羯鼓 玄宗 宋璟 李龜年 曹王皋 李琬 杜鴻漸
銅鼓 張直方 鄭續(xù)
琵琶 羅黑黑 裴洛兒 楊妃 段師 漢中王瑀 韋應(yīng)物 宋沇 皇甫直 王沂 關(guān)別駕 王氏女
五弦 趙辟
箜篌 徐月華
羯鼓
羯鼓出外夷樂。以戎羯之鼓,故曰羯鼓。其音主太簇一均。(均原作云,據(jù)羯鼓錄及太平御覽五三八改)龜茲部、高昌部、疏勒部、天竺部皆用之。次在都曇鼓、答臘鼓之下,(都曇鼓,狀腰鼓而小。答臘者,即揩鼓也。)雞婁鼓之上。圍如漆桶。(山桑木為之)下以牙床承之,擊用兩杖。其聲焦殺鳴烈,尤宜促(促原作但、據(jù)羯鼓錄改。)曲急破,作戟杖連碎之。又宜高樓玩景,明月清風(fēng),凌空透遠(yuǎn),極異眾樂。杖用黃檀狗骨花椒等木。須至干緊,絕濕氣而復(fù)柔膩。干取發(fā)越響,膩取戰(zhàn)褭健舉。卷用剛鐵,鐵當(dāng)精錬,卷當(dāng)至勻。若不剛,即應(yīng)絳高下,抽捩不停。不勻。即鼓面緩急。若琴徽之姺病矣。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
羯鼓,是一種從外城傳到中國的樂器。用騸了的公羊皮做鼓皮,因此叫羯鼓。它發(fā)出的音響主古時十二律中陽律第二律一度。古代的龜茲、高昌、疏勒、天竺等地的少數(shù)民族都使用它。它的地位在都曇鼓、答臘鼓之下,在雞簍鼓之上。用上好的桑木圍成漆桶,用象牙鑲飾的床架承放,用雙槌敲擊,它發(fā)出的聲音急促、威烈、轟鳴,尤其適宜表現(xiàn)快節(jié)奏的樂曲,促急、破碎的節(jié)奏??梢郧脫羲鼮檐娛繎?zhàn)陣征伐撕打助威,也宜于高樓觀賞,節(jié)日或者社火時給舞蹈、百戲等娛樂游戲伴奏。這時朗月清風(fēng)、天高氣遠(yuǎn),它的功能也與眾多樂器不同。
羯鼓的槌杖一般是用黃檀、狗骨、花椒等木做成的。但制做之前,須將這些木料干透了。將濕氣全部去除而讓它變得柔韌而膩滑。只有干透了,敲出的鼓聲才最響亮。只有滑膩,擊在鼓面上才能收到象戰(zhàn)馬舉蹄扣擊一樣的效果。圍卷漆桶時須用剛鐵。鐵經(jīng)過精煉,卷應(yīng)當(dāng)卷勻。不剛,則圍卷的絳邊上下不齊,松緊不一。不勻,則鼓面上的鼓皮有緊有松吃力不勻。就象琴弦系繩不好而使琴聲散逸不準(zhǔn)一樣,這樣的鼓,敲擊時發(fā)出的聲音也忽高忽低、忽響忽沉,不合音律。
玄宗
唐玄宗洞曉音律,由之天縱。凡是管弦,必造其妙。若制作調(diào)曲,隨意即成。不立章度,取適短長;應(yīng)指散聲,皆中點指。至于清濁變轉(zhuǎn),律呂呼召,君臣事物,迭相制使,雖古之夔曠,不能過也。尤愛羯鼓,常云:"八音之領(lǐng)袖,諸樂不可為比。"嘗遇二月初,詰旦。巾櫛方畢,時宿雨始晴,景色明麗。小殿內(nèi)亭,柳杏將吐。睹而嘆曰:"對此景物。豈可不與他判斷之乎。"左右相目,將命備酒,獨高力士遣取羯鼓。上旋命之,臨軒縱擊一曲,曲名《春光好》。(上自制也)神思自得。及顧柳杏,皆已發(fā)拆。指而笑謂嬪嬙內(nèi)官曰:"此一事,不喚我作天公可乎?"皆呼萬歲。又制《秋風(fēng)高》,每至秋空迥澈,纖翳不起,即奏之。必遠(yuǎn)風(fēng)徐來,庭葉徐下,其妙絕入神如此。(出《羯鼓錄》)
玄宗嘗伺察諸王。寧王夏中揮汗鞔鼓。所讀書乃龜茲樂譜也。上知之。喜曰。天子兄弟。當(dāng)極此樂。(出《酉陽雜俎》)
又 汝陽王琎,寧王長子也。姿容妍美。秀出藩邸。玄宗特鐘愛焉,自傳授之。又以其聰悟敏慧,妙達其旨,每隨游幸,頃刻不舍。琎嘗戴砑絹帽打曲,上自摘紅槿花一朵,置于帽上。其二物皆極滑,久之方安。遂奏《舞山香》一曲,而花不墜。(本色所謂定頭項。難在不搖動也。)上大喜笑,賜金器。因夸曰:"花奴,(琎小名)姿質(zhì)明瑩,肌發(fā)光細(xì),非人間人,必神仙謫墜也。"寧王謙謝,隨而短斥之。上笑曰:"大哥不必過慮,阿瞞自是相師。夫帝王之相,且須英特越逸之氣,不然,有深沈包育之度?;ㄅ氵~人,悉無此狀,固無猜也。而又舉止閑雅,當(dāng)更得公卿間令譽耳。"寧王又謝之。而曰:"若于此,臣乃輸之。"上曰:"若此一條,阿瞞亦輸大哥矣。"寧王又謙謝。上笑曰:"阿瞞贏處多。太哥亦不用撝揖。"眾皆歡賀。玄宗性俊邁,酷不好琴。曾聽彈正弄,未及畢,叱琴者曰:"待詔出去。"謂內(nèi)官曰:"速召花奴將羯鼓來,為我解穢。"
又 黃幡綽亦知音,上曾使人召之,不時至。上怒,絡(luò)繹遣使尋捕之。綽既至,及殿側(cè),聞上理鼓,固止謁者,不令報。俄頃,上又問侍官:"奴來未?"綽又止之。曲罷,復(fù)改曲,才三數(shù)十聲,綽即走入。上問何處來,曰:"有親故遠(yuǎn)適,送至城外。"上頷之。鼓畢,上謂曰:"賴稍遲,我向來怒意,至必禍焉。適方思之,長入供奉五十余日,暫一日出外,不可不許他東西過往。"綽拜謝畢,內(nèi)官有相偶語笑者。上詰之,具言綽尋至,聽鼓而候其時入。上問綽,綽語上方怒,其解怒之際,皆無少差誤。上奇之,復(fù)厲聲謂之曰:"我心脾骨下事,安有侍官奴聽小鼓能料之耶?今且謂我如何?"綽遂走下階,面北鞠躬,大聲曰:"奉敕監(jiān)(明抄本監(jiān)作豎)金雞。"上大笑而止。(并出《羯鼓錄》)
【譯文】
唐玄宗精通樂律,是上天賦于給他的才能。不論是管樂,還是弦樂,他都造詣很精,深得其中的奧妙。如果要寫支曲子,信手拈來,立等可取。不立什么章法,卻長短正合適;隨手彈撥,都符合節(jié)拍。至于清濁音的變化,樂律的定音,主、副旋律、樂件的配備、重疊、反復(fù)樂段的使用,就是古時候的夔曠也超不過他。唐玄宗尤其喜愛羯鼓。他常說:"羯鼓是
八音的領(lǐng)袖,其它樂器不可與之相比。"
一次,大概是二月初,早晨,唐玄宗梳洗完畢,下了一宿的雨剛剛放晴,宮苑中景色明麗,小殿的內(nèi)亭,柳枝返青剛吐嫩芽,杏花含苞欲將開放。玄宗觸景生情,贊賞地說:"面對這樣的良晨美景,怎么可以不欣賞呢?"跟隨在唐玄宗左右的太監(jiān)、宮娥,聽了后互相觀望,以為玄宗是讓置酒宴飲呢,只有大太監(jiān)高力士明了玄宗的心思,讓人去為皇上取來羯鼓。玄宗又讓人將羯鼓放在殿前檐下的平臺上,他即先敲擊一曲,名為《春光好》,好不愜意??!再看看柳芽與杏蕾,都被玄宗剛才擊出的鼓聲震開了。玄宗指著震開的柳芽、杏花,對宮娥、太監(jiān)們說:"就憑這件事情,不稱乎我為天人行嗎?"眾人皆呼:"萬歲!"唐玄宗又譜作《秋風(fēng)高》鼓曲。每到清秋,天高地遠(yuǎn),纖云皆無,即奏這支曲子。這時,就有風(fēng)徐徐從遠(yuǎn)處吹來,宮庭院中的樹葉紛紛飄落。這種絕妙的景象真是出神入化啊!又有一次,唐玄宗察看諸位皇兄、皇弟。視察到寧王李獻那兒,見李獻正揮汗用羯羊皮蒙鼓,案上放著一本翻開的《龜茲樂譜》。
玄宗皇帝看了后,非常高興,說:"天子的兄弟,正應(yīng)當(dāng)有這種雅好嘛!"又 汝陽王李琎,是寧王李獻的長子。相貌妍美姿態(tài)清逸,諸
位王室子弟沒有比他標(biāo)致漂亮的,因此,有個小名叫花奴。唐玄宗特別鐘愛他,親自教授他打擊羯鼓的技藝。這位王子以其聰敏的悟性,很快就領(lǐng)悟并掌握了這種技藝。因此每次伴隨玄宗游玩賞景,玄宗都一刻也舍不得讓他離開。汝陽王李琎,有一次頭戴用碾磨發(fā)光的絹作的帽子擊鼓,玄宗皇帝親自采一朵紅色槿花戴在他帽上。砑絹帽與槿花都很滑,不好戴,好久才戴上。汝陽王李琎再奏一曲《舞山香》,而帽上的槿花不掉下來。這是李琎項功過硬,擊鼓時頭不搖晃的結(jié)果。玄宗皇帝大喜,賞賜李琎金器,并笑著夸贊道:"花奴姿質(zhì)明潔瑩麗,肌膚頭發(fā)細(xì)膩光潔,不是人世間的常人,一定是上天貶下來的神仙吧。"寧王謙謹(jǐn)?shù)匾话荩蛐诨实郾硎局x意,隨后申斥李琎,示意他不要總在皇上面前表現(xiàn)自己。玄宗笑著說:"大哥沒有必要想的那么多。阿瞞我就是相師。帝王之相,應(yīng)當(dāng)是英俊特異,超逸不群的氣質(zhì),要不然,也須具備深沉包育的度量?;ㄅm然秀俊過人,即全沒有這些表象。因此,我對他沒有什么猜忌的?。『螞r,花奴又舉止閑雅、脫俗,理應(yīng)在公卿之間得到更多的贊譽呀!"寧王李獻再次拜請玄宗,說:"果然象皇上說的那樣,我認(rèn)輸了。"玄宗說:"就此一條,阿瞞我也輸給大哥啦。"寧王又恭謹(jǐn)?shù)匕葜x玄宗。玄宗皇帝笑著說:"阿瞞我贏的多啦!大哥總這樣作揖拜謝,你會謝不過來的呀!"陪同玩賞的人都高興地祝賀。唐玄宗性情豪邁俊逸,但是他一點也不喜歡琴。一次聽到有人在宮內(nèi)彈琴,未等彈完,玄宗即走過去大聲呵斥操琴的人,說:"我命令你出去。"并對隨身太監(jiān)說,"快快召來花奴為朕奏羯鼓,為朕解解這穢氣。"
又 黃幡綽也通曉音律。一次,玄宗皇帝讓人召黃幡綽,很長時間,黃幡綽還沒到。玄宗大怒,不斷地派人各處尋找黃幡綽,讓將他抓回來。后來,黃幡綽回來了,來到殿側(cè),聽到皇上正在一邊擊鼓一邊創(chuàng)作一支鼓曲。他制止住傳報的人不要報告皇上他回來了。過了少許,玄宗又問侍從:"綽奴才回來沒有?"黃幡綽又暗示不報。玄宗制作完這支鼓曲,又進行了改動。之后,重又擊鼓奏曲。待皇上敲了三五十來聲,黃幡綽才走入殿內(nèi)報到。玄宗皇帝問:"你從何處回來?"回答說:"有個親友出遠(yuǎn)門,我送到郊外長亭。"玄宗皇帝頷首不語。擊鼓一曲完了,皇上說:"你回來晚了些,我一向發(fā)怒必有人要受到處罰。方才,我邊擊鼓邊思考:你這次供奉的時間較長,已經(jīng)有五十多天了吧。只有一天到宮外去,不應(yīng)該不讓他東走走,西看看啊。黃幡綽頓首拜謝。隨侍的太監(jiān)中有人相對竊竊私語并偷偷地笑。玄宗皇帝責(zé)問道:"你們私下在說什么?"這兩個太監(jiān)如實地將黃幡綽已經(jīng)回來好一會兒了直至聽了一會兒皇上擊鼓才進報的事情說了。玄宗皇帝問黃幡綽:"你為什么這時才進報!"黃幡綽回答說:"我回到側(cè)殿時正趕上皇上發(fā)怒,和消解怒氣的時候。這時我要進報,一定會出差錯。"玄宗皇帝感到非常奇怪,又厲聲問道:"我心里的想法,有侍奉我的奴才怎能從我擊鼓的聲音中聽出來呢?你現(xiàn)在再說說我在想什么呢?"黃幡綽走下臺階,面向北鞠躬,大聲說道:"皇上命令我掌管金雞!"玄宗皇帝大笑作罷。
宋璟
宋開府璟雖耿介不群,亦深好聲樂,尤善羯鼓。始承恩顧,與玄宗論鼓事曰:"不是青州石末,即是魯山花甕。(明抄本甕作甕,下同)撚小碧上,掌下須有朋(去聲)肯聲,據(jù)此乃是漢震第一鼓也。且磉用石末花甕,固是腰鼓。掌不(明抄本不作下)朋(去聲)肯聲,是以手指,非羯鼓明矣。"(第二鼓者。左以杖。右以手指。杖字原闕。據(jù)明抄本補。)璟又謂上曰:"頭如青山峰,手如白雨點,按此即羯鼓之能事。山峰取不動,雨點取其急。玄宗與璟兼善兩鼓也,而羯鼓偏好,以其比漢震稍雅細(xì)焉。開府之家悉傳之。東都留守鄭叔明祖母,即開府之女。令尊賢里鄭氏第有小樓,即宋夫人習(xí)鼓之所也。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
宋璟,字開府,性情雖然耿介孤傲,也深愛聲樂,尤其擅長敲擊羯鼓。宋璟剛承玄宗皇帝的恩顧,官任當(dāng)朝宰相,跟玄宗談?wù)撚嘘P(guān)鼓的事情時說道:"或用青州石末,或用魯山花甕做的鼓,用手指輕輕扣點,手掌下須發(fā)出朋肯聲,這才是漢震第一鼓。而且必須是作柱下石墩用過的石末花甕。腰鼓與羯鼓的區(qū)別再于:一手用槌擊鼓,一手用掌撫鼓面,感覺不到朋肯聲,一定是腰鼓,而不是羯鼓。"宋璟又對玄宗皇帝說:"頭象青山峰,手如白雨點。能做到這兩點就是擊奏羯鼓的能手。頭如青山峰,是說擊鼓人頭不能動。手如白雨點,是說擊鼓人擊的急促如下雨。
唐玄宗和宋璟都善于擊奏這兩種鼓,而尤其偏愛羯鼓。認(rèn)為羯鼓比漢震鼓較為雅細(xì)秀氣。宋璟家世代相傳都愛擊鼓。東都洛陽留守鄭明叔的祖母,就是宋璟家的女兒。現(xiàn)今,洛陽尊賢里鄭家宅第里還有一座小樓,就是鄭明叔這位祖母當(dāng)年練習(xí)擊鼓的地方??!
李龜年
李龜年善羯鼓,玄宗問卿打多少杖。對曰:"臣打五十杖訖。"上曰:"汝殊未,我打卻三豎柜也。"后數(shù)年,又聞打一豎柜,因錫一拂枚羯鼓卷。(出《傳記》)
【譯文】
李龜年善擊羯鼓。一次玄宗皇帝問他:"卿打折了多少鼓杖?"回答說:"臣至今已打折了五十只鼓杖。"皇上說:"你這還不算特用功夫。我已打折了三立柜啦!"數(shù)年后,聽說玄宗皇帝又打折了一立柜鼓杖。因此,用鐵鑄一拂枚羯鼓卷。
曹王皋
嗣曹王皋有巧思,精于器用。為荊州節(jié)度使,有羈旅士人懷二卷,欲求通謁。先啟于賓府,觀者訝之曰:"豈足尚耶。"士曰:"但啟之,尚書當(dāng)解矣。"及見。皋捧而嘆曰:"不意今日獲逢至寶。"指其剛勻之狀,賓坐唯唯,或腹非之。皋曰:"諸公未必信。"命取食袢,自選其極平者。遂重二卷於柈心,以油注卷滿,而油不浸漏,相蓋契際也。皋曰:"此必開元天寶中供御卷,不然無以至此。"問其所自,客曰:"先人在黔,得于高力士家。"眾方深伏。(原闕出處,據(jù)本書卷二百三十一作出《羯鼓錄》)
【譯文】
曹王李皋有巧思,非常精通各種器具古玩。李皋任荊州節(jié)度使時,有一位暫居這里的有知識的人,帶著二付制做羯鼓用的卷,請求通報求見。這位知識人將兩副卷先打開給李皋的幕賓們看。看的人驚訝地說:"這種平常的卷,還用給節(jié)度使看啊!"這位知識人說:"但請通報。節(jié)度使看了它們,一定會認(rèn)出來的。"待到通報后,李皋見到了這兩副卷,捧視很久,贊嘆地說:"沒想到今天能獲逢最珍貴的寶物!"接著,指出這兩副卷制做的鋼硬均勻,是用鋼鐵精煉細(xì)卷而成的。在座的賓客點頭稱是,或心里不相信也不表現(xiàn)出來。李皋說: "諸位不一定相信。請取來食盤一用。"待食盤取來后,李皋親自挑選出特別平整的食盤,將兩卷重疊置放在食盤上,讓人將食油頃入卷中,直到注滿為止。油一點也沒有滲漏出來,是以證明卷與食盤相合得一點縫隙沒有。李皋說:"這兩付羯鼓卷定然是開元、天寶年間,向朝廷供奉的御卷。不然沒有這么高質(zhì)量的好卷。"李皋問獻卷的這位知識人:"你這兩付卷從哪里得到的?"獻卷人回答說:"我的先人在黔中,從當(dāng)年玄宗皇帝的大太監(jiān)高力士家得到的。"眾位賓客幕僚這才佩服曹王李皋的眼力。
李琬
廣德中,蜀客前雙流縣丞李琬者亦能之。調(diào)集至長安,居務(wù)本里。嘗夜聞羯鼓,曲頗工妙。于月下步尋,至一小宅,門戶極卑隘。叩門請謁,謂鼓工曰:"君所擊者,豈非耶婆色雞乎?(一本作耶婆娑雞)雖至精能,而無尾何也?"工大異之曰:"君固知音者,此事無有知。某太常工人也,祖父傳此藝,尤能此曲。近者張儒入長安,其家流散,父沒河西,此曲遂絕。今但按舊譜數(shù)本尋之,竟無結(jié)尾之聲,因夜夜求之也。"琬曰:"曲下意盡乎?"工曰:"盡。"琬曰:"意盡即曲盡。又何索焉?"工曰:"奈聲不盡何?"琬曰:"可言矣,夫曲有如此者,須以他曲解之,方可盡其聲也。夫耶婆娑雞當(dāng)用屈柘急遍解。"工如所教,果相諧協(xié),聲意皆盡。(如柘枝用渾解,甘州用急了解之類也,明錄本急了作吉子)工泣而謝之。即言于寺卿,奏為主簿。后累官至太常少卿宗正卿。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
唐代宗廣德年間,蜀人,前雙流縣丞李琬也能擊奏羯鼓,朝庭將他上調(diào)到京都長安,住在務(wù)本里。有一天夜里,李琬忽聞羯鼓聲,曲調(diào)非常工穩(wěn)絕妙。于是踏月循聲尋去,走到一幢小院,院門朽舊狹隘。叩門進入院內(nèi),對擊鼓的人說:"你擊的曲子不是耶婆色雞嗎?雖然擊奏得極準(zhǔn)確,怎么沒結(jié)尾呢?"擊鼓的人大為吃驚,說:"你一定也是個懂得音律的人。為什么沒有結(jié)尾,我也不知道。我本是太常府里的一個工匠,擊鼓這門技藝是祖父傳給我們的。我特別能擊剛才這首曲子。近來,因為張儒進入京都長安,我們?nèi)伊魃ⅲ赣H失落在河西,這首曲子的曲譜也丟失了?,F(xiàn)在我查找了幾本舊曲譜,來找尋這曲鼓曲,竟然沒有結(jié)尾的譜子。因此才夜夜擊鼓尋索。"李琬問:"曲子的意思盡沒有哇?"擊鼓人說:"意已經(jīng)盡了。"李琬說:"意思盡了也就是曲子盡了。你又上哪找去呢?"擊鼓人說:"怎奈鼓聲未盡啊!"李琬說:"這話是啊。鼓曲中有這樣的,須用它曲解,方能使鼓聲結(jié)束。耶婆娑雞這首鼓曲,當(dāng)用屈柘急遍解,就可以了。"擊鼓人象李琬教的那樣再擊奏一次,果然相諧合,聲盡意也盡。擊鼓人感激得流著眼淚向李琬致謝。第二天,立即報告太常府寺卿。太常寺卿聽了擊鼓人的報告后,向朝庭奏請讓李琬任主簿,朝庭批準(zhǔn)了。后來,李琬連續(xù)升遷到太常少卿宗正卿。
杜鴻漸
代宗朝,宰相杜鴻漸亦能羯鼓。永泰中為三(按羯鼓錄三下有州字)副元帥西川節(jié)度使。至成都,李琬有削杖者在蜀,一杖獻鴻漸。鴻得之,示與眾曰:"此尤物也,當(dāng)衣衾中收貯積時矣。"匠曰:"某與脊溝中養(yǎng)者十年。"及出(出字原闕,據(jù)羯鼓錄補)蜀至利州西界,望嘉驛路入漢川矣。自西南來,始會嘉陵江,頗有山水景致。其夜月色又佳,乃與從事楊炎、杜悰(明抄本悰作亞。)輩登驛樓望江月。行酒宴語曰:"今日出艱危猜迫,外即不辱命于朝廷,內(nèi)即免中禍于微質(zhì)。即保此安步,又瞰此殊境,安得不自賀乎。"遂命家僮取鼓與板笛,以所得杖奏數(shù)曲。四山猨鳥,皆驚飛噭走。從事悉異之曰:"昔夔之搏拊,百獸舞庭,此豈遠(yuǎn)耶。"鴻漸曰:"若某于此,稍曾致力,猶未臻妙,尚能及是。況至圣御天,(御天原作遇夫,據(jù)羯鼓錄改)賢臣考樂,飛走之類,何有不感。"因言此有別墅近花巖閣,每遇風(fēng)景清明,即時或登閣奏此。初見群羊牧于川下,忽數(shù)頭躑躅不已,某不謂之以鼓然也。及止鼓亦止,復(fù)鼓之亦復(fù)然,遂以疾徐高下而節(jié)之,無不應(yīng)之而變。旋有二犬,自其家走而吠之。及群羊側(cè),遂漸止聲仰首,若有所聽。少選,又復(fù)宛頸搖尾,亦從而變態(tài)。是知率舞固無難矣。近士林中無習(xí)之者,唯仆射韓皋善,亦不甚露。為鄂州節(jié)度使時,聞于黃鶴樓一兩習(xí)而已。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
唐代宗李豫當(dāng)朝時,宰相杜鴻漸也能擊奏羯鼓。永泰年間,杜鴻漸擔(dān)任三州副元帥兼領(lǐng)西川節(jié)度使。到成都,太常少卿李琬為父母居喪時使用的喪杖還在蜀中老家,送給杜鴻漸一根。杜鴻漸得到后,拿出來給眾位幕僚賓客觀賞,說:"這是很難得的東西啊。它大概在衣、被里存放多年了。"一木工說:"我在脊溝中養(yǎng)了一根杖,養(yǎng)了十年了。"待到離開蜀地,到了利州西邊邊界,就可以看到嘉驛大道蜿蜒進入漢川了。又有一條江水流入嘉陵江中,此地山川很可以讓人觀賞。是夜,月夜皎潔,山川空蒙,杜鴻漸與從事楊炎、杜悰等人登上驛樓欣賞江月,邊飲酒邊說:"現(xiàn)在,我們從艱難危險疑忌迫害里走出來。對國家來說,我們此去不會辜負(fù)朝廷對我們的希望,對我們個人來說,可以免除因為微小的過失而帶來的禍患。既保證了我們的平安,今晚又能觀賞到這么好的美景,我們怎么能不自我慶賀一下呢?"于是,命令隨身仆僮取來羯鼓與檀板、笛子。杜鴻漸親自用李琬家人送給他的喪杖制成的槌杖擊鼓,演奏了幾支鼓曲。四外山中的猨猱、鳥雀聽到鼓聲后,鳴叫著飛散奔跑。隨同的從事都大為吃驚,說:"只有古時候的夔曠擊奏搏拊時,群獸在院中起舞。但這畢竟是很遙遠(yuǎn)的傳說了。"杜鴻漸說:"象我剛才在這兒只是稍稍用點力氣,擊奏出的鼓聲還未達到完美的程度,就有這樣的效果。何況象夔曠這樣的樂圣擊奏的是天樂,鳥獸聽到樂聲飛翔奔走舞蹈,這種事情是很可能會有的。"杜鴻漸又講出一件事:"這個地方有座別墅,它近旁有一座花巖閣,每當(dāng)風(fēng)清景明的時候,我登閣擊奏羯鼓。當(dāng)時,山坡下面散放著一群羊,忽然有幾頭羊來回不停地走動。我還沒有想到這是羯鼓聲使它們這樣的。待看到羊停止不走了正是我停止不擊鼓的時候;待我再擊鼓,羊又跟著走動時,于是我忽疾忽緩、忽高忽低變化節(jié)奏地敲擊羯鼓。再看山下走動的群羊都在跟著我的鼓聲節(jié)奏地變化而變化。不一會兒,有兩只狗從它的家門走出來吼叫了幾聲。等走到羊群旁邊,漸漸不吼叫了,仰起脖頸似乎在聽鼓聲。又過了一會兒,這兩只狗開始轉(zhuǎn)動脖頸,搖擺尾巴,這不是隨著鼓聲蹈舞起來又是什么呢?近些年來,在知識人圈中很少有學(xué)習(xí)擊奏羯鼓的人了。唯有仆射韓皋擊得一手好羯鼓但他藏而不露,很少見他擊過。只是在他任鄂州節(jié)度使時,聽說在黃鶴樓上擊奏過一二次而已。"
銅鼓
蠻夷之樂,有銅鼓焉。形如腰鼓,而一頭有面,鼓面圓二尺許。面與身連,全用銅鑄。其身遍有蟲魚花草之狀,通體均勻,厚二分以來。爐鑄之妙,實為奇巧。擊之響亮,不下鳴鼉。貞元中,驃國進樂,有玉螺銅鼓。(玉螺皆螺之白者,非琢玉所為也)即知南蠻酋首之家,皆有此鼓也。
【譯文】
少數(shù)民族的樂器中,有銅鼓。銅鼓的形狀很象腰鼓,一頭有面,鼓面圓約二尺來的。鼓面與鼓身相連,全是用銅鑄成。銅鼓身上都飾著花紋,有花、草、蟲、魚等各種動植物的形狀。銅鼓通體上下薄厚均勻,約二分厚??梢娝T造得非常精妙奇巧。銅鼓敲擊發(fā)出的聲音異常響亮,就象鼉鳴。唐德宗貞元年間,驃國向朝庭進獻樂器,其中有玉螺銅鼓一只。由此可以知道:南方少數(shù)民族的頭領(lǐng)家中,都有這種銅鼓啊。
張直方
咸通末,幽州張直方貶龔州刺史。到任后,修葺州城,因掘土,得一銅鼓。滿任,載以歸京。到襄漢,以為無用之物,遂舍延壽慶院,用大木魚懸于齋室。今見存焉。(并出《嶺表錄異》)
【譯文】
唐懿宗咸通末年,幽州張直方被降職改任龔州刺史。他上任后,修整城墻,掘土?xí)r,挖出一面銅鼓。他任滿后,帶著這面銅鼓回到京城長安。途經(jīng)襄漢認(rèn)為這面銅鼓沒有什么大用,于是舍給延壽慶寺院,用一根大繩將它懸掛在齋室中,直到今天還掛在那里。
鄭續(xù)
僖宗朝,鄭續(xù)鎮(zhèn)番禺日,有林藹者為高州太守。有牧兒因放牛,聞田中有蛤鳴,(蛤即蝦?。┠镣觳吨?。蛤跳入一穴,掘之深大,即蠻酋塚也。蛤乃無蹤,穴中得一銅鼓。其色翠綠,土蝕數(shù)處損缺。其上隱起,多鑄蛙鼉之狀。疑其鳴哈,即鼓精也。遂狀其緣由,納于廣帥,懸于武庫,今尚存焉。(出《嶺表錄異》)
【譯文】
唐僖宗臨朝時,鄭續(xù)鎮(zhèn)守番禺期間,有個叫林藹的人任高州太守。有一個牧童放牛時,聽到田地中有蛤蟆鳴叫。這個牧童去捕捉,蛤蟆跳入一個洞穴,越掘越深越大,原來是一個當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族頭領(lǐng)的墳?zāi)?。蛤蟆已?jīng)逃得無影無蹤,卻見墓穴中一面銅鼓,顏色翠綠,有幾處讓土腐蝕得有些缺損。銅鼓上面凸著各種紋飾,多數(shù)都是金線蛙的形狀。人們懷疑牧童見到的那個鳴叫的蛤蟆,就是鼓精啊。于是,將這面銅鼓交給鄭續(xù),并講述了得鼓的經(jīng)過。鄭續(xù)將這面銅鼓懸掛在武器庫內(nèi),到今天還存在。
琵琶
羅黑黑
太宗時,西國進一胡善彈琵琶,作一曲,琵琶弦撥倍粗。上每不欲番人勝中國,乃置酒高會,使羅黑黑隔帷聽之,一遍而得。謂胡人曰:"此曲吾宮人能之。"取大琵琶,遂于帷下。令黑黑彈之,不遺一字。胡人謂是宮女也,驚嘆辭去。西國聞之,降者數(shù)十國。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐太宗時,西域國進獻給朝廷一個胡人彈奏一手好琵琶,當(dāng)場彈奏一曲。胡人的弦撥,比一般的琵琶粗一倍。太宗皇帝每次都不愿意胡人勝過國人,于是在宴請來朝見的這位胡使時,暗中將羅黑黑藏在隔帷后面,讓她偷聽這個胡人彈奏琵琶。當(dāng)胡人彈奏完一遍后,唐太宗對胡使說:"這只曲子,我宮中也有人能彈奏。"于是取過來大琵琶,放在帷幕下邊,讓羅黑黑當(dāng)場彈奏剛才胡人彈奏的這支曲子,不漏一個音符。胡使問:"皇上,彈奏琵琶的這位姑娘就是您的宮女嗎!"驚嘆著告辭。西域各族胡人聽到這個事情后,立即有幾十個國家歸降了唐朝。
裴洛兒
貞觀中,彈琵琶裴洛兒始廢撥用手,今俗所謂抽琵琶是也。(出《國史異纂》)
【譯文】
唐太宗貞觀年間,彈琵琶的能手裴洛兒第一個停止使用彈撥而用手指來彈奏琵琶,就是現(xiàn)在人們說的抽琵琶。
楊妃
開元中,有中官白秀貞自蜀使回,得琵琶以獻。其槽邏皆桫檀為之,溫潤如玉,光耀可鑒。有金縷紅文,影成雙鳳。楊妃每抱是琵琶,奏于梨園。音韻凄清,飄如云外。而諸王貴主,自虢國以下,競為貴妃琵琶弟子。每受曲畢,皆廣有進獻。(出《譚賓錄》)
【譯文】
唐玄宗開元年間,宮中女官白秀貞出使蜀地歸來,得到一只琵琶進獻給楊妃。這只琵琶的槽邏是桫檀木作的,象美玉一樣溫潤晶瑩,光潔得可以當(dāng)鏡子照人。上面有金縷紅紋,呈雙鳳圖案。楊妃經(jīng)常懷抱著這只琵琶在梨園彈奏。聲音清麗凄宛,就象從云外飄來的似的。諸位王公公主,虢國夫人以下,爭著作楊妃的弟子,跟她學(xué)習(xí)琵琶。楊妃每教授一支曲子,都能收到很多進獻的禮品。
段師
古琵琶弦用鹍雞筋。開元中,段師能彈琵琶,用皮弦。賀懷智破撥彈之,不能成聲。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
古時候,用鹍雞筋作琵琶弦。唐玄宗開元年間,段師能彈奏琵琶,改用皮弦。賀懷智用破撥的方法彈奏,不能奏成樂曲。
漢中王瑀
漢中王瑀見康昆侖彈琵琶,云琵聲多,琶聲(琶聲二字原缺,據(jù)傳載補)少,亦未可彈五十四弦大弦也。自下而上謂之琵,自上而下謂之琶。(出《傳記》,明抄本作出《傳載》)
【譯文】
漢中王李瑀,觀看康昆侖彈奏琵琶,說:"你彈奏的琵音多,琶音少,也未彈五十四弦大弦啊。"自下而上彈撥叫琵,自上而下彈撥叫琶。
韋應(yīng)物
韋應(yīng)物為蘇州刺史,有屬官,因建中之亂,得國工康昆侖琴瑟琵琶。至是送官,表進入內(nèi)。(出《國史補》)
【譯文】
韋應(yīng)物在蘇州任刺史時,有一位下屬,在建中之亂中得到國手康昆侖的琴、瑟、琵琶。后來送交官府,韋應(yīng)物為他向朝廷進表,送入皇宮大內(nèi)。
宋沇
宋開府孫沇有音律之學(xué)。貞元中,進樂書二卷,德宗覽而嘉焉。又知是璟之孫,遂召賜對坐,與論音樂,喜。數(shù)日,又召至宣徽,張樂使觀焉。曰:"有舛誤乖濫,悉可言之。"沇曰:"容臣與樂官商榷講論,具狀條奏。"上使宣徽使教坊與樂官參議。數(shù)日然后奏進,樂工多言沇不解聲律,不審節(jié)拍,兼又瞆疾,不可議樂。上頗異之,又宣召見。對曰:"臣年老多疾,耳實失聰。若迨于音律,不至無業(yè)。"上又使作樂,曲罷,問其得失,承稟舒遲,眾工多笑之。沇顧笑,忿怒作色,奏曰:"曲雖妙,其間有不可者。"上驚問之,即指一琵琶云:"此人大逆戕忍,不日間即抵法,不宜在至尊前。"又指一笙云:此人神魂已游墟墓,不可更令供奉。"上大駭焉,令主者潛伺察之。既而琵琶者為同儕告訐,稱其六七年前,其父自縊,不得端由。即今按鞠,遂伏罪。笙者乃憂恐不食,旬日而卒。上轉(zhuǎn)加欽重,面賜章服,累召對。每令察樂,樂工悉惴恐脅息,不敢正視。沇懼罹禍,辭病而退。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
宰相宋璟的孫子宋沇對音律學(xué)很有造詣。唐德宗貞元年間,宋沇進獻樂書二卷,唐德中讀后很是贊賞。又得知宋沇即是宋璟的孫子,于是詔見宋沇進宮坐在對面,跟他談?wù)撘袈?,談得非常高興。過了幾天,德宗皇帝又召見宋沇到宣微院,讓樂工們奏樂給他聽。說:"有錯誤不符合音律的地方,你盡可以說出來。"宋沇說:"請允許臣與樂工們商討議論后,列出條條來給您看。"德宗皇帝聽了后,指派宣微院和宮內(nèi)教坊的樂官參加討論。幾天以后,一些參加討論的樂官進奏德宗,說宋沇并不懂得樂理,不通曉節(jié)拍,他還有眼疾。因此,不能用這樣的人評論音律。德宗皇帝感到詫異,又召見宋沇詢問。宋沇回答說:"臣我的確年老多病,耳朵也確實聾了。但是在評論音律方面,我還是可以做些事情的。"德宗皇帝又讓樂工們演奏,一曲終了,詢問宋沇:"這次他們演奏得有什么長處與錯誤的地方?"宋沇好半天也沒有說出子午卯酉來。在坐的樂工有很多人都譏笑宋沇。宋沇看到樂工們譏笑他,立刻怒容滿面,回答德宗皇帝說:"演奏得雖然很精彩,但是演奏的樂工中間有不適合再在這兒干下去的人。"德宗皇帝驚異地問:"都是哪些人?"宋沇即指著一個演奏琵琶的樂工說:"這個人犯下了大逆不道的罪刑,不久就會受到法律制裁的。因此,不適宜在皇上面前演奏。"又指一個吹笙的人,說:"這個人的靈魂已經(jīng)出竅了,現(xiàn)在正在一片墓地上閑游。這樣的人更不能侍奉在皇上身邊。"德宗皇帝聽了后,大為震駭。命令主管人暗中察看這兩個人。過了沒多久,彈奏琵琶的那個樂工,同事告發(fā)他在六七年前,他父親無緣無故就上吊死了,如今已被拘捕,并已認(rèn)罪伏法。那個吹笙的樂工整天憂愁不吃飯,過了十多天果然死了。德宗皇帝更加敬重宋沇,當(dāng)面賜與他赤、白相間,繡有日、月、星、辰的禮服。并屢次召見宋沉跟皇上對坐。每次讓宋沇審察演奏,樂工們都惴惴不安,斂聲屏氣,不敢正視宋沇。宋沇看到這種情形,怕遭至禍患,于是借著身體有病為由,引退了。
皇甫直
蜀將皇甫直別音律。擊陶器,能知時月。好彈琵琶。元和中,嘗造一調(diào),乘涼,臨水池彈之。本黃鐘而聲入蕤賓,因更弦,再三奏之,聲尤蕤賓也。直甚惑不悅,自意不祥。隔日又奏于池上,聲如故。試彈于他處,則黃鐘也。直因切調(diào)蕤賓,夜復(fù)鳴于池上,覺近岸波動,有物激水如魚跳,及下弦則沒矣。直遂集客車水,竭池窮泥,索之?dāng)?shù)日,泥下丈余,得鐵一片,乃方響蕤賓鐵也。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
蜀將皇甫直善于識別音律。他敲擊陶器,便能判斷出這件陶器是哪年哪月燒制的。他尤其喜愛彈奏琵琶。唐憲宗元和年間,皇甫直譜寫了一支曲子,乘涼時,在水塘旁邊彈奏。本來曲子用的是黃鐘陽律,彈奏出來的琴聲卻入到蕤賓陽律去了。他調(diào)弦,再三彈奏,發(fā)出的樂音還是蕤賓?;矢χ碧貏e疑惑不解,心中暗自認(rèn)為:這恐怕是不祥的征兆啊。隔了一天,皇甫直又在池塘旁邊彈奏這支曲子,聲音跟前天一樣。他試著在別處彈奏,就又是黃鐘陽律?;矢χ奔庇谡{(diào)去蕤賓,當(dāng)天夜晚又在池塘邊調(diào)試不停。忽然覺得靠近岸邊的水波在涌動,有個東西激撲著水波象魚在水中跳躍。待到他松下琴弦就沒有聲息了。于是,皇甫直召集莊客從池塘里往外車水。將池塘的水車干了又挖泥,折騰了好幾天,在塘泥下面深有一丈的地方,挖到一片鐵。這片鐵,原來是一只古代磬類樂器中,名為"方響"的蕤賓鐵。
王沂
王沂者平生不解弦管。忽旦睡,至夜乃寤。索琵琶弦之,成數(shù)曲。一名《雀啅蛇》,一名《胡王調(diào)》,一名《胡瓜苑》。人不識聞,聽之者莫不流淚。其妹請學(xué)之,乃教數(shù)聲,須臾總忘,不復(fù)成曲。(出《朝野僉載》)
【譯文】
有個叫王沂的人,從打生下來到現(xiàn)在也沒接觸過弦、管等樂器。忽然有一天他在白天睡覺,一直睡到天黑透了,才醒過來。立即讓人拿過琵琶來彈奏,一氣彈了好幾支曲子。一支曲子名叫《雀啅蛇》,一支曲子叫《胡王調(diào)》,一支曲子叫《胡瓜苑》。人們都沒有聽到過,從來不知道有這些曲子。但是聽過王沂彈這些曲子的人,都被感染得不斷流淚。王沂的妹妹要跟他學(xué)習(xí)彈奏這些曲子,他教彈數(shù)聲,不一會又都忘了,再也彈不成曲子了。
關(guān)別駕
昭宗末,京都名娼妓兒,皆為強諸侯所有。供奉彈琵琶樂工,號關(guān)別駕。小紅者,小名也。梁太祖(祖原作宗,據(jù)明抄本改)求之,既至,謂曰:"爾解彈手(明抄本手作羊)不采桑乎。"關(guān)俛而奏之。及出,又為親近者,俾其彈而飲酒。由是失意,不久而殂。復(fù)有琵琶石潨者號石司馬,自言早為相國令狐绹見賞,俾與諸子渙、沨、連水邊作名。亂后入蜀,不隸樂籍,多游諸大官家,皆以賓客待之。一日會軍校數(shù)員,飲酒作歡,石潨以胡琴在坐非知因者,喧嘩語笑,殊不傾聽。潨乃撲檀槽而詬曰:"某曾為中朝宰相供奉,今日與健兒彈而不我聽,何其苦哉。"于時識者嘆訝之。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐昭宗李曄末年。京都長安的一些有名的娼妓、歌妓,都讓勢力強大的諸侯們霸占去了。憑著善彈琵琶而侍奉皇上的一位女樂工,雅號關(guān)別駕,小名叫小紅。后來成為梁太祖的朱溫盤踞長安時,召見關(guān)別駕。關(guān)別賀趕到朱溫那里,朱溫說:"你這雙彈奏琵琶的手不能采桑吧。"關(guān)別駕殷勤恭謹(jǐn)?shù)貫橹鞙貜椬嘁磺3鰜砗?,朱溫又讓關(guān)別駕給他的親信僚屬彈奏,并讓她陪著飲酒。關(guān)別駕從此心緒抑郁,不久就死去了。還有一位叫石潨的彈琵琶能手,外號石司馬。他自己說早年曾被宰相令狐绹所賞識,讓他跟他的幾個兒子令狐渙、令狐沨等,在連水邊舉行樂會。石潨在安史之安后來蜀中,沒有加入官辦的樂團,經(jīng)常奔走在達官貴人家,都待他象賓客一樣。一天,石潨跟幾位軍校一塊兒飲酒作樂。石潨給在位的軍校彈奏一曲琵琶,卻沒有人用心欣賞。滿座的軍校喧嘩笑鬧,沒有一個人在聽他彈奏。石潨用手指疾拂一下架弦的槽格,大聲肆罵這些軍校們說:"我曾經(jīng)在朝中宰相令狐绹府上作過供奉,今天老子高興了,給你們這些臭當(dāng)兵的彈奏一曲卻沒有人聽。唉,可憐我這個名傳京城的彈奏琵琶的國手喲!"當(dāng)時,在座飲酒中認(rèn)識石潨的人,沒有不為他的遭遇而驚訝嘆息的。
王氏女
王蜀黔南節(jié)度使王保義,有女適荊南高從誨之子保節(jié)。未行前,暫寄羽服。性聰敏,善彈琵琶。因夢異人,頻授樂曲。所授之人,其形或道或俗,其衣或紫或黃。有一夕而傳數(shù)曲,有一聽而便記者。其聲清越,與常異,類于仙家《紫云》之亞也。乃曰,此曲譜請元昆制序,刊石于甲寅之方。其兄即荊南推官王少監(jiān)貞范也,為制序刊石。所傳曲,有《道調(diào)宮》、《王宸宮》、《夷則宮》、《神林宮》、《蕤賓宮》、《無射宮》、《玄宗宮》、《黃鐘宮》、《散水宮》、《仲呂宮》。商調(diào),《獨指泛清商》、《好仙商》、《側(cè)商》、《紅綃商》、《鳳抹商》、《玉仙商》。角調(diào),《雙調(diào)角》、《醉吟角》、《大呂角》、《南呂角》、《中呂角》、《高大殖角》、《蕤賓角》。羽調(diào),《鳳吟羽》、《背風(fēng)香》、《背南羽》、《背平羽》、《應(yīng)圣羽》、《玉宮羽》、《玉宸羽》、《風(fēng)香調(diào)》、《大呂調(diào)》。其曲名一同人世,有《涼州》、《伊州》、《胡渭州》、《甘州》、《緣腰》、《莫靼》、《項(明抄本項作頃。疑當(dāng)作傾)盆樂》、《安公子》、《水牯子》、《阿濫泛》之屬,凡二百以上曲。所異者,征調(diào)中有《湘妃怨》、《哭顏回》。當(dāng)時胡琴不彈徵調(diào)也。王適高氏,數(shù)年而亡,得非謫墜之人乎。孫光憲子婦(婦原作父。據(jù)明抄本改)即王氏之侄也,記得一兩曲,嘗聞彈之,亦異事也。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
王建父子統(tǒng)治蜀中時,黔南節(jié)度使王保義,有個女兒嫁給荊南高從誨的兒子高保節(jié)。未嫁到荊南前,暫時身著道服。這位姑娘秉性聰慧,彈一手好琵琶。王氏女在穿道服期間,夢見有異人頻頻向她傳授樂曲。傳授她樂曲的人,從形貌上看,有的是道士,有的是俗人。他們穿的衣裳有的是紫色,有的是黃色。有時一個夜晚傳授她好幾支樂曲,有的樂曲聽一遍就能記住。這些樂曲,都聲音清麗,超凡脫俗,跟平常的樂曲不一樣,有點象仙家《紫云》一類的樂曲。這些人還告訴王氏女,說:"這些曲譜請元昆作序,刊刻在甲寅方向的石上。王氏女的兄長就是荊南推官少監(jiān)王貞范,是他給這些樂曲作序刻石的。傳授給王氏女的樂曲宮調(diào)有《道調(diào)宮》、《王宸宮》、《夷則宮》、《神林宮》、《蕤賓宮》、《無射宮》、《玄宗宮》、《黃鐘宮》、《散水宮》、《仲呂宮》。商調(diào)有《獨指泛清商》、《好仙藥》、《側(cè)商》、《紅綃商》、《鳳抹商》、《玉仙商》、角調(diào)有《雙調(diào)角》、《醉吟角》《大呂角》、《南呂角》、《中呂角》、《高大殖角》、《蕤賓角》。羽調(diào)有《鳳吟羽》、《北風(fēng)香》、《背南羽》、《背平羽》、《應(yīng)圣羽》、《玉宮羽》、《玉宸羽》、《風(fēng)香調(diào)》、《大呂調(diào)》。它的曲名同人世間的曲名相同。有《涼州》、《伊州》、《胡州》、《甘州》、《緣腰》、《莫靼》、《項盆樂》、《安公子》、《水牯子》、《阿濫泛》等,共二百余支曲子。所不同的是,征調(diào)中有《湘妃怨》、《哭顏回》。當(dāng)時琵琶、忽雷等胡人樂器,一般不彈奏徵調(diào)。王氏女嫁到高家后,過了幾年就去世了。這位王氏女,大概是因為觸犯了天條而被貶降到人間的仙人吧。后人孫光憲兒子的妻子,就是王氏女的侄女。她也曾記得這些曲子中的一兩首,曾有人聽她彈奏過。這也是一件奇異的事情啊!
五弦
趙辟
趙辟彈五弦,人或問(或問原作聞無,據(jù)明抄本改)其術(shù),辟曰:"吾之于五弦也,始則神遇之,終則天隨之。方吾浩然,眼如耳,目如鼻,不知五弦為辟,辟之為五弦也。"(出《國史補》)
【譯文】
趙辟這個人能彈奏五弦琴。有人向他求教彈奏五弦琴的方法。趙辟回答說:"我彈五弦琴,開始時是神人在夢中傳授給我的,能發(fā)展到什么程度則隨天意啊。我就象在浩淼無邊的空濛中,眼象耳、目象鼻,不知道五弦琴就是我趙辟呢,還是我趙辟就是五弦琴啊!
箜篌
徐月華
魏高楊王雍美人徐月華能彈臥箜篌,為明妃出塞之聲。有田僧起能吹笳、為《壯士歌》、《項羽吟》。將軍崔延伯出師,每臨敵,令僧起為《壯士聲》,遂單馬入陣。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
魏時,高楊王雍,有美人徐月華能彈臥箜篌,彈的曲子是《明妃出塞》。還有一個僧人名叫田起,能吹胡笳。他吹的曲子是《壯士歌》、《項羽吟》。將軍崔延伯出師征戰(zhàn),每與敵對陣時,都命令僧人田起吹奏《壯士歌》。在這曲胡笳的伴奏聲中,崔延伯持戈單人匹馬躍入敵陣。
銅鼓 張直方 鄭續(xù)
琵琶 羅黑黑 裴洛兒 楊妃 段師 漢中王瑀 韋應(yīng)物 宋沇 皇甫直 王沂 關(guān)別駕 王氏女
五弦 趙辟
箜篌 徐月華
羯鼓
羯鼓出外夷樂。以戎羯之鼓,故曰羯鼓。其音主太簇一均。(均原作云,據(jù)羯鼓錄及太平御覽五三八改)龜茲部、高昌部、疏勒部、天竺部皆用之。次在都曇鼓、答臘鼓之下,(都曇鼓,狀腰鼓而小。答臘者,即揩鼓也。)雞婁鼓之上。圍如漆桶。(山桑木為之)下以牙床承之,擊用兩杖。其聲焦殺鳴烈,尤宜促(促原作但、據(jù)羯鼓錄改。)曲急破,作戟杖連碎之。又宜高樓玩景,明月清風(fēng),凌空透遠(yuǎn),極異眾樂。杖用黃檀狗骨花椒等木。須至干緊,絕濕氣而復(fù)柔膩。干取發(fā)越響,膩取戰(zhàn)褭健舉。卷用剛鐵,鐵當(dāng)精錬,卷當(dāng)至勻。若不剛,即應(yīng)絳高下,抽捩不停。不勻。即鼓面緩急。若琴徽之姺病矣。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
羯鼓,是一種從外城傳到中國的樂器。用騸了的公羊皮做鼓皮,因此叫羯鼓。它發(fā)出的音響主古時十二律中陽律第二律一度。古代的龜茲、高昌、疏勒、天竺等地的少數(shù)民族都使用它。它的地位在都曇鼓、答臘鼓之下,在雞簍鼓之上。用上好的桑木圍成漆桶,用象牙鑲飾的床架承放,用雙槌敲擊,它發(fā)出的聲音急促、威烈、轟鳴,尤其適宜表現(xiàn)快節(jié)奏的樂曲,促急、破碎的節(jié)奏??梢郧脫羲鼮檐娛繎?zhàn)陣征伐撕打助威,也宜于高樓觀賞,節(jié)日或者社火時給舞蹈、百戲等娛樂游戲伴奏。這時朗月清風(fēng)、天高氣遠(yuǎn),它的功能也與眾多樂器不同。
羯鼓的槌杖一般是用黃檀、狗骨、花椒等木做成的。但制做之前,須將這些木料干透了。將濕氣全部去除而讓它變得柔韌而膩滑。只有干透了,敲出的鼓聲才最響亮。只有滑膩,擊在鼓面上才能收到象戰(zhàn)馬舉蹄扣擊一樣的效果。圍卷漆桶時須用剛鐵。鐵經(jīng)過精煉,卷應(yīng)當(dāng)卷勻。不剛,則圍卷的絳邊上下不齊,松緊不一。不勻,則鼓面上的鼓皮有緊有松吃力不勻。就象琴弦系繩不好而使琴聲散逸不準(zhǔn)一樣,這樣的鼓,敲擊時發(fā)出的聲音也忽高忽低、忽響忽沉,不合音律。
玄宗
唐玄宗洞曉音律,由之天縱。凡是管弦,必造其妙。若制作調(diào)曲,隨意即成。不立章度,取適短長;應(yīng)指散聲,皆中點指。至于清濁變轉(zhuǎn),律呂呼召,君臣事物,迭相制使,雖古之夔曠,不能過也。尤愛羯鼓,常云:"八音之領(lǐng)袖,諸樂不可為比。"嘗遇二月初,詰旦。巾櫛方畢,時宿雨始晴,景色明麗。小殿內(nèi)亭,柳杏將吐。睹而嘆曰:"對此景物。豈可不與他判斷之乎。"左右相目,將命備酒,獨高力士遣取羯鼓。上旋命之,臨軒縱擊一曲,曲名《春光好》。(上自制也)神思自得。及顧柳杏,皆已發(fā)拆。指而笑謂嬪嬙內(nèi)官曰:"此一事,不喚我作天公可乎?"皆呼萬歲。又制《秋風(fēng)高》,每至秋空迥澈,纖翳不起,即奏之。必遠(yuǎn)風(fēng)徐來,庭葉徐下,其妙絕入神如此。(出《羯鼓錄》)
玄宗嘗伺察諸王。寧王夏中揮汗鞔鼓。所讀書乃龜茲樂譜也。上知之。喜曰。天子兄弟。當(dāng)極此樂。(出《酉陽雜俎》)
又 汝陽王琎,寧王長子也。姿容妍美。秀出藩邸。玄宗特鐘愛焉,自傳授之。又以其聰悟敏慧,妙達其旨,每隨游幸,頃刻不舍。琎嘗戴砑絹帽打曲,上自摘紅槿花一朵,置于帽上。其二物皆極滑,久之方安。遂奏《舞山香》一曲,而花不墜。(本色所謂定頭項。難在不搖動也。)上大喜笑,賜金器。因夸曰:"花奴,(琎小名)姿質(zhì)明瑩,肌發(fā)光細(xì),非人間人,必神仙謫墜也。"寧王謙謝,隨而短斥之。上笑曰:"大哥不必過慮,阿瞞自是相師。夫帝王之相,且須英特越逸之氣,不然,有深沈包育之度?;ㄅ氵~人,悉無此狀,固無猜也。而又舉止閑雅,當(dāng)更得公卿間令譽耳。"寧王又謝之。而曰:"若于此,臣乃輸之。"上曰:"若此一條,阿瞞亦輸大哥矣。"寧王又謙謝。上笑曰:"阿瞞贏處多。太哥亦不用撝揖。"眾皆歡賀。玄宗性俊邁,酷不好琴。曾聽彈正弄,未及畢,叱琴者曰:"待詔出去。"謂內(nèi)官曰:"速召花奴將羯鼓來,為我解穢。"
又 黃幡綽亦知音,上曾使人召之,不時至。上怒,絡(luò)繹遣使尋捕之。綽既至,及殿側(cè),聞上理鼓,固止謁者,不令報。俄頃,上又問侍官:"奴來未?"綽又止之。曲罷,復(fù)改曲,才三數(shù)十聲,綽即走入。上問何處來,曰:"有親故遠(yuǎn)適,送至城外。"上頷之。鼓畢,上謂曰:"賴稍遲,我向來怒意,至必禍焉。適方思之,長入供奉五十余日,暫一日出外,不可不許他東西過往。"綽拜謝畢,內(nèi)官有相偶語笑者。上詰之,具言綽尋至,聽鼓而候其時入。上問綽,綽語上方怒,其解怒之際,皆無少差誤。上奇之,復(fù)厲聲謂之曰:"我心脾骨下事,安有侍官奴聽小鼓能料之耶?今且謂我如何?"綽遂走下階,面北鞠躬,大聲曰:"奉敕監(jiān)(明抄本監(jiān)作豎)金雞。"上大笑而止。(并出《羯鼓錄》)
【譯文】
唐玄宗精通樂律,是上天賦于給他的才能。不論是管樂,還是弦樂,他都造詣很精,深得其中的奧妙。如果要寫支曲子,信手拈來,立等可取。不立什么章法,卻長短正合適;隨手彈撥,都符合節(jié)拍。至于清濁音的變化,樂律的定音,主、副旋律、樂件的配備、重疊、反復(fù)樂段的使用,就是古時候的夔曠也超不過他。唐玄宗尤其喜愛羯鼓。他常說:"羯鼓是
八音的領(lǐng)袖,其它樂器不可與之相比。"
一次,大概是二月初,早晨,唐玄宗梳洗完畢,下了一宿的雨剛剛放晴,宮苑中景色明麗,小殿的內(nèi)亭,柳枝返青剛吐嫩芽,杏花含苞欲將開放。玄宗觸景生情,贊賞地說:"面對這樣的良晨美景,怎么可以不欣賞呢?"跟隨在唐玄宗左右的太監(jiān)、宮娥,聽了后互相觀望,以為玄宗是讓置酒宴飲呢,只有大太監(jiān)高力士明了玄宗的心思,讓人去為皇上取來羯鼓。玄宗又讓人將羯鼓放在殿前檐下的平臺上,他即先敲擊一曲,名為《春光好》,好不愜意??!再看看柳芽與杏蕾,都被玄宗剛才擊出的鼓聲震開了。玄宗指著震開的柳芽、杏花,對宮娥、太監(jiān)們說:"就憑這件事情,不稱乎我為天人行嗎?"眾人皆呼:"萬歲!"唐玄宗又譜作《秋風(fēng)高》鼓曲。每到清秋,天高地遠(yuǎn),纖云皆無,即奏這支曲子。這時,就有風(fēng)徐徐從遠(yuǎn)處吹來,宮庭院中的樹葉紛紛飄落。這種絕妙的景象真是出神入化啊!又有一次,唐玄宗察看諸位皇兄、皇弟。視察到寧王李獻那兒,見李獻正揮汗用羯羊皮蒙鼓,案上放著一本翻開的《龜茲樂譜》。
玄宗皇帝看了后,非常高興,說:"天子的兄弟,正應(yīng)當(dāng)有這種雅好嘛!"又 汝陽王李琎,是寧王李獻的長子。相貌妍美姿態(tài)清逸,諸
位王室子弟沒有比他標(biāo)致漂亮的,因此,有個小名叫花奴。唐玄宗特別鐘愛他,親自教授他打擊羯鼓的技藝。這位王子以其聰敏的悟性,很快就領(lǐng)悟并掌握了這種技藝。因此每次伴隨玄宗游玩賞景,玄宗都一刻也舍不得讓他離開。汝陽王李琎,有一次頭戴用碾磨發(fā)光的絹作的帽子擊鼓,玄宗皇帝親自采一朵紅色槿花戴在他帽上。砑絹帽與槿花都很滑,不好戴,好久才戴上。汝陽王李琎再奏一曲《舞山香》,而帽上的槿花不掉下來。這是李琎項功過硬,擊鼓時頭不搖晃的結(jié)果。玄宗皇帝大喜,賞賜李琎金器,并笑著夸贊道:"花奴姿質(zhì)明潔瑩麗,肌膚頭發(fā)細(xì)膩光潔,不是人世間的常人,一定是上天貶下來的神仙吧。"寧王謙謹(jǐn)?shù)匾话荩蛐诨实郾硎局x意,隨后申斥李琎,示意他不要總在皇上面前表現(xiàn)自己。玄宗笑著說:"大哥沒有必要想的那么多。阿瞞我就是相師。帝王之相,應(yīng)當(dāng)是英俊特異,超逸不群的氣質(zhì),要不然,也須具備深沉包育的度量?;ㄅm然秀俊過人,即全沒有這些表象。因此,我對他沒有什么猜忌的?。『螞r,花奴又舉止閑雅、脫俗,理應(yīng)在公卿之間得到更多的贊譽呀!"寧王李獻再次拜請玄宗,說:"果然象皇上說的那樣,我認(rèn)輸了。"玄宗說:"就此一條,阿瞞我也輸給大哥啦。"寧王又恭謹(jǐn)?shù)匕葜x玄宗。玄宗皇帝笑著說:"阿瞞我贏的多啦!大哥總這樣作揖拜謝,你會謝不過來的呀!"陪同玩賞的人都高興地祝賀。唐玄宗性情豪邁俊逸,但是他一點也不喜歡琴。一次聽到有人在宮內(nèi)彈琴,未等彈完,玄宗即走過去大聲呵斥操琴的人,說:"我命令你出去。"并對隨身太監(jiān)說,"快快召來花奴為朕奏羯鼓,為朕解解這穢氣。"
又 黃幡綽也通曉音律。一次,玄宗皇帝讓人召黃幡綽,很長時間,黃幡綽還沒到。玄宗大怒,不斷地派人各處尋找黃幡綽,讓將他抓回來。后來,黃幡綽回來了,來到殿側(cè),聽到皇上正在一邊擊鼓一邊創(chuàng)作一支鼓曲。他制止住傳報的人不要報告皇上他回來了。過了少許,玄宗又問侍從:"綽奴才回來沒有?"黃幡綽又暗示不報。玄宗制作完這支鼓曲,又進行了改動。之后,重又擊鼓奏曲。待皇上敲了三五十來聲,黃幡綽才走入殿內(nèi)報到。玄宗皇帝問:"你從何處回來?"回答說:"有個親友出遠(yuǎn)門,我送到郊外長亭。"玄宗皇帝頷首不語。擊鼓一曲完了,皇上說:"你回來晚了些,我一向發(fā)怒必有人要受到處罰。方才,我邊擊鼓邊思考:你這次供奉的時間較長,已經(jīng)有五十多天了吧。只有一天到宮外去,不應(yīng)該不讓他東走走,西看看啊。黃幡綽頓首拜謝。隨侍的太監(jiān)中有人相對竊竊私語并偷偷地笑。玄宗皇帝責(zé)問道:"你們私下在說什么?"這兩個太監(jiān)如實地將黃幡綽已經(jīng)回來好一會兒了直至聽了一會兒皇上擊鼓才進報的事情說了。玄宗皇帝問黃幡綽:"你為什么這時才進報!"黃幡綽回答說:"我回到側(cè)殿時正趕上皇上發(fā)怒,和消解怒氣的時候。這時我要進報,一定會出差錯。"玄宗皇帝感到非常奇怪,又厲聲問道:"我心里的想法,有侍奉我的奴才怎能從我擊鼓的聲音中聽出來呢?你現(xiàn)在再說說我在想什么呢?"黃幡綽走下臺階,面向北鞠躬,大聲說道:"皇上命令我掌管金雞!"玄宗皇帝大笑作罷。
宋璟
宋開府璟雖耿介不群,亦深好聲樂,尤善羯鼓。始承恩顧,與玄宗論鼓事曰:"不是青州石末,即是魯山花甕。(明抄本甕作甕,下同)撚小碧上,掌下須有朋(去聲)肯聲,據(jù)此乃是漢震第一鼓也。且磉用石末花甕,固是腰鼓。掌不(明抄本不作下)朋(去聲)肯聲,是以手指,非羯鼓明矣。"(第二鼓者。左以杖。右以手指。杖字原闕。據(jù)明抄本補。)璟又謂上曰:"頭如青山峰,手如白雨點,按此即羯鼓之能事。山峰取不動,雨點取其急。玄宗與璟兼善兩鼓也,而羯鼓偏好,以其比漢震稍雅細(xì)焉。開府之家悉傳之。東都留守鄭叔明祖母,即開府之女。令尊賢里鄭氏第有小樓,即宋夫人習(xí)鼓之所也。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
宋璟,字開府,性情雖然耿介孤傲,也深愛聲樂,尤其擅長敲擊羯鼓。宋璟剛承玄宗皇帝的恩顧,官任當(dāng)朝宰相,跟玄宗談?wù)撚嘘P(guān)鼓的事情時說道:"或用青州石末,或用魯山花甕做的鼓,用手指輕輕扣點,手掌下須發(fā)出朋肯聲,這才是漢震第一鼓。而且必須是作柱下石墩用過的石末花甕。腰鼓與羯鼓的區(qū)別再于:一手用槌擊鼓,一手用掌撫鼓面,感覺不到朋肯聲,一定是腰鼓,而不是羯鼓。"宋璟又對玄宗皇帝說:"頭象青山峰,手如白雨點。能做到這兩點就是擊奏羯鼓的能手。頭如青山峰,是說擊鼓人頭不能動。手如白雨點,是說擊鼓人擊的急促如下雨。
唐玄宗和宋璟都善于擊奏這兩種鼓,而尤其偏愛羯鼓。認(rèn)為羯鼓比漢震鼓較為雅細(xì)秀氣。宋璟家世代相傳都愛擊鼓。東都洛陽留守鄭明叔的祖母,就是宋璟家的女兒。現(xiàn)今,洛陽尊賢里鄭家宅第里還有一座小樓,就是鄭明叔這位祖母當(dāng)年練習(xí)擊鼓的地方??!
李龜年
李龜年善羯鼓,玄宗問卿打多少杖。對曰:"臣打五十杖訖。"上曰:"汝殊未,我打卻三豎柜也。"后數(shù)年,又聞打一豎柜,因錫一拂枚羯鼓卷。(出《傳記》)
【譯文】
李龜年善擊羯鼓。一次玄宗皇帝問他:"卿打折了多少鼓杖?"回答說:"臣至今已打折了五十只鼓杖。"皇上說:"你這還不算特用功夫。我已打折了三立柜啦!"數(shù)年后,聽說玄宗皇帝又打折了一立柜鼓杖。因此,用鐵鑄一拂枚羯鼓卷。
曹王皋
嗣曹王皋有巧思,精于器用。為荊州節(jié)度使,有羈旅士人懷二卷,欲求通謁。先啟于賓府,觀者訝之曰:"豈足尚耶。"士曰:"但啟之,尚書當(dāng)解矣。"及見。皋捧而嘆曰:"不意今日獲逢至寶。"指其剛勻之狀,賓坐唯唯,或腹非之。皋曰:"諸公未必信。"命取食袢,自選其極平者。遂重二卷於柈心,以油注卷滿,而油不浸漏,相蓋契際也。皋曰:"此必開元天寶中供御卷,不然無以至此。"問其所自,客曰:"先人在黔,得于高力士家。"眾方深伏。(原闕出處,據(jù)本書卷二百三十一作出《羯鼓錄》)
【譯文】
曹王李皋有巧思,非常精通各種器具古玩。李皋任荊州節(jié)度使時,有一位暫居這里的有知識的人,帶著二付制做羯鼓用的卷,請求通報求見。這位知識人將兩副卷先打開給李皋的幕賓們看。看的人驚訝地說:"這種平常的卷,還用給節(jié)度使看啊!"這位知識人說:"但請通報。節(jié)度使看了它們,一定會認(rèn)出來的。"待到通報后,李皋見到了這兩副卷,捧視很久,贊嘆地說:"沒想到今天能獲逢最珍貴的寶物!"接著,指出這兩副卷制做的鋼硬均勻,是用鋼鐵精煉細(xì)卷而成的。在座的賓客點頭稱是,或心里不相信也不表現(xiàn)出來。李皋說: "諸位不一定相信。請取來食盤一用。"待食盤取來后,李皋親自挑選出特別平整的食盤,將兩卷重疊置放在食盤上,讓人將食油頃入卷中,直到注滿為止。油一點也沒有滲漏出來,是以證明卷與食盤相合得一點縫隙沒有。李皋說:"這兩付羯鼓卷定然是開元、天寶年間,向朝廷供奉的御卷。不然沒有這么高質(zhì)量的好卷。"李皋問獻卷的這位知識人:"你這兩付卷從哪里得到的?"獻卷人回答說:"我的先人在黔中,從當(dāng)年玄宗皇帝的大太監(jiān)高力士家得到的。"眾位賓客幕僚這才佩服曹王李皋的眼力。
李琬
廣德中,蜀客前雙流縣丞李琬者亦能之。調(diào)集至長安,居務(wù)本里。嘗夜聞羯鼓,曲頗工妙。于月下步尋,至一小宅,門戶極卑隘。叩門請謁,謂鼓工曰:"君所擊者,豈非耶婆色雞乎?(一本作耶婆娑雞)雖至精能,而無尾何也?"工大異之曰:"君固知音者,此事無有知。某太常工人也,祖父傳此藝,尤能此曲。近者張儒入長安,其家流散,父沒河西,此曲遂絕。今但按舊譜數(shù)本尋之,竟無結(jié)尾之聲,因夜夜求之也。"琬曰:"曲下意盡乎?"工曰:"盡。"琬曰:"意盡即曲盡。又何索焉?"工曰:"奈聲不盡何?"琬曰:"可言矣,夫曲有如此者,須以他曲解之,方可盡其聲也。夫耶婆娑雞當(dāng)用屈柘急遍解。"工如所教,果相諧協(xié),聲意皆盡。(如柘枝用渾解,甘州用急了解之類也,明錄本急了作吉子)工泣而謝之。即言于寺卿,奏為主簿。后累官至太常少卿宗正卿。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
唐代宗廣德年間,蜀人,前雙流縣丞李琬也能擊奏羯鼓,朝庭將他上調(diào)到京都長安,住在務(wù)本里。有一天夜里,李琬忽聞羯鼓聲,曲調(diào)非常工穩(wěn)絕妙。于是踏月循聲尋去,走到一幢小院,院門朽舊狹隘。叩門進入院內(nèi),對擊鼓的人說:"你擊的曲子不是耶婆色雞嗎?雖然擊奏得極準(zhǔn)確,怎么沒結(jié)尾呢?"擊鼓的人大為吃驚,說:"你一定也是個懂得音律的人。為什么沒有結(jié)尾,我也不知道。我本是太常府里的一個工匠,擊鼓這門技藝是祖父傳給我們的。我特別能擊剛才這首曲子。近來,因為張儒進入京都長安,我們?nèi)伊魃ⅲ赣H失落在河西,這首曲子的曲譜也丟失了?,F(xiàn)在我查找了幾本舊曲譜,來找尋這曲鼓曲,竟然沒有結(jié)尾的譜子。因此才夜夜擊鼓尋索。"李琬問:"曲子的意思盡沒有哇?"擊鼓人說:"意已經(jīng)盡了。"李琬說:"意思盡了也就是曲子盡了。你又上哪找去呢?"擊鼓人說:"怎奈鼓聲未盡啊!"李琬說:"這話是啊。鼓曲中有這樣的,須用它曲解,方能使鼓聲結(jié)束。耶婆娑雞這首鼓曲,當(dāng)用屈柘急遍解,就可以了。"擊鼓人象李琬教的那樣再擊奏一次,果然相諧合,聲盡意也盡。擊鼓人感激得流著眼淚向李琬致謝。第二天,立即報告太常府寺卿。太常寺卿聽了擊鼓人的報告后,向朝庭奏請讓李琬任主簿,朝庭批準(zhǔn)了。后來,李琬連續(xù)升遷到太常少卿宗正卿。
杜鴻漸
代宗朝,宰相杜鴻漸亦能羯鼓。永泰中為三(按羯鼓錄三下有州字)副元帥西川節(jié)度使。至成都,李琬有削杖者在蜀,一杖獻鴻漸。鴻得之,示與眾曰:"此尤物也,當(dāng)衣衾中收貯積時矣。"匠曰:"某與脊溝中養(yǎng)者十年。"及出(出字原闕,據(jù)羯鼓錄補)蜀至利州西界,望嘉驛路入漢川矣。自西南來,始會嘉陵江,頗有山水景致。其夜月色又佳,乃與從事楊炎、杜悰(明抄本悰作亞。)輩登驛樓望江月。行酒宴語曰:"今日出艱危猜迫,外即不辱命于朝廷,內(nèi)即免中禍于微質(zhì)。即保此安步,又瞰此殊境,安得不自賀乎。"遂命家僮取鼓與板笛,以所得杖奏數(shù)曲。四山猨鳥,皆驚飛噭走。從事悉異之曰:"昔夔之搏拊,百獸舞庭,此豈遠(yuǎn)耶。"鴻漸曰:"若某于此,稍曾致力,猶未臻妙,尚能及是。況至圣御天,(御天原作遇夫,據(jù)羯鼓錄改)賢臣考樂,飛走之類,何有不感。"因言此有別墅近花巖閣,每遇風(fēng)景清明,即時或登閣奏此。初見群羊牧于川下,忽數(shù)頭躑躅不已,某不謂之以鼓然也。及止鼓亦止,復(fù)鼓之亦復(fù)然,遂以疾徐高下而節(jié)之,無不應(yīng)之而變。旋有二犬,自其家走而吠之。及群羊側(cè),遂漸止聲仰首,若有所聽。少選,又復(fù)宛頸搖尾,亦從而變態(tài)。是知率舞固無難矣。近士林中無習(xí)之者,唯仆射韓皋善,亦不甚露。為鄂州節(jié)度使時,聞于黃鶴樓一兩習(xí)而已。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
唐代宗李豫當(dāng)朝時,宰相杜鴻漸也能擊奏羯鼓。永泰年間,杜鴻漸擔(dān)任三州副元帥兼領(lǐng)西川節(jié)度使。到成都,太常少卿李琬為父母居喪時使用的喪杖還在蜀中老家,送給杜鴻漸一根。杜鴻漸得到后,拿出來給眾位幕僚賓客觀賞,說:"這是很難得的東西啊。它大概在衣、被里存放多年了。"一木工說:"我在脊溝中養(yǎng)了一根杖,養(yǎng)了十年了。"待到離開蜀地,到了利州西邊邊界,就可以看到嘉驛大道蜿蜒進入漢川了。又有一條江水流入嘉陵江中,此地山川很可以讓人觀賞。是夜,月夜皎潔,山川空蒙,杜鴻漸與從事楊炎、杜悰等人登上驛樓欣賞江月,邊飲酒邊說:"現(xiàn)在,我們從艱難危險疑忌迫害里走出來。對國家來說,我們此去不會辜負(fù)朝廷對我們的希望,對我們個人來說,可以免除因為微小的過失而帶來的禍患。既保證了我們的平安,今晚又能觀賞到這么好的美景,我們怎么能不自我慶賀一下呢?"于是,命令隨身仆僮取來羯鼓與檀板、笛子。杜鴻漸親自用李琬家人送給他的喪杖制成的槌杖擊鼓,演奏了幾支鼓曲。四外山中的猨猱、鳥雀聽到鼓聲后,鳴叫著飛散奔跑。隨同的從事都大為吃驚,說:"只有古時候的夔曠擊奏搏拊時,群獸在院中起舞。但這畢竟是很遙遠(yuǎn)的傳說了。"杜鴻漸說:"象我剛才在這兒只是稍稍用點力氣,擊奏出的鼓聲還未達到完美的程度,就有這樣的效果。何況象夔曠這樣的樂圣擊奏的是天樂,鳥獸聽到樂聲飛翔奔走舞蹈,這種事情是很可能會有的。"杜鴻漸又講出一件事:"這個地方有座別墅,它近旁有一座花巖閣,每當(dāng)風(fēng)清景明的時候,我登閣擊奏羯鼓。當(dāng)時,山坡下面散放著一群羊,忽然有幾頭羊來回不停地走動。我還沒有想到這是羯鼓聲使它們這樣的。待看到羊停止不走了正是我停止不擊鼓的時候;待我再擊鼓,羊又跟著走動時,于是我忽疾忽緩、忽高忽低變化節(jié)奏地敲擊羯鼓。再看山下走動的群羊都在跟著我的鼓聲節(jié)奏地變化而變化。不一會兒,有兩只狗從它的家門走出來吼叫了幾聲。等走到羊群旁邊,漸漸不吼叫了,仰起脖頸似乎在聽鼓聲。又過了一會兒,這兩只狗開始轉(zhuǎn)動脖頸,搖擺尾巴,這不是隨著鼓聲蹈舞起來又是什么呢?近些年來,在知識人圈中很少有學(xué)習(xí)擊奏羯鼓的人了。唯有仆射韓皋擊得一手好羯鼓但他藏而不露,很少見他擊過。只是在他任鄂州節(jié)度使時,聽說在黃鶴樓上擊奏過一二次而已。"
銅鼓
蠻夷之樂,有銅鼓焉。形如腰鼓,而一頭有面,鼓面圓二尺許。面與身連,全用銅鑄。其身遍有蟲魚花草之狀,通體均勻,厚二分以來。爐鑄之妙,實為奇巧。擊之響亮,不下鳴鼉。貞元中,驃國進樂,有玉螺銅鼓。(玉螺皆螺之白者,非琢玉所為也)即知南蠻酋首之家,皆有此鼓也。
【譯文】
少數(shù)民族的樂器中,有銅鼓。銅鼓的形狀很象腰鼓,一頭有面,鼓面圓約二尺來的。鼓面與鼓身相連,全是用銅鑄成。銅鼓身上都飾著花紋,有花、草、蟲、魚等各種動植物的形狀。銅鼓通體上下薄厚均勻,約二分厚??梢娝T造得非常精妙奇巧。銅鼓敲擊發(fā)出的聲音異常響亮,就象鼉鳴。唐德宗貞元年間,驃國向朝庭進獻樂器,其中有玉螺銅鼓一只。由此可以知道:南方少數(shù)民族的頭領(lǐng)家中,都有這種銅鼓啊。
張直方
咸通末,幽州張直方貶龔州刺史。到任后,修葺州城,因掘土,得一銅鼓。滿任,載以歸京。到襄漢,以為無用之物,遂舍延壽慶院,用大木魚懸于齋室。今見存焉。(并出《嶺表錄異》)
【譯文】
唐懿宗咸通末年,幽州張直方被降職改任龔州刺史。他上任后,修整城墻,掘土?xí)r,挖出一面銅鼓。他任滿后,帶著這面銅鼓回到京城長安。途經(jīng)襄漢認(rèn)為這面銅鼓沒有什么大用,于是舍給延壽慶寺院,用一根大繩將它懸掛在齋室中,直到今天還掛在那里。
鄭續(xù)
僖宗朝,鄭續(xù)鎮(zhèn)番禺日,有林藹者為高州太守。有牧兒因放牛,聞田中有蛤鳴,(蛤即蝦?。┠镣觳吨?。蛤跳入一穴,掘之深大,即蠻酋塚也。蛤乃無蹤,穴中得一銅鼓。其色翠綠,土蝕數(shù)處損缺。其上隱起,多鑄蛙鼉之狀。疑其鳴哈,即鼓精也。遂狀其緣由,納于廣帥,懸于武庫,今尚存焉。(出《嶺表錄異》)
【譯文】
唐僖宗臨朝時,鄭續(xù)鎮(zhèn)守番禺期間,有個叫林藹的人任高州太守。有一個牧童放牛時,聽到田地中有蛤蟆鳴叫。這個牧童去捕捉,蛤蟆跳入一個洞穴,越掘越深越大,原來是一個當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族頭領(lǐng)的墳?zāi)?。蛤蟆已?jīng)逃得無影無蹤,卻見墓穴中一面銅鼓,顏色翠綠,有幾處讓土腐蝕得有些缺損。銅鼓上面凸著各種紋飾,多數(shù)都是金線蛙的形狀。人們懷疑牧童見到的那個鳴叫的蛤蟆,就是鼓精啊。于是,將這面銅鼓交給鄭續(xù),并講述了得鼓的經(jīng)過。鄭續(xù)將這面銅鼓懸掛在武器庫內(nèi),到今天還存在。
琵琶
羅黑黑
太宗時,西國進一胡善彈琵琶,作一曲,琵琶弦撥倍粗。上每不欲番人勝中國,乃置酒高會,使羅黑黑隔帷聽之,一遍而得。謂胡人曰:"此曲吾宮人能之。"取大琵琶,遂于帷下。令黑黑彈之,不遺一字。胡人謂是宮女也,驚嘆辭去。西國聞之,降者數(shù)十國。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐太宗時,西域國進獻給朝廷一個胡人彈奏一手好琵琶,當(dāng)場彈奏一曲。胡人的弦撥,比一般的琵琶粗一倍。太宗皇帝每次都不愿意胡人勝過國人,于是在宴請來朝見的這位胡使時,暗中將羅黑黑藏在隔帷后面,讓她偷聽這個胡人彈奏琵琶。當(dāng)胡人彈奏完一遍后,唐太宗對胡使說:"這只曲子,我宮中也有人能彈奏。"于是取過來大琵琶,放在帷幕下邊,讓羅黑黑當(dāng)場彈奏剛才胡人彈奏的這支曲子,不漏一個音符。胡使問:"皇上,彈奏琵琶的這位姑娘就是您的宮女嗎!"驚嘆著告辭。西域各族胡人聽到這個事情后,立即有幾十個國家歸降了唐朝。
裴洛兒
貞觀中,彈琵琶裴洛兒始廢撥用手,今俗所謂抽琵琶是也。(出《國史異纂》)
【譯文】
唐太宗貞觀年間,彈琵琶的能手裴洛兒第一個停止使用彈撥而用手指來彈奏琵琶,就是現(xiàn)在人們說的抽琵琶。
楊妃
開元中,有中官白秀貞自蜀使回,得琵琶以獻。其槽邏皆桫檀為之,溫潤如玉,光耀可鑒。有金縷紅文,影成雙鳳。楊妃每抱是琵琶,奏于梨園。音韻凄清,飄如云外。而諸王貴主,自虢國以下,競為貴妃琵琶弟子。每受曲畢,皆廣有進獻。(出《譚賓錄》)
【譯文】
唐玄宗開元年間,宮中女官白秀貞出使蜀地歸來,得到一只琵琶進獻給楊妃。這只琵琶的槽邏是桫檀木作的,象美玉一樣溫潤晶瑩,光潔得可以當(dāng)鏡子照人。上面有金縷紅紋,呈雙鳳圖案。楊妃經(jīng)常懷抱著這只琵琶在梨園彈奏。聲音清麗凄宛,就象從云外飄來的似的。諸位王公公主,虢國夫人以下,爭著作楊妃的弟子,跟她學(xué)習(xí)琵琶。楊妃每教授一支曲子,都能收到很多進獻的禮品。
段師
古琵琶弦用鹍雞筋。開元中,段師能彈琵琶,用皮弦。賀懷智破撥彈之,不能成聲。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
古時候,用鹍雞筋作琵琶弦。唐玄宗開元年間,段師能彈奏琵琶,改用皮弦。賀懷智用破撥的方法彈奏,不能奏成樂曲。
漢中王瑀
漢中王瑀見康昆侖彈琵琶,云琵聲多,琶聲(琶聲二字原缺,據(jù)傳載補)少,亦未可彈五十四弦大弦也。自下而上謂之琵,自上而下謂之琶。(出《傳記》,明抄本作出《傳載》)
【譯文】
漢中王李瑀,觀看康昆侖彈奏琵琶,說:"你彈奏的琵音多,琶音少,也未彈五十四弦大弦啊。"自下而上彈撥叫琵,自上而下彈撥叫琶。
韋應(yīng)物
韋應(yīng)物為蘇州刺史,有屬官,因建中之亂,得國工康昆侖琴瑟琵琶。至是送官,表進入內(nèi)。(出《國史補》)
【譯文】
韋應(yīng)物在蘇州任刺史時,有一位下屬,在建中之亂中得到國手康昆侖的琴、瑟、琵琶。后來送交官府,韋應(yīng)物為他向朝廷進表,送入皇宮大內(nèi)。
宋沇
宋開府孫沇有音律之學(xué)。貞元中,進樂書二卷,德宗覽而嘉焉。又知是璟之孫,遂召賜對坐,與論音樂,喜。數(shù)日,又召至宣徽,張樂使觀焉。曰:"有舛誤乖濫,悉可言之。"沇曰:"容臣與樂官商榷講論,具狀條奏。"上使宣徽使教坊與樂官參議。數(shù)日然后奏進,樂工多言沇不解聲律,不審節(jié)拍,兼又瞆疾,不可議樂。上頗異之,又宣召見。對曰:"臣年老多疾,耳實失聰。若迨于音律,不至無業(yè)。"上又使作樂,曲罷,問其得失,承稟舒遲,眾工多笑之。沇顧笑,忿怒作色,奏曰:"曲雖妙,其間有不可者。"上驚問之,即指一琵琶云:"此人大逆戕忍,不日間即抵法,不宜在至尊前。"又指一笙云:此人神魂已游墟墓,不可更令供奉。"上大駭焉,令主者潛伺察之。既而琵琶者為同儕告訐,稱其六七年前,其父自縊,不得端由。即今按鞠,遂伏罪。笙者乃憂恐不食,旬日而卒。上轉(zhuǎn)加欽重,面賜章服,累召對。每令察樂,樂工悉惴恐脅息,不敢正視。沇懼罹禍,辭病而退。(出《羯鼓錄》)
【譯文】
宰相宋璟的孫子宋沇對音律學(xué)很有造詣。唐德宗貞元年間,宋沇進獻樂書二卷,唐德中讀后很是贊賞。又得知宋沇即是宋璟的孫子,于是詔見宋沇進宮坐在對面,跟他談?wù)撘袈?,談得非常高興。過了幾天,德宗皇帝又召見宋沇到宣微院,讓樂工們奏樂給他聽。說:"有錯誤不符合音律的地方,你盡可以說出來。"宋沇說:"請允許臣與樂工們商討議論后,列出條條來給您看。"德宗皇帝聽了后,指派宣微院和宮內(nèi)教坊的樂官參加討論。幾天以后,一些參加討論的樂官進奏德宗,說宋沇并不懂得樂理,不通曉節(jié)拍,他還有眼疾。因此,不能用這樣的人評論音律。德宗皇帝感到詫異,又召見宋沇詢問。宋沇回答說:"臣我的確年老多病,耳朵也確實聾了。但是在評論音律方面,我還是可以做些事情的。"德宗皇帝又讓樂工們演奏,一曲終了,詢問宋沇:"這次他們演奏得有什么長處與錯誤的地方?"宋沇好半天也沒有說出子午卯酉來。在坐的樂工有很多人都譏笑宋沇。宋沇看到樂工們譏笑他,立刻怒容滿面,回答德宗皇帝說:"演奏得雖然很精彩,但是演奏的樂工中間有不適合再在這兒干下去的人。"德宗皇帝驚異地問:"都是哪些人?"宋沇即指著一個演奏琵琶的樂工說:"這個人犯下了大逆不道的罪刑,不久就會受到法律制裁的。因此,不適宜在皇上面前演奏。"又指一個吹笙的人,說:"這個人的靈魂已經(jīng)出竅了,現(xiàn)在正在一片墓地上閑游。這樣的人更不能侍奉在皇上身邊。"德宗皇帝聽了后,大為震駭。命令主管人暗中察看這兩個人。過了沒多久,彈奏琵琶的那個樂工,同事告發(fā)他在六七年前,他父親無緣無故就上吊死了,如今已被拘捕,并已認(rèn)罪伏法。那個吹笙的樂工整天憂愁不吃飯,過了十多天果然死了。德宗皇帝更加敬重宋沇,當(dāng)面賜與他赤、白相間,繡有日、月、星、辰的禮服。并屢次召見宋沉跟皇上對坐。每次讓宋沇審察演奏,樂工們都惴惴不安,斂聲屏氣,不敢正視宋沇。宋沇看到這種情形,怕遭至禍患,于是借著身體有病為由,引退了。
皇甫直
蜀將皇甫直別音律。擊陶器,能知時月。好彈琵琶。元和中,嘗造一調(diào),乘涼,臨水池彈之。本黃鐘而聲入蕤賓,因更弦,再三奏之,聲尤蕤賓也。直甚惑不悅,自意不祥。隔日又奏于池上,聲如故。試彈于他處,則黃鐘也。直因切調(diào)蕤賓,夜復(fù)鳴于池上,覺近岸波動,有物激水如魚跳,及下弦則沒矣。直遂集客車水,竭池窮泥,索之?dāng)?shù)日,泥下丈余,得鐵一片,乃方響蕤賓鐵也。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
蜀將皇甫直善于識別音律。他敲擊陶器,便能判斷出這件陶器是哪年哪月燒制的。他尤其喜愛彈奏琵琶。唐憲宗元和年間,皇甫直譜寫了一支曲子,乘涼時,在水塘旁邊彈奏。本來曲子用的是黃鐘陽律,彈奏出來的琴聲卻入到蕤賓陽律去了。他調(diào)弦,再三彈奏,發(fā)出的樂音還是蕤賓?;矢χ碧貏e疑惑不解,心中暗自認(rèn)為:這恐怕是不祥的征兆啊。隔了一天,皇甫直又在池塘旁邊彈奏這支曲子,聲音跟前天一樣。他試著在別處彈奏,就又是黃鐘陽律?;矢χ奔庇谡{(diào)去蕤賓,當(dāng)天夜晚又在池塘邊調(diào)試不停。忽然覺得靠近岸邊的水波在涌動,有個東西激撲著水波象魚在水中跳躍。待到他松下琴弦就沒有聲息了。于是,皇甫直召集莊客從池塘里往外車水。將池塘的水車干了又挖泥,折騰了好幾天,在塘泥下面深有一丈的地方,挖到一片鐵。這片鐵,原來是一只古代磬類樂器中,名為"方響"的蕤賓鐵。
王沂
王沂者平生不解弦管。忽旦睡,至夜乃寤。索琵琶弦之,成數(shù)曲。一名《雀啅蛇》,一名《胡王調(diào)》,一名《胡瓜苑》。人不識聞,聽之者莫不流淚。其妹請學(xué)之,乃教數(shù)聲,須臾總忘,不復(fù)成曲。(出《朝野僉載》)
【譯文】
有個叫王沂的人,從打生下來到現(xiàn)在也沒接觸過弦、管等樂器。忽然有一天他在白天睡覺,一直睡到天黑透了,才醒過來。立即讓人拿過琵琶來彈奏,一氣彈了好幾支曲子。一支曲子名叫《雀啅蛇》,一支曲子叫《胡王調(diào)》,一支曲子叫《胡瓜苑》。人們都沒有聽到過,從來不知道有這些曲子。但是聽過王沂彈這些曲子的人,都被感染得不斷流淚。王沂的妹妹要跟他學(xué)習(xí)彈奏這些曲子,他教彈數(shù)聲,不一會又都忘了,再也彈不成曲子了。
關(guān)別駕
昭宗末,京都名娼妓兒,皆為強諸侯所有。供奉彈琵琶樂工,號關(guān)別駕。小紅者,小名也。梁太祖(祖原作宗,據(jù)明抄本改)求之,既至,謂曰:"爾解彈手(明抄本手作羊)不采桑乎。"關(guān)俛而奏之。及出,又為親近者,俾其彈而飲酒。由是失意,不久而殂。復(fù)有琵琶石潨者號石司馬,自言早為相國令狐绹見賞,俾與諸子渙、沨、連水邊作名。亂后入蜀,不隸樂籍,多游諸大官家,皆以賓客待之。一日會軍校數(shù)員,飲酒作歡,石潨以胡琴在坐非知因者,喧嘩語笑,殊不傾聽。潨乃撲檀槽而詬曰:"某曾為中朝宰相供奉,今日與健兒彈而不我聽,何其苦哉。"于時識者嘆訝之。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐昭宗李曄末年。京都長安的一些有名的娼妓、歌妓,都讓勢力強大的諸侯們霸占去了。憑著善彈琵琶而侍奉皇上的一位女樂工,雅號關(guān)別駕,小名叫小紅。后來成為梁太祖的朱溫盤踞長安時,召見關(guān)別駕。關(guān)別賀趕到朱溫那里,朱溫說:"你這雙彈奏琵琶的手不能采桑吧。"關(guān)別駕殷勤恭謹(jǐn)?shù)貫橹鞙貜椬嘁磺3鰜砗?,朱溫又讓關(guān)別駕給他的親信僚屬彈奏,并讓她陪著飲酒。關(guān)別駕從此心緒抑郁,不久就死去了。還有一位叫石潨的彈琵琶能手,外號石司馬。他自己說早年曾被宰相令狐绹所賞識,讓他跟他的幾個兒子令狐渙、令狐沨等,在連水邊舉行樂會。石潨在安史之安后來蜀中,沒有加入官辦的樂團,經(jīng)常奔走在達官貴人家,都待他象賓客一樣。一天,石潨跟幾位軍校一塊兒飲酒作樂。石潨給在位的軍校彈奏一曲琵琶,卻沒有人用心欣賞。滿座的軍校喧嘩笑鬧,沒有一個人在聽他彈奏。石潨用手指疾拂一下架弦的槽格,大聲肆罵這些軍校們說:"我曾經(jīng)在朝中宰相令狐绹府上作過供奉,今天老子高興了,給你們這些臭當(dāng)兵的彈奏一曲卻沒有人聽。唉,可憐我這個名傳京城的彈奏琵琶的國手喲!"當(dāng)時,在座飲酒中認(rèn)識石潨的人,沒有不為他的遭遇而驚訝嘆息的。
王氏女
王蜀黔南節(jié)度使王保義,有女適荊南高從誨之子保節(jié)。未行前,暫寄羽服。性聰敏,善彈琵琶。因夢異人,頻授樂曲。所授之人,其形或道或俗,其衣或紫或黃。有一夕而傳數(shù)曲,有一聽而便記者。其聲清越,與常異,類于仙家《紫云》之亞也。乃曰,此曲譜請元昆制序,刊石于甲寅之方。其兄即荊南推官王少監(jiān)貞范也,為制序刊石。所傳曲,有《道調(diào)宮》、《王宸宮》、《夷則宮》、《神林宮》、《蕤賓宮》、《無射宮》、《玄宗宮》、《黃鐘宮》、《散水宮》、《仲呂宮》。商調(diào),《獨指泛清商》、《好仙商》、《側(cè)商》、《紅綃商》、《鳳抹商》、《玉仙商》。角調(diào),《雙調(diào)角》、《醉吟角》、《大呂角》、《南呂角》、《中呂角》、《高大殖角》、《蕤賓角》。羽調(diào),《鳳吟羽》、《背風(fēng)香》、《背南羽》、《背平羽》、《應(yīng)圣羽》、《玉宮羽》、《玉宸羽》、《風(fēng)香調(diào)》、《大呂調(diào)》。其曲名一同人世,有《涼州》、《伊州》、《胡渭州》、《甘州》、《緣腰》、《莫靼》、《項(明抄本項作頃。疑當(dāng)作傾)盆樂》、《安公子》、《水牯子》、《阿濫泛》之屬,凡二百以上曲。所異者,征調(diào)中有《湘妃怨》、《哭顏回》。當(dāng)時胡琴不彈徵調(diào)也。王適高氏,數(shù)年而亡,得非謫墜之人乎。孫光憲子婦(婦原作父。據(jù)明抄本改)即王氏之侄也,記得一兩曲,嘗聞彈之,亦異事也。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
王建父子統(tǒng)治蜀中時,黔南節(jié)度使王保義,有個女兒嫁給荊南高從誨的兒子高保節(jié)。未嫁到荊南前,暫時身著道服。這位姑娘秉性聰慧,彈一手好琵琶。王氏女在穿道服期間,夢見有異人頻頻向她傳授樂曲。傳授她樂曲的人,從形貌上看,有的是道士,有的是俗人。他們穿的衣裳有的是紫色,有的是黃色。有時一個夜晚傳授她好幾支樂曲,有的樂曲聽一遍就能記住。這些樂曲,都聲音清麗,超凡脫俗,跟平常的樂曲不一樣,有點象仙家《紫云》一類的樂曲。這些人還告訴王氏女,說:"這些曲譜請元昆作序,刊刻在甲寅方向的石上。王氏女的兄長就是荊南推官少監(jiān)王貞范,是他給這些樂曲作序刻石的。傳授給王氏女的樂曲宮調(diào)有《道調(diào)宮》、《王宸宮》、《夷則宮》、《神林宮》、《蕤賓宮》、《無射宮》、《玄宗宮》、《黃鐘宮》、《散水宮》、《仲呂宮》。商調(diào)有《獨指泛清商》、《好仙藥》、《側(cè)商》、《紅綃商》、《鳳抹商》、《玉仙商》、角調(diào)有《雙調(diào)角》、《醉吟角》《大呂角》、《南呂角》、《中呂角》、《高大殖角》、《蕤賓角》。羽調(diào)有《鳳吟羽》、《北風(fēng)香》、《背南羽》、《背平羽》、《應(yīng)圣羽》、《玉宮羽》、《玉宸羽》、《風(fēng)香調(diào)》、《大呂調(diào)》。它的曲名同人世間的曲名相同。有《涼州》、《伊州》、《胡州》、《甘州》、《緣腰》、《莫靼》、《項盆樂》、《安公子》、《水牯子》、《阿濫泛》等,共二百余支曲子。所不同的是,征調(diào)中有《湘妃怨》、《哭顏回》。當(dāng)時琵琶、忽雷等胡人樂器,一般不彈奏徵調(diào)。王氏女嫁到高家后,過了幾年就去世了。這位王氏女,大概是因為觸犯了天條而被貶降到人間的仙人吧。后人孫光憲兒子的妻子,就是王氏女的侄女。她也曾記得這些曲子中的一兩首,曾有人聽她彈奏過。這也是一件奇異的事情啊!
五弦
趙辟
趙辟彈五弦,人或問(或問原作聞無,據(jù)明抄本改)其術(shù),辟曰:"吾之于五弦也,始則神遇之,終則天隨之。方吾浩然,眼如耳,目如鼻,不知五弦為辟,辟之為五弦也。"(出《國史補》)
【譯文】
趙辟這個人能彈奏五弦琴。有人向他求教彈奏五弦琴的方法。趙辟回答說:"我彈五弦琴,開始時是神人在夢中傳授給我的,能發(fā)展到什么程度則隨天意啊。我就象在浩淼無邊的空濛中,眼象耳、目象鼻,不知道五弦琴就是我趙辟呢,還是我趙辟就是五弦琴啊!
箜篌
徐月華
魏高楊王雍美人徐月華能彈臥箜篌,為明妃出塞之聲。有田僧起能吹笳、為《壯士歌》、《項羽吟》。將軍崔延伯出師,每臨敵,令僧起為《壯士聲》,遂單馬入陣。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
魏時,高楊王雍,有美人徐月華能彈臥箜篌,彈的曲子是《明妃出塞》。還有一個僧人名叫田起,能吹胡笳。他吹的曲子是《壯士歌》、《項羽吟》。將軍崔延伯出師征戰(zhàn),每與敵對陣時,都命令僧人田起吹奏《壯士歌》。在這曲胡笳的伴奏聲中,崔延伯持戈單人匹馬躍入敵陣。