,路側(cè)有一人家,呼宿,房內(nèi)聞彈箜篌聲。竊于窗中窺之,見一少女,容態(tài)嫻婉,明燭獨(dú)處。紹祖微調(diào)之,女撫弦不輟。笑而歌曰:"宿昔相思苦,今宵良會(huì)稀。欲持留客被,一愿撫君衣。"紹祖悅懌,直前撫慰。女亦欣然曰:"何處公子,橫來相干。"因與會(huì)合,又謂紹祖曰:"昨夜好夢,今果有征。"屏風(fēng)衾枕,率皆華整。左右有婢,仍命饌,頗有珍羞,而悉無味。又飲白醪酒,女曰:"猝值上客,不暇更營佳味。"才飲數(shù)杯,女復(fù)歌,歌曰:"星漢縱復(fù)斜,風(fēng)霜悽已切。薄陳君不御,誰知思欲絕。"因前擁紹祖,呼婢撤燭共寢,仍以小婢配其蒼頭。將曙,女揮淚與別,贈(zèng)以金縷小盒子:"無復(fù)后期,時(shí)可相念。"紹祖乘馬出門百余步,顧視,乃一小墳也。愴然而去,其所贈(zèng)合子,塵埃積中,非生人所用物也。(出《志怪錄》)
【譯文】
長孫紹祖,經(jīng)常在陳蔡一帶奔波。有一天天黑時(shí),看見路邊有一個(gè)人家,紹祖請求借宿。聽見屋里面有彈箜篌的聲音,他偷著向窗口看了一下,看見一個(gè)少女,容貌儀態(tài)都非常美好,在明亮的蠟燭邊一個(gè)人坐著,紹祖稍稍挑逗她,少女彈著箜篌不停下,微笑著唱道:"宿昔相思苦,今宵良會(huì)稀。欲持留客被,一愿拂君衣。"紹祖很高興,上前安撫她,少女也高興地說:"你是哪里的公子,突然來這干什么?"于是便與其歡會(huì)。又對紹祖說:"昨晚我做了一個(gè)夢,今天果然應(yīng)驗(yàn)了。"屏風(fēng)后面的被枕都十分華麗整齊,周圍還有婢女。少女忙派人備好酒席,還真有一些珍貴佳肴,只是都沒有味道。又喝了幾杯酒,酒味也很談。女子說:"突然遇到上等賓客,沒有時(shí)間更換好的酒席。"剛喝了幾杯,女子又唱歌,歌詞是:"星漢縱復(fù)斜,風(fēng)霜悽已切。薄陳君不御,誰知思欲絕。"又喝了幾杯,便上前抱著紹祖,叫婢女撤燈共睡,又把她的婢女匹配給紹祖帶的仆夫。天快亮?xí)r,女子揮淚和他告別,把金縷小盒子贈(zèng)給他,不能有見面的日子了,時(shí)??上肽钪?。紹祖騎馬出門走了一百多步,回頭一看,竟是一座小墳,他悲愴地離去,她所贈(zèng)送的盒子,里面積滿灰塵,不是活人所用的東西。
劉導(dǎo)
劉導(dǎo),字仁成,沛國人,梁真簡先生瓛三從侄。父謇,梁左衛(wèi)率。導(dǎo)好學(xué)篤志,專勤經(jīng)籍。慕晉關(guān)康曾隱京口,與同志李士炯同宴,于時(shí)秦江初霽,共嘆金陵,皆傷興廢。俄聞松間數(shù)女子笑聲,乃見一青衣女童,立導(dǎo)之前曰:"館娃宮歸路經(jīng)此,聞君志道高閑,欲冀少留,愿垂顧眄。"語訖,二女已至。容質(zhì)甚異,皆如仙者,衣紅紫絹縠,馨香襲人,現(xiàn)年二十余。導(dǎo)與士炯,不覺起拜,謂曰:"人間下俗,何降神仙?"二女相視而笑曰:"住爾輕言,愿從容以陳幽抱。"導(dǎo)揖就席謂曰:"塵濁酒不可以進(jìn)。"二女笑曰:"既來敘會(huì),敢不同觴。"衣紅絹者,西施也,謂導(dǎo)曰:"適自廣陵渡江而至,殆不可堪,深愿思飲焉。"衣紫絹者,夷光也,謂導(dǎo)曰:"同官三妹,久曠深幽,與妾此行,葢謂君子。"導(dǎo)語夷光曰:"夫人之姊,固為導(dǎo)匹。"乃指士炯曰:"此夫人之偶也。"夷光大笑而熟視之。西施曰:"李郎風(fēng)儀,亦足相匹。"夷光曰:"阿婦夫容貌,豈得動(dòng)人。"合座喧笑,俱起就寢。臨曉請去,尚未天明。西施謂導(dǎo)曰:"妾本浣沙之女,吳王之姬,君固知之矣。為越所遷,妾落他人之手。吳王歿后,復(fù)居故國。今吳王已耄,不任妾等。夷光是越王之女,越昔貢吳王者。妾與夷光相愛,坐則同席,出則同車。今者之行,亦因緣會(huì)。"言訖惘然。導(dǎo)與士炯深感恨,聞京口曉鐘,各執(zhí)手曰:"后會(huì)無期。"西施以寶鈿一只,留與導(dǎo)。夷光拆裙珠一雙,亦贈(zèng)士炯。言訖,共乘寶車,去如風(fēng)雨,音猶在耳,頃刻無見。時(shí)梁武帝天監(jiān)十一年七月也。(出《窮怪錄》)
【譯文】
劉導(dǎo),字仁成,沛國人,是梁朝真簡先生劉瓛的三從侄。他的父親是劉謇,任梁朝的左衛(wèi)率。劉導(dǎo)好學(xué),胸有大志,鉆研經(jīng)史典籍,仰慕晉朝的關(guān)康曾經(jīng)隱居在京口,和志同道合的朋友李士炯一同歡宴,就在此時(shí)揚(yáng)子江面剛剛雨過天晴,便一同在金陵把酒言歡,對廢都金陵的興衰存亡都十分感慨。突然聽見山中松林之間有幾聲女子的笑聲傳來,便看一個(gè)婢女,站在劉導(dǎo)的面前說:"從館娃宮回來的路上經(jīng)過此地,聽到您二位志向高雅,請求二位稍留一段時(shí)間,希望您看看我們。"剛說完另外兩位女子已經(jīng)到了。容顏很特別,都象仙女一樣美麗,穿著紅色和紫色的絹綢衣服,香氣襲人,年齡都在二十多歲。劉導(dǎo)和楊士炯不自覺地站起來,對他們說:"人間俗氣,怎么能降下你們這樣的仙女來?"兩個(gè)女子互相看了看,笑著說:"快停下你們這輕薄的話吧,希望你們能平靜地說出你們深遠(yuǎn)的抱負(fù)。"劉導(dǎo)在酒席邊上做揖說道:"塵世渾濁的酒,您二位是不能夠喝的。"兩個(gè)女子笑著說:"既然來和二位相會(huì)敘話,怎么能不一起飲酒呢?"穿紅衣的女子原來就是西施,她對劉導(dǎo)說:"我們剛才從廣陵渡江回來,疲勞得受不了,很想喝一杯酒。"穿紫衣的是夷光,對劉導(dǎo)說:"這是和我一同來的三妹,不介事俗在幽邃的地方隱居很久了,和我一同出來,也應(yīng)該是有德行的。"劉導(dǎo)對夷光說:"您的姐姐我來給她匹配。"又指李士炯說:"這是您的佳偶呀。"夷光大笑著,仔細(xì)看著李士炯。西施說:"李郎的儀表風(fēng)采,也足以和我匹配。"夷光說:"我這個(gè)丈夫的容貌又怎能動(dòng)人呢?"席上的人都哈哈大笑,都站起來離開席就寢??斓搅饲宄浚瑑蓚€(gè)女子請求離去。天還沒亮,西施對劉導(dǎo)說:"我原本是浣沙的女子,吳王夫差的姬妾,你本來知道這些情況,我被越國選中,落入別人手中,吳王死后,又回到故國,而今吳王已經(jīng)年老,不能讓我再等春秋。夷光是越王的女兒,越國過去進(jìn)貢吳王,我和夷光相互友愛,坐便同席,出門便同坐一車。今天出來,也是因緣份才會(huì)面。"說完西施顯出精神恍惚的樣子。劉導(dǎo)和楊士炯深感遺憾,聽到京口清早鳴鐘聲,各自互相拉著手說:"今后相會(huì)沒有日子了。"西施把一雙寶鈿贈(zèng)給劉導(dǎo),夷光拆了裙上的一對玉珠也給了李士炯。說完,兩個(gè)女子乘著寶車象細(xì)雨輕風(fēng)一樣離開了,她們的聲音還象在耳邊,不一會(huì)兒,天亮了。那時(shí)是梁武帝天監(jiān)十一年七月。
劉氏
梁武帝末年,有人姓劉,而不知名。于堂屋脊,見一物,面如獅子,兩頰垂白毛,長尺許,手足如人,徐徐舉一足。須臾不見,少時(shí)劉死。(出《廣古今五行記》)
【譯文】
梁武帝末年,有個(gè)姓劉的人,不知道叫什么名字。有一天突然看見堂前屋脊上有一個(gè)東西,臉象獅子一樣,兩邊面頰上垂著白毛,有一尺左右長,手和腳都象人,緩緩地抬起一只腳,突然便不見了,不一會(huì)劉氏就死了。
崔羅什
長白山西有夫人墓,魏孝昭之世,搜揚(yáng)天下。清河崔羅什,弱冠有令望,被征詣州,道經(jīng)于此。忽見朱門粉壁,樓閣相接。俄有一青衣出,語什曰:"女郎須見崔郎。"什恍然下馬,兩重門內(nèi),有一青衣,通問引前。什曰:"行李之中,忽重蒙厚命,素既不敘,無宜深入。"青衣曰:"女郎平陵劉府君之妻,侍中吳質(zhì)之女,府君先行,故欲相見。"什遂前,什就床坐,其女在戶東坐,與什敘溫涼。室內(nèi)二婢秉燭,女呼一婢,令以玉夾膝置什前。什素有才藻,頗善諷詠,雖疑其非人,亦愜心好也。女曰:"比見崔郎息駕,庭樹皆若吟嘯,故入一敘玉顏。"什遂問曰:"魏帝與尊公書,稱尊公為元城令,然否也?"女曰:"家君元城之日,妾生之歲。"什仍與論漢魏時(shí)事,悉與魏史符合,言多不能備載。什曰:"貴夫劉氏,愿告其名。"女曰:"狂夫劉孔才之第二子,名瑤,字仲璋。比有罪被攝,乃去不返。"什下床辭出,女曰:"從此十年,當(dāng)更奉面。"什遂以玳瑁簪留之,女以指上玉環(huán)贈(zèng)什。什上馬行數(shù)十步,回顧,乃見一大冢。什屆歷下,以為不祥,遂躬設(shè)齋,以環(huán)布施。天統(tǒng)末,什為王事所牽,筑河堤于桓家冢。遂于幕下,話斯事于濟(jì)南奚叔布,因下泣曰:"今歲乃是十年,如何?"什在園中食杏,忽見一人云:"報(bào)女郎信。"俄即去,食一杏未盡而卒。十二為郡功曹,為州里推重,及死,無不傷嘆。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
長白山的西邊有個(gè)婦人的墳?zāi)梗盒⒄淹醯臅r(shí)候,聞名且傳天下。清河有一個(gè)叫崔羅什的人,二十歲就有很高的名望,被征召為州官,路上經(jīng)過此地,忽然看到路邊有一片樓閣相接,紅門白墻。不久,有一個(gè)婢女從樓閣出來,對崔羅什說:"我家女主人要見您。"崔羅什恍惚下馬,經(jīng)過兩重門內(nèi),又有一個(gè)婢女在前面引路。崔羅什說:"行路途中,忽然被厚愛,一向沒敘說過什么,就不進(jìn)去了吧。"婢女說:"我家女主人本是平陵劉府君的妻子,侍中吳質(zhì)的女兒,劉府君先走了,所以她想要見您。"崔羅什便跟著進(jìn)去了。崔羅什靠床邊坐下,那女子在東面坐著,和崔羅什閑談,問寒問暖。房中有兩個(gè)婢女手拿蠟燭,那女子叫一個(gè)婢女,讓她把玉夾跪著放在崔羅什的前面。崔羅什平常很有文采,很善于諷喻吟詩,他雖疑心這些都不是活人,卻也滿心歡喜。女子說:"等到您在這停留,院子里的樹木都好似在吟詩作歌,所以請您進(jìn)來拜見你的容顏。"崔羅什便問:"魏帝給你父親一封信,稱謂你父親是元城令,是不是呢?"那女子說:"我父親做元城令時(shí),是母親生我的那一年。"崔羅什仍和她談?wù)摑h魏時(shí)事,全都和漢魏史實(shí)一一符合,說的話很多,不能都記載,崔羅什又說:"您的丈夫姓劉,希望您能告訴我他的名字。"那女子說:"拙夫是劉孔才的第二個(gè)兒子,名叫瑤,字是仲璋,因?yàn)榉噶诉^錯(cuò)被捉去,竟一去不回來。"崔羅什下床辭別想離開,那女子說:"今后再過十年,會(huì)再見面的。"崔羅什便拿頭上的玳瑁簪給了那女子,女子也把手指上的玉環(huán)贈(zèng)給了崔羅什,崔羅什上馬走了幾十步,回頭便看到一個(gè)大墳,他又下馬走到墳邊,認(rèn)為剛才的事很不吉利,便親自設(shè)齋,來布施群鬼。天統(tǒng)末年,崔羅什被公事所牽連,在桓家修筑河堤,崔羅什便在府上,把這些事告訴了濟(jì)南的奚叔布,便哭著說:"今年竟是十年了,會(huì)怎么樣呢?"崔羅什在園中吃杏,忽然看見一個(gè)人說:"我來報(bào)告女郎的口信。"不久就離去了,崔羅什一個(gè)杏還沒吃完就死了。崔羅什做了十二年郡的功曹,被州里所推重,等到死了,沒有不感傷的。
沈警
沈警,字玄機(jī),吳興武康人。美風(fēng)調(diào),善吟詠,為梁東宮常侍,名著當(dāng)時(shí)。每公卿宴集,必致騎邀之。語曰:"玄機(jī)在席,顛倒賓客。"其推重如此。后荊楚陷沒,入周為上柱國,奉使秦隴,途過張女郎廟。旅行多以酒肴祈禱,警獨(dú)酌水具祝詞曰:"酌彼寒泉水,紅芳掇岳谷。雖致之非遙,而薦之隨俗。丹誠在此,神其感錄。"既暮,宿傳舍。憑軒望月,作《鳳將雛含嬌曲》。其詞曰:"命嘯無人嘯,含嬌何處嬌。徘徊花上月,空度可憐宵。"又續(xù)為歌曰:"靡靡春風(fēng)至,微微春露輕??上шP(guān)山月,還成無用明。"吟畢,聞簾外嘆賞之聲,復(fù)云:"閑宵豈虛擲,朗月豈無明。"音旨清婉,頗異于常。忽見一女子褰簾而入,拜云:"張女郎姊妹見使致意。"警異之,乃縣衣冠,未離坐而二女已入,謂警曰:"跋涉山川,因勞動(dòng)止。"警曰:"行役在途,春宵多感,聊因吟詠,稍遣旅愁。豈意女郎猥降仙駕。愿知伯仲。"二女郎相顧而微笑,大女郎謂警曰:"妾是女郎妹,適廬山夫人長男。"指小女郎云:"適衡山府君小子,并以生日,同覲大姊。屬大姊今朝層城未旋,山中幽寂,良夜多懷,輒欲奉屈。無憚勞也。"遂攜手出門,共登一輜軿車,駕六馬,馳空而行。俄至一處,朱樓飛閣,備極煥麗。令警止一水閣,香氣自外入內(nèi),簾幌多金縷翠羽,間以珠璣,光照滿室。須臾,二女郎自閣后,冉冉而至。揖警就坐,又具酒肴。于是大女郎彈箜篌,小女郎援琴。為數(shù)弄,皆非人世所聞。警嗟賞良久,愿請琴寫之。小女郎笑而謂警曰:"此是秦穆公、周靈王太子、神仙所制,不可傳于人間。"警粗記數(shù)弄,不復(fù)敢訪。及酒酣,大女郎歌曰:"人神相合兮后會(huì)難,邂逅相遇兮暫為歡。星漢移兮夜將闌,心未極兮且盤醒。"小女郎歌曰:"洞簫響兮風(fēng)生流,清夜闌兮管弦道。長相思兮衡山曲,心斷絕兮秦隴頭。"又題曰:"隴上云車不復(fù)居,湘川斑竹淚沾余。誰念衡山煙霧里,空看雁足不傳書。"警歌曰:"義熙曾歷許多年,張碩凡得幾時(shí)憐。何意今人不及昔,暫來相見更無緣。"二女郎相顧流涕,警亦下淚。小女郎謂警曰:"蘭香姨、智瓊姊,亦常懷此恨矣。"警見二郎歌詠極歡,而未知密契所在,警顧小女郎曰:"潤玉,此人可念也。"良久,大女郎命履,與小女郎同出。及門,謂小女郎曰:"潤玉可使伴沈郎寢。"警欣喜如不自得,遂攜手入門,已見小婢前施臥具。小女郎執(zhí)警手曰:"昔從二妃游湘川,見君于舜帝廟讀相王碑,此時(shí)想念頗切,不意今宵得諧宿愿。"警亦備記此事,執(zhí)手款敘,不能自已。小婢麗質(zhì),前致詞曰:"人神路隔,別促會(huì)賒。況姮娥妬人,不肯留照;織女無賴,已復(fù)斜河。寸陰幾時(shí),何勞煩瑣。"遂掩戶就寢,備極歡昵。將曉,小女郎起,謂警曰:"人神事異,無宜卜晝,大姊已在門首。"警于是抱持置于膝,共敘衷款。須臾,大女郎即復(fù)至前,相對流涕,不能自勝。復(fù)置酒,警又歌曰:"直恁行人心不平,那宜萬里阻關(guān)情。只今隴上分流水,更泛從來嗚咽聲。"警乃贈(zèng)小女郎指環(huán),小女郎贈(zèng)警金合歡結(jié)。歌曰:"結(jié)心纏萬縷,結(jié)縷幾千回。結(jié)怨無窮極,結(jié)心終不開。"大女郎贈(zèng)警瑤鏡子,歌曰:"憶昔窺瑤鏡,相望看明月。彼此俱照人,莫令光彩滅。"贈(zèng)答極多,不能備記,粗憶數(shù)首而已。遂相與出門,復(fù)駕輜軿,送至下廟,乃執(zhí)手嗚咽而別。及至館,懷中探得瑤鏡金縷結(jié)。良久,乃言于主人,夜而失所在。時(shí)同侶咸怪警夜有異香。警后使回,至廟中,于神座后得一碧箋,乃是小女郎與警書。備敘離恨,書末有篇云:"飛書報(bào)沈郎,尋已到衡陽。若存金石契,風(fēng)月兩相望。"(望原作忘,據(jù)陳校本改。)從此遂絕矣。(出《異聞錄》)
【譯文】
沈警字玄機(jī),是吳興縣武康人。善于歌賦詠詩,做過梁代的東宮常侍官職,在當(dāng)時(shí)很有名。每當(dāng)有王公貴族擺宴請客,一定要派車去邀請他參加。當(dāng)時(shí)流傳說:"只要有沈警在宴席上,就一定能夠使賓客傾倒。"人們推崇他到這樣的程度。后來楚國亡國了,沈警就來到北周做上柱國一職。一次他奉命出使秦隴,途中經(jīng)過張女郎廟,旅行中多用酒菜祈禱,沈警單單酌水祝詞:"酌彼寒泉水,紅芳掇岳谷。雖然祝詞達(dá)不到那么遙遠(yuǎn),可是隨俗獻(xiàn)上祭品,誠意在此,望神能感知。"日落后,住宿在旅館,靠在窗邊望月,做了《風(fēng)將雛含嬌曲》,那歌曲是:"命嘯無人嘯,含嬌何處嬌。徘徊花上月,空度可憐宵。"又繼續(xù)作歌道:"靡靡春風(fēng)至,微微春露輕??上шP(guān)山月,還成無用明。"吟詠完畢,聽到簾外有贊嘆欣賞的聲音,又說道:"閑宵豈虛擲,朗月豈無明?"聲音清越婉轉(zhuǎn),與常人不一樣。忽然看見一個(gè)女子挑簾進(jìn)來,下拜說:"張姑娘姊妹向使節(jié)您問候。"沈警感到奇怪,就整理衣帽,還沒等他離開坐位,兩位女郎已經(jīng)進(jìn)來,對沈警說:"您翻山越嶺辛苦得很,確實(shí)該晝行夜息多保重。"沈警說:"旅行在路途,春夜多感觸,聊以幾句詩,略消旅愁苦,哪想到你們,二位仙駕屈尊來臨,想知道你們誰大誰小。"兩位女子相視而笑,大女郎對沈警說:"我是女郎的妹妹,嫁給廬山夫人的長子。"指著小女郎說:"她嫁給衡山府君的小兒子,想邀一同在生日這天,一同去看大姐。我們大姐進(jìn)城還沒回來,山里幽寂,好的夜色我們又多有感懷,特意誠摯地請您前去赴會(huì)同歡共樂,怕是委屈您了,請您別怕勞累。"于是攜手出門,一同登上馬車,用六馬駕的車,奔馳而去。不久到了一個(gè)地方,紅樓玉閣,全都非常華麗,她們讓沈警停在一個(gè)水閣里,香氣從外進(jìn)來,簾幌有很多金縷翠竹,夾有珠璣,光照滿屋。不一會(huì)兒,兩個(gè)女郎從閣后飄然而來,拜過沈警靠他坐下,又準(zhǔn)備酒菜,于是大女郎彈箜篌,小女郎抱著琴,彈了幾曲,都不是人間所能聽到的。沈警嘆賞很久,希望彈琴的寫下歌詞,小女郎笑著對沈警說:"這是秦穆公、周錄王太子、神仙所創(chuàng)制的,不能傳給人間。"沈警粗略記下幾曲,不敢再問,等到酒醉,大女郎唱道:"人神相合兮后合難,邂逅相遇兮暫為歡。星漢移兮夜將闌,心未極兮且盤桓。"小女郎唱道:"洞簫響兮風(fēng)生流,清夜闌兮管弦遒。長相思兮衡山曲,心斷絕兮秦隴頭。"又寫道:"隴上云車不復(fù)居,湘川斑竹淚沾余。誰念衡山煙霧里,空看雁足不傳書。"沈警唱道:"義熙曾歷許多年,張碩凡得幾時(shí)憐。何意今人不及昔,暫來相見更無緣。"兩個(gè)女郎相視流淚,沈警也流下了眼淚。小女郎對沈說:"蘭香姨、智瓊姐,也常懷這種遺憾啊。"沈警看見兩個(gè)女郎歌詠極為歡暢,卻不知道他們的秘密在哪里,沈警回頭看小女郎說:"潤玉,這個(gè)人可惦念。"很久,大女郎命令穿鞋,和小女郎一同出去,到門那兒,對小女郎說:"潤玉可陪伴沈郎睡覺。"沈警欣喜得不得了,就攜手進(jìn)入門中,已看見小婢女上前鋪上被褥,小女郎拉著沈警的手說:"過去跟兩位妃子游玩湘川,看見您在舜帝廟讀相王碑,當(dāng)時(shí)非常想念您,沒想到今夜能高興遂了盼望已久的愿望。"沈警也有同樣的心情,感到很歡愉。拉著她的手坦誠述說,不能控制情感。小婢女美麗端莊,上前獻(xiàn)歌道:"人神路隔,別會(huì)賒。況妲娥妬人,不肯留照??椗疅o賴,已復(fù)斜河。寸陰幾時(shí),何勞煩瑣。"于是他們關(guān)上門睡覺了,非常歡愛。快天亮,小女郎起床,對沈警說:"人神情況不一樣,不能貪戀白天。大姐已在門口。"沈警于是抱她放在膝上,一同敘說衷腸。不一會(huì)兒,大女郎就又到前,相對流淚,不能控制自己,又?jǐn)[上酒,沈警又唱道:"直恁行人心不平,那宜萬里阻關(guān)情。只今隴上分流水,更泛從來嗚咽聲。"沈警就贈(zèng)給小女郎指環(huán),小女郎贈(zèng)給沈警金合歡結(jié),唱道:"結(jié)心纏萬縷,結(jié)縷幾千回。結(jié)怨無窮極,結(jié)心終不開。"大女郎贈(zèng)給沈警瑤鏡子,唱道:"憶昔窺瑤鏡,相望看明月。彼此俱照人,莫令光彩滅。"贈(zèng)答很多,不能全都記下,略記幾首罷了。于是她們和沈警走出門,又駕上那輛輜軿車,送到下廟,就拉著手嗚咽而別。沈警等回到旅館,從懷中拿出瑤鏡、金縷結(jié),很久,才告訴主人,昨夜不知是在哪里。當(dāng)時(shí)同伴都奇怪沈警夜里有種特別香味,沈警后來出使回來,到廟里,在神座后面找到一個(gè)綠箋,竟是小女郎給沈警的信,詳盡敘說離別之恨,信尾寫道:"飛書報(bào)沈郎,尋已到衡陽。若存金石契,風(fēng)月兩相望。"沈警和小女郎從此就斷絕了一切音信往來。