正文

卷第一百四十六 定數一

太平廣記 作者:(宋)李昉


  寶志 史溥 耿詢 尉遲敬德 魏征 婁師德 王顯 張寶藏 授判冥人官 王無礙 宇文融 路潛 甘子布 李迥秀 狄仁杰 崔元綜 蘇味道 盧崇道 劉仁軌 任之選

  寶志  

  梁簡文之生,志公謂武帝:“此子與冤家同年生?!逼淠旰罹吧谘汩T。亂梁,誅蕭氏略盡。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  梁的簡文出生了。志公對武帝說:“這個孩子和冤家同年出生?!边@一年侯景也在雁門出生了。侯景后來反叛了梁。幾乎把蕭氏全家都殺光了。

  史溥  

  陳霸先未貴時,有直閣吏史溥,夢有人朱衣執(zhí)玉簡,自天而降。簡上金字書曰:“陳氏五世,三十四年。”及后主降隋,史溥尚在。(出《獨異志》)

  【譯文】

  陳霸先還未顯貴時,有一個直閣吏叫史溥。他作夢夢見有人穿著紅色的衣服,手拿玉制的書簡,從天降下來,書簡上金字寫著“陳氏五世,三十四年?!钡鹊胶髞淼幕实弁督盗怂宄蜂哌€活著。

  耿詢  

  隋大業(yè)中,耿詢造渾儀成,進之。帝召太史令袁克。少府監(jiān)何稠等檢驗。三辰度數,晝夜運(“運”原作“不”,據明抄本改。)轉,毫厘不差。帝甚嘉之,賜物一百段,欲用為太史令。詢聞(“聞”原作“問”,據明抄本改。)之,笑曰:“詢故未得此官,六十四五,所不論耳。然得太史令即命終?!焙笥钗幕按勰?,詢?yōu)樘妨?。詢知化及不識,謀欲歸唐,事覺被害,時年六十五。觀詢之藝能數術,蓋亦張衡、郭璞之流。(出《大業(yè)拾遺記》)

  【譯文】

  隋朝大業(yè)年間,耿詢制造渾儀成功。進獻給皇帝。皇帝召太史令袁克,少府監(jiān)何稠等人檢驗渾儀。結果是日月星三辰度數,晝夜不停地運轉,竟毫厘不差?;实厶貏e贊賞他,賜給耿詢財物一百段,并想任命他為太史令。耿詢聽說這件事后笑著說:“我沒得到這個官的原因,是因為活到六十四五不論罷了,然而得到這個官,我的命就沒了?!焙髞碛钗幕按蹤嘀\反。耿詢任太史令,耿詢知道宇文化及不能用人,密謀歸順唐朝,事情被發(fā)覺遭殺害了。當時年齡是六十五歲??磥砉⒃兊募妓嚭筒拍埽蟾乓彩菑埡?、郭璞那一類的人。

  尉遲敬德  

  隋末,有書生居太原,苦于家貧,以教授為業(yè)。所居抵官庫,因穴而入,其內有錢數萬貫,遂欲攜挈。有金甲人持戈曰:“汝要錢,可索取尉遲公帖來,此是尉遲敬德錢也?!睍L求不見,至鐵冶處,有煅鐵尉遲敬德者,方袒露蓬首。鍛煉之次,書生伺其歇,乃前拜之。尉遲公問曰:“何故?”曰:“某貧困,足下富貴,欲乞錢五百貫。得否?”尉遲公怒曰:“某打鐵人,安有富貴?乃侮我耳!”生曰:“若能哀憫,但賜一帖,他日自知?!蔽具t不得已,令書生執(zhí)筆,曰:“錢付某乙五百貫?!本咴氯眨鹈诤蟆葜x持去。尉遲公與其徒,拊掌大笑,以為妄也。書生既得帖,卻至庫中,復見金甲人呈之。笑曰:“是也?!绷钕涤诹荷细咛?。遣書生取錢,止于五百貫。后敬德佐神堯,立殊功,請歸鄉(xiāng)里。敕賜錢,并一庫物未曾開者,遂得此錢。閱簿,欠五百貫,將罪主者,忽于梁上得帖子。敬德視之,乃打鐵時書帖。累日驚嘆,使人密求書生,得之,具陳所見。公厚遣之,仍以庫物分惠故舊。(出《逸史》)

  【譯文】

  隋朝末年,有個書生在太原居住。家里很窮苦,只好教書養(yǎng)家糊口。他家離官府倉庫很近,有一次,他鉆了進去,那庫內有幾萬貫錢。他忍不住就拿些錢。這時出來一個戴金甲的人手里拿著槍對他說:“你要錢,可以到尉遲公那里要個公帖,這是尉遲敬德的錢。”于是書生就到處訪求尉遲敬德,可一直也沒有找到。有一天到了打鐵的鋪子里,聽說有個打鐵的尉遲敬德,正在赤著上身蓬著頭發(fā)打鐵。書生等到他休息了,就上前拜見。尉遲就問他:“為什么這樣?”書生說:“我家很貧困,您又很富貴,想要五百貫錢,不知能不能給?”尉遲很生氣說:“我是個打鐵的,怎么能富貴?你是在侮辱我吧!”書生說:“如果你能可憐我,只要給我寫個字條就可以,以后你就會知道怎么回事了?!蔽具t沒辦法,只好讓書生自己寫字條。字條上寫:“今付某某五百貫錢?!庇謱懮显氯諘r間,在最后署上尉遲的名。書生得到字條拜謝后拿著走走了。尉遲和他的徒弟拍著手大笑,認為這書生太荒謬了。書生得到字條后回到庫里,又見到金甲人,把字條呈給他,金甲人看后笑著說:“對”。讓書生把字條系在房梁上邊,讓書生拿錢,只限五百貫。后來敬德輔佐英明的君主,立下特大的功勞,當他解甲歸田時,皇帝恩賜給他錢,另加一庫財物還未啟封。于是就得到了那一庫錢,等開庫看錢,對帳查點,發(fā)現少了五百貫。正要處罰守庫人,忽然發(fā)現在房梁上的字條,敬德一看,原來是打鐵時寫的字條。他一連幾天驚嘆不已,派人暗暗尋找書生,找到后,書生把所見到的事都告訴了敬德,敬德又重重賞了他,又把庫中的財物分給了以前的朋友們。

  魏征  

  唐魏征為仆射,有二典事之。長參時,征方寢。二人窗下平章,一人曰:“我等官職,總由此老翁?!币蝗嗽?,總由天上。”征聞之,遂作一書,遣由此老翁者,送至侍郎處。云:“與此人一員好官?!逼淙瞬恢?,出門心痛。憑由天人者送書。明日引注,由老人者被放,由天者得留。征怪之,問焉,具以實對,乃嘆曰:“官職祿料由天者,蓋不虛也?!保ǔ觥冻皟L載》)

  【譯文】

  唐朝魏征任仆射時,有兩個主管為他辦事。長參時,魏征剛剛躺下,兩個人就在窗前議論。一個人說:“我們的官職,都是這個老翁決定的。”另一個說:“都是由天定的。”魏征聽到后,就寫了一封信,派那個說“老翁定的”的人送了侍郎府。信上說:“請給此人一個好官職?!钡@個人不知信的內容。不巧,他出了門就心口痛,不能去,只好靠那個說“由天定”的人送信。第二天下來批注“由老翁”那人被留放;“由天上”那人被留下。魏征很奇怪,問到他們,他們就把實情全告訴了魏征。魏征于是長嘆說“官職俸祿認為是由天定的,大概不假啊!”

  婁師德  

  唐婁師德為揚州江都尉,馮元常亦為尉,共見張冏藏。冏藏曰:“二君俱貴,馮位不如婁。馮唯取錢多,官益進。婁若取一錢,官即敗?!焙篑T為浚儀尉,多肆慘虐。巡察以為強,奏授云陽尉。又緣取錢事雪,以為清強監(jiān)察。婁竟不敢取一錢,位至臺輔,家極貧匱。馮位至尚書左丞,后得罪,賜自盡。婁至納言卒。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  唐朝婁師德任揚州江都縣尉。馮元常也是縣尉。有一次兩個人一同拜見張冏藏,冏藏說:“你們兩個人以后都有大貴,但馮不如婁。馮只要收取錢財多,官職更高;婁如果收一文錢,官職就會失掉。”后來,馮任凌儀縣尉。行為放肆暴虐殘忍,巡察認為他辦事能力強,上奏皇上任命為云陽尉,又因為他搜刮錢財的事得到平反,任命他做了清強監(jiān)察。婁最終也不敢收取一文錢,官位一直做到臺輔,但家里特別窮困。馮的官職一直做到尚書左丞,后來犯了罪,被處以自盡死。婁的官職到納言才死。

  王顯  

  唐王顯,與文武皇帝有嚴子陵之舊,每掣褌為戲,將帽為歡。帝微時,常戲曰:“王顯抵老不作繭?!奔暗鄣菢O而顯謁,因奏曰:“臣今日得作繭耶?”帝笑曰:“未可知也?!闭倨淙?,皆授五品,顯獨不及。謂曰:“卿無貴相,朕非為卿惜也!”曰:“朝貴而夕死足矣?!睍r仆射房玄齡曰:“陛下既有龍潛之舊,何不試與之?!钡叟c之三品,取紫袍金帶賜之,其夜卒。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  唐朝的王顯,與文武皇帝有嚴子陵與漢光武帝那樣的童年伙伴的交情。經常扯褲子玩,拿帽子取樂?;实圻€沒有顯貴時,常常開玩笑說:“王顯到老也不會作繭?!钡鹊交实鄣腔顣r王顯前往拜見,趁機上奏說:“我現在可以作繭嗎?”帝笑著說:“不知可不可以呀。”于是召王顯的三個兒子,都授予五品官職。王顯的官職趕不上他們,請皇帝也授給他官職?;实壅f:“你沒有貴相,我并不為你可惜?!蓖躏@說:“哪怕早晨當官,晚上就死也滿足了?!碑敃r仆射房玄齡說:“陛下您既然同他有老交情,為什么不試試給他官作?”于是皇帝授予王顯三品官,又叫人拿來紫袍金帶賞給他。當天夜里王顯就死了。

  張寶藏  

  貞觀中,張寶藏為金吾長史。(原本無“史”字,據明抄本補。)常因下直,歸櫟陽。路逢少年畋獵,割鮮野食,倚樹嘆曰:“張寶藏身年七十,未嘗得一食酒肉如此者,可悲哉!”旁有一僧指曰:“六十日內,官登三品,何足嘆也!”言訖不見。寶藏異之,即時還京。時太宗苦于氣痢,眾醫(yī)不效,即下詔問殿庭左右,有能治此疾者,當重賞之。時寶藏曾困其疾,即具疏以乳煎蓽撥方。上服之立瘥。宣下宰臣,與五品官。魏征難之,逾月不進擬。上疾復發(fā),問左右曰:吾前飲乳煎蓽撥有效,復命進之,一啜又平。因思曰:“嘗令與進方人五品官,不見除授,何也?”征懼曰:“奉詔之際,未知文武二吏?!鄙吓唬骸爸蔚迷紫啵环烈咽谌饭?。我天子也,豈不及汝耶?”乃厲聲曰:“與三品文官,授鴻臚卿?!睍r正六十日矣。(出《獨異志》)

  【譯文】

  貞觀年間,張寶藏任金吾長史,經常因為在朝值班結束,歸回櫟陽。有一次在路上碰到一個少年打獵,割下新鮮肉野餐。張寶藏靠著樹長嘆說:“我張寶藏年已七十,未曾吃過一次象這樣的酒肉,太可悲了?!迸赃呌幸粋€和尚指著他說:“六十日之內,官職會升到三品,有什么可嘆息的呢?”說完就不見了。寶藏很奇怪,立刻回到京城。這時太宗得了痢疾很痛苦,很多醫(yī)生給治都不見效。就下詔書訪問殿庭中的左右大臣,有能治這種病的,一定重重賞他。當時寶藏也曾被這種病困擾過,就寫了一份奏疏獻出用乳汁煎蓽撥的藥方,皇上服了藥以后立刻就好了。下詔給宰相,授予張寶藏五品官。魏征有意為難,過了一個多月也不擬文授官?;噬系牟∮职l(fā)作了,詢問左右侍臣,:“我以前吃了乳煎蓽撥的藥很有效。”于是又命令進獻此藥,一吃又好了。因此皇上想想說:“我曾下令授予進方人五品官,到現在不見提升授官,什么原因呢?”魏征害了怕,說:“奉詔那時候,不知是文還是武的?!被噬仙鷼庹f:“治好了宰相,不妨授給他三品官,我是天子,難道不如你嗎?”就嚴厲地說:“給他三品文官。再授鴻臚卿官號?!碑敃r正好六十天啊。

  授判冥人官  

  唐太宗極康豫。太史令李淳風見上,流淚無言。上問之,對曰:“陛下夕當晏駕?!碧谠唬骸叭松忻?,亦何憂也!”留淳風宿。太宗至夜半,上奄然入定,見一人云:“陛下暫合來,還即去也?!钡蹎枺骸熬呛稳??”對曰:“臣是生人判冥事。”太宗入見,判官問六月四日事,即令還,向見者又迎送引導出。淳風即觀玄象,不許哭泣,須臾乃寤。至曙,求昨所見者,令所司與一官,遂注蜀道一丞。上怪問之。選司奏:“奉進止與此官?!鄙弦嗖挥洠匀讼ぢ?,方知官皆由天也。

  【譯文】

  唐太宗特別健康快樂,太史令李淳風拜見皇上,流著眼淚不說話?;噬蠁栐趺椿厥拢撅L回答說:“陛下你晚上要晏駕?!碧谡f:“人生有命,有什么憂愁的?”留淳風在宮里住下。到半夜的時候,皇上平和地沒有雜念地躺著。見一個人來說:“陛下暫時該來,一會兒就回去?!碧趩査骸澳闶鞘裁慈??”那人回答說:“臣下是活著的人辦陰間的事。”太宗就隨那人進入冥府,判官問他六月四日的事,然后就讓大家回去了。以前見到的那個人又迎送領著太宗出了冥府。淳風立刻看天象,不許哭泣,不一會醒了。到天亮時,尋找昨天晚上見到的那個人,令主管的官員給他一個官職,于是才知道他是蜀道上一個縣丞。太宗很奇怪,問這件事。選司回奏說:“奉圣旨授給他這個官。”皇上已經不記得了,別人卻都聽說過。這才知道官職都是由天定的。

  王無礙  

  唐王無礙,好博戲,善鷹鷂。文武圣皇帝微時,與無礙捕戲爭彩,有李陽之宿憾焉。帝登極,礙藏匿不出。帝令給使,將一鷂子于市賣之,索錢二十千。礙不之知也,酬錢十八貫。給使以聞,帝曰:“必王無礙也?!彼煺僦粒虘终堊?。帝笑而賞之,令于春明門,待諸州庸車三日,并與之。礙坐三日,屬灞橋破,唯得麻三車,更無所有。帝知其命薄,更不復賞。頻請五品,帝曰:“非不與卿,惜卿不勝也?!惫陶垼嗽S之。其夜遂卒。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  唐朝的王無礙,好賭博的游戲,喜歡養(yǎng)鷹鷂。文武圣皇帝沒登位時,與無礙賭博爭輸贏,有李陽之宿的遺憾。文武圣皇帝登位時,王無礙藏了起來?;实劬兔罱o使,把一個小鷂拿到集市上去賣,要價二十千。王無礙當然不知道這件事,給價十八貫。信使把這件喜報告給皇帝,皇帝說:“一定是王無礙?!庇谑蔷驼俚交蕦m,無礙惶恐請罪。皇帝笑了,并賞賜他,讓他到春明門等待各州來的車三天,并都送給他。王無礙坐了三天,因為灞橋壞了,只得到三車麻,再也沒得到別的東西。皇帝知道他命薄,再也沒有賞給他什么。但無礙多次請求要做五品官?;实壅f:“我并不是不想給你,可惜的是你受用不了啊!”無礙堅決請求,皇帝就同意了。那天夜里王無礙就死了。

  宇文融  

  劉禹錫曰:“官不前定,何名真宰乎?”永徽中,盧齊卿卒亡。及蘇,說見其舅李某,為冥司判官,有吏押案曰:“宇文融合為宰相?!本嗽唬骸坝钗娜谪M堪為宰相?”吏曰:“天曹符已下,數日多少?!奔从膳泄佟!本四伺幸话偃?。既而拜宰相,果百日而罷。(出《嘉話錄》)

  【譯文】

  劉禹錫曾說:“官職不是生前定的,為什么叫真宰相呢?”永徽年間,盧齊卿身死,到蘇醒后,說見到他的舅父李某,做了冥府的判官,有一個府吏查閱案卷說:“宇文融應該當宰相?!本烁刚f:“宇文融怎么能勝任宰相?”府吏說:“天府的命令已經下來了。當多少天由判官決定。”舅父就判了一百天。果然宇文融就拜為宰相,到了一百天又被罷免了。

  路潛  

  懷州錄事參軍路敬潛遭綦連輝事,于新開推鞫,免死配流。后訴雪,授睦州遂安縣令。前邑宰皆卒于官。潛欲不赴,其妻曰:“君若合死,新開之難,早已無身。今得縣令,豈非命乎?”遂至州,去縣水路數百里上。寢堂西間,有三殯坑,皆埋舊縣令。潛命坊夫填之。有梟鳴于屏風,又鳴于承塵上。并不以為事。每與妻對食,有鼠數十頭,或黃或白,或青或黑。以杖驅之,則抱杖而叫。自余妖怪,不可具言。至一考滿,一無損失。選授衛(wèi)令,除衛(wèi)州司馬,入為郎中,位至中書舍人。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  懷州與他睦州遂安縣令的官職。前幾任縣宰都死在任內,路潛就想不去上任。他的妻子說:“您若該死,新開那次遭難,早就死了,現在得到縣令的職務,難道不是命嗎?”路潛認為有理,就到了睦州,由睦州到遂安縣水路有數百里以上。遂安縣府衙寢堂西邊,有三個殯葬的坑,都埋著以前的縣令。路潛令坊夫填上了。又發(fā)現在屏風上有梟鳥叫,一會又在天花板上叫。路潛并不認為是什么事。每次與妻子對坐著吃飯,就有幾十頭老鼠出來,有黃色有白色的,有青色有黑色的,用木杖驅趕,那些鼠就抱著木杖叫喚,其余的妖怪事,不能一一都說出來。到一考任滿,沒有一點兒損失。后來選授予衛(wèi)令,任命為衛(wèi)州司馬,又任為郎中,直到做中書舍人。

  甘子布  

  周甘子布,博學有才,年十七,為左衛(wèi)長史,不入五品。登封年病,以驢輿強至岳下,天恩加兩階,合入五品,竟不能起。鄉(xiāng)里親戚來賀,衣冠不得,遂以緋袍覆其上,貼然而終。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  周代甘子布,博學廣識才智出眾,十七歲任左衛(wèi)長史,但官不入五品。登封那年得了病,用驢輦勉強拉到秦岳下,皇天恩賜加兩階,該入五品,但身體虛弱起不來,鄉(xiāng)里鄰居好友親戚來祝賀,但又不能穿戴衣冠,只得把紅袍覆蓋在他身上,安定地死去了。

  李迥秀  

  李迥秀為兵部尚書。有疾,朝士問之。秀曰:“仆自知當得侍中,有命固不憂也?!背客?,未出巷而薨。有司奏,有詔贈侍中。(出《定命錄》)

  【譯文】

  李迥秀任兵部尚書。有病,朝中官員來慰問他,他說:“我自己知道我應該當侍中,有命在就不用憂慮。”朝中官員退出,還沒走出街巷,李迥秀就死了。有司上奏給皇上,皇上有詔贈予李迥秀侍中。

  狄仁杰  

  唐狄仁杰之貶也,路經汴州,欲留半日醫(yī)疾。開封縣令霍獻可追逐當日出界,狄公甚銜之。及回為宰相,霍已為郎中,狄欲中傷之而未果。則天命擇御史中丞,凡兩度承旨,皆忘。后則天又問之,狄公卒對,無以應命,唯記得霍獻可,遂奏之。恩制除御史中丞。后狄公謂霍曰:“某初恨公,今卻薦公,乃知命也,豈由于人耶?”(出《定命錄》)

  【譯文】

  唐朝狄仁杰被貶官,路經汴州,想留住半天治病。開封縣令霍獻可追趕他當日必須離開縣城出縣界。狄公含恨很深。等到狄仁杰又回朝當了宰相?;臬I可已經作了郎中。狄仁杰想中傷霍獻可但沒成功。則天皇帝命擇選御史中丞,共兩次承旨,都忘記了。后來則天又問他這件事。狄仁杰倉猝應對,回答不出來,心中只記得霍獻可,就上奏說霍獻可這個人可以,則天下旨提升霍獻可為御史中丞。后來狄仁杰對霍獻可說:“我當初恨你,現在卻推薦你,這才知道是天命啊,怎么能由人呢?”

  崔元綜  

  崔元綜,則天朝為宰相。令史奚三兒云:“公從今六十日內,當流南海。六年三度合死,然竟不死。從此后發(fā)初,更作官職。后還于舊處坐,壽將百歲。終以餒死?!苯浟眨米?,流于南海之南。經數年,血痢百日,至困而不死。會赦得歸,乘船渡海,遇浪漂沒,同船人并死。崔公獨抱一板,隨波上下。漂泊至一海渚,入叢葦中。板上一長釘,刺脊上,深入數寸,其釘板壓之。在泥水中,晝夜忍痛呻吟而已。忽遇一船人來此渚中,聞其呻吟,哀而救之,扶引上船,與踏血拔釘,良久乃活。問其姓名,云是舊宰相。眾人哀之,濟以糧食,隨路求乞。于船上臥,見一官人著碧,是其宰相時令史。喚與語,又濟以糧食,得至京師。六年之后,收錄乃還。選曾以舊相奏上,則天令超資與官。及過謝之日,引于殿庭對。崔公著碧,則天見而識之。問得何官,縣以狀對。乃詔吏部,令與赤尉。及引謝之日,又赦與御史。自御史得郎官,思遷至中書侍郎。九十九矣,子侄并死,唯獨一身,病臥在床。顧令奴婢取飯粥,奴婢欺之,皆笑而不動。崔公既不能責罰,奴婢皆不受處分,乃感憤不食,數日而死矣。(出《定命錄》)

  【譯文】

  崔元綜,唐則天朝時任宰相。令史奚三兒說:“您從現在六十天以內,要被流放到南海;六年之中有三次該死,后最終不能死。從這以后,你將更換官職,最后還會官復原職,壽數是一百歲,最終要餓死。”經過六十天,果然得了罪名,被流放到南海以南,幾年后得了一赤痢病長達百日,到了最重的時候非常危險,然而并沒有死。遇大赦才得到回京的機會。乘船過海時遇到大風浪船被淹沒,一同乘船的人都死了,只有崔元綜一個人抱住一塊木板,隨波漂蕩,忽上忽下,漂泊到一個小島上,被風浪推到蘆葦叢里。但他抱的那木板上有一個大釘子,正好刺到脊背上,扎進身體有幾寸深,那帶釘的板子在上面壓著他,他哪里還有力氣,只好在泥水中晝夜忍痛呻吟罷了。這時忽然遇到一船人來到這個島上,聽到呻吟聲,就可憐他,把他救起來扶著上了船,并給他止血拔釘,很長時間才蘇醒過來。盤問他的姓名,他說是原來的宰相,眾人更可憐他并給他糧食,他只好一路討飯吃。有一天他正在船上躺著,看見一個穿青綠色衣服的官員,后來認出是他當宰相時的令史。他便招呼他和他說話,那官員又周濟給他一些糧食,這樣他才回到了京城。六年以后。收錄司回來。選曹司把原宰相情況上奏,則天下令破格給他官職。等到進宮拜謝那天,他被帶到殿堂上問話,因崔元綜穿著青綠色的衣服,則天見到后認出來曾見過,問元綜得到什么官職,他就把實情說了。則天下詔給吏部,讓他們任命元綜為赤尉。又等到進宮拜謝那天,則天又特敕給他御史職務。以后,他從御史做到郎官,多次升遷直到當了中書侍郎。這年已經九十九歲了,他的子侄都死了,只有他獨身一人,有病臥在床上,喚奴婢拿飯粥,奴婢們欺他年老病重,都笑而不動。崔元綜已沒有能力責罰他們了,他們也都受不到處分。元綜感嘆氣憤之下不吃東西,幾天后死了。

  蘇味道  

  蘇味道三度合得三品,并辭之。則天問其故,對曰:“臣自知不合得三品?!眲t天遣行步,視之曰:“卿實道今得(“道今得”明抄本作“得不合”。)三品?!笔曛袝汤善秸率拢坏侨?。其后出為眉州刺史,改為益州長史,敕賜紫綬。至州日,衣紫畢。其夜暴卒。(出《定命錄》)

  【譯文】

  蘇味道有三次應該得到三品官職,他都拒絕了。則天問他是什么原因。他回答:“我自己知道不應當得到三品官職?!眲t天讓他走幾步看看,然后說:“你實在從今天應得三品?!碧K味道作了十三年中書侍郎平章事,不登三品官。后來出任為眉州刺史,又改任為益州長史,皇上賞賜給他紫袍授帶,到了益州,穿上紫袍那天晚上就暴病身亡。

  盧崇道  

  唐太常卿盧崇道,坐女婿中書令崔湜反,羽林郎將張仙坐與薛介然口陳欲反之狀,俱流嶺南。經年,無日不悲號,兩目皆腫,不勝凄戀,遂并逃歸。崇道至都宅藏隱,為男娶崔氏女,未成。有內給使來,取克貴人。崇道乃賂給使,別取一崔家女去。入內事敗,給使具承,掩崇道,并男三人,亦被乣捉。敕杖各決一百,俱至喪命。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  唐朝太常卿崇道,因女婿中書令崔湜謀反的事被牽連,羽林郎將張仙與薛介然談論想要謀反的情狀,都被流放到嶺南。經過一年,沒有一天不悲傷大哭,兩眼都哭腫了,不能忍受這凄慘悲涼和眷戀之情,就一起逃回來。崇道回到京城的家里隱藏起來,為兒子準備娶崔家的女兒,但這件事沒成。有個內給使來說要崔氏女為貴人,崇道就賄賂給使,讓他找另一家姓崔的女兒進宮。進宮后事情敗露,給使承擔了全部責任,掩護了盧崇道,連同給使的三個男孩也被收捉。各判杖刑一百,全都被打得喪命。

  劉仁軌  

  唐青州刺史劉仁軌,知海運,失船極多。除名為民,遂遼東效力。遇病,臥平襄城下。褰幕看兵士攻城,有一卒直來前頭背坐。叱之不去。仍惡罵曰:“你欲看,我亦欲看。何預汝事?’不肯去。須臾?!穷^放箭,正中心而死。微此兵,仁軌幾為流矢所中。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  唐朝的青州刺史劉仁軌,管理海運,損失船舶很多,被免除官職作老百姓。然后到遼東效力,正趕上有病,在平襄城下臥床不起。有一次卷起窗簾看士兵攻城,有一個兵也跑到這里在劉仁軌的前頭背對著他坐下了。仁軌大聲呵斥他他也不走,反而罵仁軌說:“你想看,我也想看,礙著你什么事?”還是不肯走。不一會兒,城墻上放箭,有一箭正中那兵的心窩而死。如果不是有這個兵,仁軌幾乎被流箭射中。

  任之選  

  唐任之選,與張說同時應舉。后說為中書令,之選竟不及第。來謁張公,公遣絹一束,以充糧用。之選將歸至舍,不經一兩日,疾大作。將絹市藥,絹盡,疾自損。非但此度,余處亦然。何薄命之甚也。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  唐朝的任之選和張說同時應考舉人。后來張說當了中書令,任之選竟沒有考中。任之選來拜見張說,張說贈給他一束絹,用來填補生活用。任之選拿絹回到家里,沒過一兩天,得了一場大病,于是賣絹買藥,絹也賣光了,病自然也好了。不但這件事是這樣,其它的事也是這樣,多么命薄??!

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號