漢魏叢書本題作「伽藍(lán)記序例」。唐晏鉤沈本作「原序」?! ∥簱彳姼抉R楊衒之撰
吳琯本、漢魏本、真意堂本魏上有後字。吳若準(zhǔn)集證本撰作譔,同。三墳五典〔一〕之說(shuō),九流〔二〕百代(氏)各本皆作代。歷代三寶記九、大唐內(nèi)典錄四、續(xù)高僧傳一引作氏。按上句「三墳五典」為一義,此句當(dāng)亦相似。百代與九流義不相侔,必誤。蓋北朝及唐人書氏字常作氏,形與代極似,遂以致誤。本書卷一景林寺下「學(xué)極六經(jīng),說(shuō)通百氏」,與此句法相同??勺C。百氏猶百家。梅鼎祚釋文紀(jì)以為三寶記字誤,傎矣。今據(jù)以正。之言,並理在人區(qū),吳集證本人作寰。按人區(qū)句係據(jù)後漢書西域傳,見注,集證本疑非。而義兼三寶記兼作無(wú)。內(nèi)典錄、續(xù)僧傳作非。天外〔三〕。吳集證本外作下,非。至於一乘〔四〕二諦〔五〕之原,三明〔六〕六通〔七〕三寶記、內(nèi)典錄、續(xù)僧傳皆作「六通三達(dá)」。三達(dá)與三明義相同。之旨,西域備詳,東土靡記。自頂(項(xiàng))日各本皆作頂。內(nèi)典錄、續(xù)僧傳作項(xiàng)。按本書四白馬寺下記此事作「項(xiàng)背日月光」,詳見注。楊氏一人所言,不應(yīng)彼此歧異。水經(jīng)穀水注亦作「項(xiàng)佩白光」,則此句當(dāng)以作項(xiàng)為是,今正。三寶記作頃,亦項(xiàng)字之訛。感夢(mèng),滿月流光〔八〕,陽(yáng)門飾豪。吳琯本、漢魏本作毫,三寶記、內(nèi)典錄、續(xù)僧傳同。按豪毫古通。眉之像,夜臺(tái)圖紺髮之形〔九〕。爾吳琯本、漢魏本、真意堂本爾作邇,同。來(lái)奔競(jìng),其風(fēng)遂廣〔一0〕。至?xí)x永嘉〔一一〕唯有寺四十二所〔一二〕。逮皇魏受圖〔一三〕,光宅嵩洛〔一四〕,篤信彌繁,法教逾盛。王侯貴臣,棄象馬〔一五〕如脫屣,漢魏本屣作履。庶士豪家,捨資財(cái)若遺跡。於是昭提〔一六〕各本昭作招。按昭與招音同,說(shuō)見注。櫛比。內(nèi)典錄比作批,非。寶塔駢羅,爭(zhēng)寫天上之姿〔一七〕,競(jìng)摸吳琯本、漢魏本、吳集證本作模。三寶記作摹。山中之影〔一八〕。金剎〔一九〕與靈臺(tái)〔二0〕三寶記作雲(yún)臺(tái)。按雲(yún)臺(tái)謂陵雲(yún)臺(tái),見本書一瑤光寺下,亦通。比高,廣殿共阿房〔二一〕等壯。豈直木衣綈繡,土被朱紫〔二二〕而已哉!暨永熙〔二三〕多難,皇輿遷鄴〔二四〕,諸寺僧尼,亦與時(shí)徙〔二五〕。至武定〔二六〕五年,歲在丁卯,各本皆同。三寶記作武定元年中,無(wú)歲在丁卯四字。按陳垣中國(guó)佛教史籍概論歷代三寶記篇云:「楊衒之自序見三寶記九,與今本異同數(shù)十字,皆比今本為長(zhǎng)。其最關(guān)史實(shí)者,為今本武定五年,歲在丁卯,余因行役,重覽洛陽(yáng)句。三寶記作武定元年中,無(wú)歲在丁卯四字,諸家皆未校出。據(jù)藏本,則此四字當(dāng)為後人所加?!龟愊壬m未明言五年與元年為孰是,揆其意似以三寶記為然。攷楊氏寫此記,即因行役洛陽(yáng)而感作。寫成時(shí)期當(dāng)距此極近。今按本書三報(bào)德寺下記武定四年,高歡遷石經(jīng)於鄴,本書四永明寺下記武定五年,孟仲暉為洛州開府長(zhǎng)史。若依三寶記作元年,則作記之時(shí),相距似覺(jué)過(guò)遠(yuǎn)。且武定元年,高歡與宇文泰戰(zhàn)于邙山,洛州復(fù)入于東魏。以事理論之,此際兵馬倉(cāng)卒,恐亦非衒之重遊洛陽(yáng)之時(shí)。故仍以從今本作五年為是。余因行役,重覽洛陽(yáng)。城郭崩毀,宮室傾覆,寺觀灰燼,廟塔丘墟〔二七〕,真意堂本、照曠閣本丘作邱,漢魏本作坵,同。墻被蒿艾,巷羅荊棘。自城郭崩毀句下至此,三寶記作「墻宇傾毀,荊棘成林」。與今本不同。野獸穴於荒階,山鳥巢於庭樹。遊兒牧豎,躑躅於九逵〔二八〕;農(nóng)夫耕稼(老),各本皆作稼。三寶記作老。按農(nóng)夫耕老正與上句「遊兒牧豎」為對(duì)文。若作耕稼,與下句藝黍義嫌重複,故作老為是。藝黍於雙●(闕)〔二九〕。吳琯本、漢魏本、真意堂本、吳集證本作闕。按字書無(wú)●字。蓋闕字或書作●,因以致誤。當(dāng)據(jù)正。麥秀之感,非獨(dú)殷墟〔三0〕,黍離之悲,信哉周室〔三一〕。京城表裏三寶記作內(nèi)外。凡有一千餘寺〔三二〕,今日寮吳琯本、漢魏本、真意堂本、吳集證本作寥。三寶記亦作寥。按寮與寥同,廣雅釋詁:「寮,空也?!估?,鍾吳琯本、漢魏本、真意堂本、吳集證本皆作鐘。按鍾與鐘古字通。聲罕聞。恐後世無(wú)傳,故撰斯記。然寺數(shù)最三寶記作眾。多,不可遍寫,今之所錄,上吳琯本、漢魏本、真意堂本、吳集證本上作止。三寶記亦作止。大伽藍(lán)〔三三〕。其中小者,取其詳世諦事,三寶記作「詳異世,諦俗事」。吳琯本、漢魏本、真意堂本詳下有異字。因而出之。先以城內(nèi)為始,次及城外,表列門名,以遠(yuǎn)近為五篇。余才非著三寶記著作注。述,多有遺漏。後之君子,詳其闕焉。
大和十七年,《後魏》按後魏之號(hào),乃後人稱拓跋氏魏以別於三國(guó)之魏。衒之魏臣,斷無(wú)自稱後魏之理。此殆後人旁注誤入正文。二字當(dāng)衍。高祖遷都洛陽(yáng),詔司空公穆亮營(yíng)造宮室〔三四〕。洛陽(yáng)城門,依魏、晉舊名。吳琯本、漢魏本、真意堂本舊下有門字?! |面有三門。北頭第一門吳琯本、漢魏本無(wú)門字。曰「建春門」〔三五〕,漢曰「上東門」。阮籍詩(shī)曰:「步出上東門」〔三六〕是也。魏、晉曰「建春門」,高祖因而不改。次南曰「東陽(yáng)門」,漢曰「東中(中東)門」〔三七〕,吳集證云:「水經(jīng)注曰:東陽(yáng)門,故中東門也。此二字倒。御覽作中東門是也。」按元河南志亦作中東門,當(dāng)是。詳見注,今正。魏、晉曰「東陽(yáng)門」,高祖因而不改。次南曰「青陽(yáng)門」,吳集證云:「按水經(jīng)注:陽(yáng)渠水於城東隅枝分,北逕清陽(yáng)門,故清明門也。則凡青陽(yáng)、青明之青字,皆當(dāng)作清字。各本俱脫書水旁。惟何氏本(按即漢魏叢書本)於城內(nèi)修梵寺作清陽(yáng)門,不誤。」按水經(jīng)穀水注朱謀瑋本作清陽(yáng)門,吳氏當(dāng)即據(jù)之。但趙一清與戴震校本皆改作青陽(yáng)門。攷青陽(yáng)門在東面,自取爾雅釋天「春為青陽(yáng)」之義,則作青者實(shí)不誤。吳說(shuō)殆非。又清明門,如隱堂本、綠君亭本、真意堂本皆作清,與穀水經(jīng)注同,吳說(shuō)亦誤。漢曰「望京門」〔三八〕,元河南志作望門,見注。魏、晉曰「清吳集證本清作青。明門」,高祖改為「青漢魏本、張合校本作清。陽(yáng)門」。
南面有三(四)吳琯本、漢魏本作四。張合校本亦作四。按四字為是,說(shuō)詳下文。門。東頭第一〔門〕吳集證本一下有門字。按以東西兩面門文例之,此當(dāng)有門字。今據(jù)補(bǔ)。曰「開陽(yáng)門」。初,漢光武遷都洛陽(yáng),作此門始成,而未有名。忽夜中有柱自來(lái)在樓上。後瑯琊郡開陽(yáng)縣言南門一柱飛去,使來(lái)視之,則是也。遂吳琯本、漢魏本遂作因。以「開陽(yáng)」吳琯本、漢魏本、真意堂本陽(yáng)下有縣字。按以文義言之,不當(dāng)有縣字。為名〔三九〕。自魏及晉,因而不改,高祖亦然。次西曰「平昌門」,漢曰「平門」〔四0〕,魏晉曰「平昌門」,高祖因而不改。次西曰「宣陽(yáng)門」〔四一〕,漢曰「津門」,綠君亭本注云:「一本多一陽(yáng)字?!箙乾g本、漢魏本、真意堂本津下有陽(yáng)字。按此文多有脫誤,說(shuō)詳下。魏、晉曰「津緣君亭本注云:「一作宣。」吳琯本、漢魏本、真意堂本作宣。陽(yáng)門」,高祖因而不改。唐晏鉤沈云:「水經(jīng)注:穀水又南東屈,逕津陽(yáng)門南。又東逕宣陽(yáng)門南。又東逕平昌門南。又東逕開陽(yáng)門南。是魏時(shí)洛陽(yáng)南面有四門。而考之晉書地理志,亦云有四門。但西頭作建陽(yáng)門,疑為津字之誤。然為四門則無(wú)異詞。此云三門,當(dāng)存疑。」張合校云:「案水經(jīng)穀水注穀水云云(按與唐氏引相同,今略)。是魏時(shí)南面四門,了無(wú)疑義。又案晉書地理志亦云南有四門。又案太平寰宇記南面凡三門。開陽(yáng)門在巳上。次西,漢有小苑門,在午上,晉改曰宣陽(yáng)門。引述征記曰:謻門即宣陽(yáng)門也。引華延雋洛陽(yáng)記曰:即漢之宮門。次西,漢曰津門,在未上。是宣陽(yáng)門漢名小苑門,不名津陽(yáng)。而津門漢又另是一門,非即宣陽(yáng)門也。依此文則南面三門,平昌居中,東為開陽(yáng),西為宣陽(yáng)。然宣陽(yáng)實(shí)在午上,為中門。則洛陽(yáng)南面巳上一門,巳午之間一門,午上一間。未上無(wú)門,亦不可通。是知此條中有闕文。宣陽(yáng)、津陽(yáng)本係兩門,一在午上,一在未上,因中有奪誤,遂連為一。各本見下文三門,因而據(jù)改首句四字為三字。漢魏仍為四字,雖非善本,亦可貴矣。」按元魏遷都洛陽(yáng),除西北隅新闢承明一門外,餘門悉仍其舊。漢、晉洛陽(yáng)城為十二門,後魏時(shí)則為十三門。元河南志:「後魏京城,門十二。」其下列舉各門仍為十三,是二字當(dāng)為三字之誤。又河南志及漢晉四朝洛陽(yáng)宮城圖(繆荃孫附印在元河南志首),南面有四門。東首開陽(yáng)門,漢同。次西平昌門,漢為平城門。次西宣陽(yáng)門,漢同。次西津陽(yáng)門,漢同。志、圖所記後魏城闕,都本伽藍(lán)記。據(jù)此觀之,則當(dāng)時(shí)所見本,南面自有四門,而宣陽(yáng)、津陽(yáng)別為二門,與穀水注相同,可以無(wú)疑。又按本文「魏、晉曰津陽(yáng)門,高祖因而不改」。即謂仍津陽(yáng)舊名。顯與上文宣陽(yáng)門不相涉,下有脫文,其誤猶可揣知。漢魏本改津陽(yáng)為宣陽(yáng),遂使原跡泯沒(méi),益滋迷惑。吳氏集證反謂作宣為是,不知宣陽(yáng)、津陽(yáng)同見於本書卷三城南各條下,津陽(yáng)字固不誤,吳氏亦失之毫睫。細(xì)審此文,「次西曰宣陽(yáng)門」句下,當(dāng)脫「漢曰宣陽(yáng)門魏晉因而不改,高祖亦然,次西曰津陽(yáng)門」,二十一字。
西面有四門。南頭第一門曰「西明門」,漢曰「廣陽(yáng)門」。魏、晉因而不改,高祖改為「西明門」〔四二〕。張合校云:「太平寰宇記作晉改曰西明門?!勾伪痹弧肝麝?yáng)門」,漢曰「雍門」。魏晉曰「西明門」〔四三〕,高祖改為「西陽(yáng)門」。次北曰「閶闔門」,漢曰「上西門」,〔上〕吳琯本、漢魏本、真意堂本有上字。按元河南志亦有上字,見注,此當(dāng)有。有銅璇璣玉衡,以齊七政〔四四〕。魏、晉曰「閶闔門」,高祖因而不改。次北曰「承明門」。承明者,高祖所立,當(dāng)吳琯本、漢魏本無(wú)當(dāng)字。金墉城〔四五〕前東西大道。遷京之始,宮闕未就,高祖住在金墉城。城西有王南寺,高祖數(shù)詣寺吳集證本無(wú)寺字。沙門論議〔四六〕,吳琯本、漢魏本作義。故通此門,而未有名,世人謂之新門。時(shí)王公卿士常吳琯本、漢魏本、真意堂本作當(dāng)。迎駕於新門。高祖謂御史中尉李彪〔四七〕曰:「曹植詩(shī)云:謁帝承明廬〔四八〕。此門宜以承明為稱。」遂名之。 北面吳琯本、漢魏本無(wú)面字。有二門。西頭曰「大夏門」,漢曰「夏門」,魏、晉曰「大夏門」〔四九〕。嘗吳琯本、漢魏本作帝。真意堂本嘗上有帝字。造三層樓,去地二吳琯本、漢魏本、真意堂本無(wú)二字。十丈。吳琯本、漢魏本、真意堂本此下又有「高祖世宗造三層樓去地二十丈」十三字。吳集證云:「李善文選注引陸機(jī)洛陽(yáng)記曰:大夏門,魏明帝所造,有三層,高百尺。又水經(jīng)注:穀水又東歷大夏門下,故夏門也。陸機(jī)與弟書云:門有三層,高百尺,魏明帝造。據(jù)此,則嘗字當(dāng)從何本作帝,其上脫去魏明二字。二字當(dāng)從何本衍。」唐鉤沈本即據(jù)此作「魏明帝造三層樓,去地十丈。高祖、世宗造三層樓,去地二十丈」。按元河南志三大夏門下云:「宣武造三層樓,去地二十丈。洛陽(yáng)城門樓皆兩重,去地百尺,唯大夏門甍棟峻麗?!勾宋募幢举に{(lán)記。則楊氏所稱大夏門樓,為後魏宣武帝新造,非指魏明帝所造言也。吳氏說(shuō)不可從。嘗字上疑脫世宗(即宣武帝之廟號(hào))二字。吳琯、漢魏等本文嫌重複,疑原是別本異文之注,誤併入正文。洛陽(yáng)城門樓皆兩重,去地百尺,惟大夏門甍棟干雲(yún)。東頭曰「廣莫門」,漢曰「穀門」,魏、晉曰「廣莫門」〔五0〕,高祖因而不改?!沧浴硡乾g本、漢魏本、真意堂本有自字,義長(zhǎng),今據(jù)補(bǔ)。廣莫門以西,至於大夏門,宮觀相連,被諸城上也。
一張合校云:「照曠無(wú)一字?!拱凑諘玳w本此句亦別起行,門字在第二字,第一字空格,津逮祕(mì)書本與之同,但綠君亭初印本(津逮即用綠君亭板)一字尚有,則當(dāng)因版壞所致,非原本缺也。門有三道,所謂九軌〔五一〕。綠君亭本注云:「一作九逵。」吳琯本、漢魏本、真意堂本作九逵。
註釋
〔一〕左傳昭公十二年:楚靈王稱左史倚相「是能讀三墳、五典、八索、九丘?!苟蓬A(yù)注:「皆古書名?!箍追f達(dá)疏:「周禮:外史掌三皇、五帝之書。鄭玄云:楚靈王所謂三墳五典是也?!?br />
〔二〕九流是儒家者流、道家者流、陰陽(yáng)家者流、法家者流、名家者流、墨家者流、縱橫家者流、雜家者流、農(nóng)家者流,見漢書藝文志。
〔三〕後漢書一百十八西域傳論:「神跡詭怪,則理絕人區(qū);感驗(yàn)明顯,則事出天外?!勾硕Z(yǔ)即據(jù)之。
〔四〕佛教術(shù)語(yǔ)。譬喻佛法如車乘,能運(yùn)載眾生到達(dá)涅槃岸。法華經(jīng)方便品:「十方佛土中,唯有一乘法,無(wú)二亦無(wú)三,除佛方便說(shuō)?!箯V弘明集二十三僧肇鳩摩羅什法師誄:「二想之玄既明,一乘之奧亦顯?!?br />
〔五〕亦佛教術(shù)語(yǔ)。諦即是實(shí)義。翻譯名義集七統(tǒng)論二諦篇:「中觀論云:諸佛依二諦,為眾生說(shuō)法。一以世俗諦,二第一義諦。良以佛之說(shuō)法,語(yǔ)不徒然。凡所立言,咸詮實(shí)理。故聞法者悉有所證,以依二諦,為機(jī)說(shuō)故?!?br />
〔六〕三明是過(guò)去宿命明、未來(lái)天眼明、現(xiàn)在漏盡明。肇論五涅槃無(wú)名論:「三明鏡於內(nèi),神光照於外?!挂喾Q三達(dá)。廣弘明集十五支遁阿彌陀佛讚:「恬智交泯,三達(dá)玄夷?!?br />
〔七〕六通是天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通。肇論五涅槃無(wú)名論:「騁六通之神驥,乘五衍之安車?!?br />
〔八〕牟子理惑論:「昔孝明皇帝夢(mèng)見神人,身有日光,飛在前殿,欣然悅之。明日,博問(wèn)群臣,此為何神?有通人傅毅曰:臣聞天竺有得道者,號(hào)之曰佛,飛行虛空,身有日光,殆將其神也。於是上悟,遣使者……十二人於大月支寫佛經(jīng)四十二章?!勾耸乱嘁姳緯陌遵R寺條下,開始二句作「帝●金人,長(zhǎng)丈六,項(xiàng)背日月光明?!乖赆釢h記十亦作「帝夢(mèng)見金人長(zhǎng)大,項(xiàng)有日月光?!勾藢ⅰ疙?xiàng)背日月光明」一語(yǔ)演成二句,是駢文體格。又按溫子昇大覺(jué)寺碑(藝文類聚七十七)云:「顏如滿月。」則滿月亦可作佛面解。
〔九〕牟子理惑論:「(漢明帝)於南宮清涼臺(tái)及開陽(yáng)城門上作佛像。明帝存時(shí),預(yù)修造壽陵,陵曰顯節(jié),亦於其上作佛圖像?!股暇潢?yáng)門指開陽(yáng)門。下句夜臺(tái)指顯節(jié)陵,帝王墓稱陵。墳?zāi)挂婚],永不見明,故名夜臺(tái)。陸機(jī)挽歌詩(shī):「送子長(zhǎng)夜臺(tái)?!顾员确Q壽陵。豪眉和紺髮是形容佛像容儀。詩(shī)豳風(fēng)七月:「以介眉?jí)?。」毛傳:「眉?jí)?,豪眉也?!箍资瑁骸溉四昀险弑赜泻撩愠稣?,故知眉謂豪眉也?!菇C髮是謂佛髮作紺琉璃色。廣弘明集十三釋法琳辨正論:「如來(lái)身長(zhǎng)丈六,方正不傾。圓光七尺,照諸幽冥。頂有肉髮,其髮紺青?!?br />
〔一0〕後魏自文成帝(拓跋濬)復(fù)興佛法之後,上下奉信,風(fēng)氣為變。從神龜元年(五一八)元澄奏議中,即可覘當(dāng)時(shí)情形之一斑,作本文之旁證。今節(jié)錄在下。魏書一百十四釋老志:「神龜元年,司空公尚書令任城王澄奏曰:惟高祖定鼎嵩、瀍,卜世悠遠(yuǎn)?!识汲侵圃疲撼莾?nèi)唯擬一永寧寺。城郭內(nèi)唯擬尼寺一所,餘悉城郭之外?!懊髦?,微有犯禁。故世宗仰修先志,爰發(fā)明旨:城內(nèi)不造立浮圖僧尼寺舍。……但俗眩虛聲,僧貪厚潤(rùn),雖有顯禁,猶自冒營(yíng)。至正始三年(五0六),沙門統(tǒng)惠深有違景明之禁。便云:營(yíng)就之寺,不忍移毀。求自今已後,更不聽立。先旨含寬,抑典從請(qǐng),前班之詔,仍卷不行。後來(lái)私謁,彌以奔競(jìng)。……爾來(lái)十年,私營(yíng)轉(zhuǎn)盛?!热账皆欤瑒?dòng)盈百數(shù)?;虺苏?qǐng)公地,輒樹私福?;騿⒌迷焖拢尥鈴V制。……自遷都已來(lái),年踰二紀(jì),寺奪民居,三分且一?!裰?,無(wú)處不有?;虮葷M城邑之中?;蜻B溢屠沽之肆?;蛉迳偕?,共為一寺。梵唱屠音,連簷接響。像塔纏於腥臊,性靈沒(méi)於嗜慾。真?zhèn)位炀?,往?lái)紛雜?!堑┮厝绱?,天下州鎮(zhèn)僧寺亦然。侵奪細(xì)民,廣佔(zhàn)田宅。(下略)」
〔一一〕西晉懷帝(司馬熾)年號(hào)(三0七——三一三)?! 惨欢澄簳尷现荆骸笗x世洛中佛圖有四十二所矣。」湯用彤漢魏兩晉南北朝佛教史(頁(yè)一六九)云:「今日可考者,西晉時(shí)亦有十?dāng)?shù):白馬寺、祐錄八正記法華經(jīng)後記東牛寺、同上菩薩寺、洛城西,見祐錄七道行經(jīng)記。石塔寺、伽藍(lán)記光寶寺條愍懷太子浮圖、水經(jīng)穀水注滿水寺、名僧傳抄磐
吳琯本、漢魏本、真意堂本魏上有後字。吳若準(zhǔn)集證本撰作譔,同。三墳五典〔一〕之說(shuō),九流〔二〕百代(氏)各本皆作代。歷代三寶記九、大唐內(nèi)典錄四、續(xù)高僧傳一引作氏。按上句「三墳五典」為一義,此句當(dāng)亦相似。百代與九流義不相侔,必誤。蓋北朝及唐人書氏字常作氏,形與代極似,遂以致誤。本書卷一景林寺下「學(xué)極六經(jīng),說(shuō)通百氏」,與此句法相同??勺C。百氏猶百家。梅鼎祚釋文紀(jì)以為三寶記字誤,傎矣。今據(jù)以正。之言,並理在人區(qū),吳集證本人作寰。按人區(qū)句係據(jù)後漢書西域傳,見注,集證本疑非。而義兼三寶記兼作無(wú)。內(nèi)典錄、續(xù)僧傳作非。天外〔三〕。吳集證本外作下,非。至於一乘〔四〕二諦〔五〕之原,三明〔六〕六通〔七〕三寶記、內(nèi)典錄、續(xù)僧傳皆作「六通三達(dá)」。三達(dá)與三明義相同。之旨,西域備詳,東土靡記。自頂(項(xiàng))日各本皆作頂。內(nèi)典錄、續(xù)僧傳作項(xiàng)。按本書四白馬寺下記此事作「項(xiàng)背日月光」,詳見注。楊氏一人所言,不應(yīng)彼此歧異。水經(jīng)穀水注亦作「項(xiàng)佩白光」,則此句當(dāng)以作項(xiàng)為是,今正。三寶記作頃,亦項(xiàng)字之訛。感夢(mèng),滿月流光〔八〕,陽(yáng)門飾豪。吳琯本、漢魏本作毫,三寶記、內(nèi)典錄、續(xù)僧傳同。按豪毫古通。眉之像,夜臺(tái)圖紺髮之形〔九〕。爾吳琯本、漢魏本、真意堂本爾作邇,同。來(lái)奔競(jìng),其風(fēng)遂廣〔一0〕。至?xí)x永嘉〔一一〕唯有寺四十二所〔一二〕。逮皇魏受圖〔一三〕,光宅嵩洛〔一四〕,篤信彌繁,法教逾盛。王侯貴臣,棄象馬〔一五〕如脫屣,漢魏本屣作履。庶士豪家,捨資財(cái)若遺跡。於是昭提〔一六〕各本昭作招。按昭與招音同,說(shuō)見注。櫛比。內(nèi)典錄比作批,非。寶塔駢羅,爭(zhēng)寫天上之姿〔一七〕,競(jìng)摸吳琯本、漢魏本、吳集證本作模。三寶記作摹。山中之影〔一八〕。金剎〔一九〕與靈臺(tái)〔二0〕三寶記作雲(yún)臺(tái)。按雲(yún)臺(tái)謂陵雲(yún)臺(tái),見本書一瑤光寺下,亦通。比高,廣殿共阿房〔二一〕等壯。豈直木衣綈繡,土被朱紫〔二二〕而已哉!暨永熙〔二三〕多難,皇輿遷鄴〔二四〕,諸寺僧尼,亦與時(shí)徙〔二五〕。至武定〔二六〕五年,歲在丁卯,各本皆同。三寶記作武定元年中,無(wú)歲在丁卯四字。按陳垣中國(guó)佛教史籍概論歷代三寶記篇云:「楊衒之自序見三寶記九,與今本異同數(shù)十字,皆比今本為長(zhǎng)。其最關(guān)史實(shí)者,為今本武定五年,歲在丁卯,余因行役,重覽洛陽(yáng)句。三寶記作武定元年中,無(wú)歲在丁卯四字,諸家皆未校出。據(jù)藏本,則此四字當(dāng)為後人所加?!龟愊壬m未明言五年與元年為孰是,揆其意似以三寶記為然。攷楊氏寫此記,即因行役洛陽(yáng)而感作。寫成時(shí)期當(dāng)距此極近。今按本書三報(bào)德寺下記武定四年,高歡遷石經(jīng)於鄴,本書四永明寺下記武定五年,孟仲暉為洛州開府長(zhǎng)史。若依三寶記作元年,則作記之時(shí),相距似覺(jué)過(guò)遠(yuǎn)。且武定元年,高歡與宇文泰戰(zhàn)于邙山,洛州復(fù)入于東魏。以事理論之,此際兵馬倉(cāng)卒,恐亦非衒之重遊洛陽(yáng)之時(shí)。故仍以從今本作五年為是。余因行役,重覽洛陽(yáng)。城郭崩毀,宮室傾覆,寺觀灰燼,廟塔丘墟〔二七〕,真意堂本、照曠閣本丘作邱,漢魏本作坵,同。墻被蒿艾,巷羅荊棘。自城郭崩毀句下至此,三寶記作「墻宇傾毀,荊棘成林」。與今本不同。野獸穴於荒階,山鳥巢於庭樹。遊兒牧豎,躑躅於九逵〔二八〕;農(nóng)夫耕稼(老),各本皆作稼。三寶記作老。按農(nóng)夫耕老正與上句「遊兒牧豎」為對(duì)文。若作耕稼,與下句藝黍義嫌重複,故作老為是。藝黍於雙●(闕)〔二九〕。吳琯本、漢魏本、真意堂本、吳集證本作闕。按字書無(wú)●字。蓋闕字或書作●,因以致誤。當(dāng)據(jù)正。麥秀之感,非獨(dú)殷墟〔三0〕,黍離之悲,信哉周室〔三一〕。京城表裏三寶記作內(nèi)外。凡有一千餘寺〔三二〕,今日寮吳琯本、漢魏本、真意堂本、吳集證本作寥。三寶記亦作寥。按寮與寥同,廣雅釋詁:「寮,空也?!估?,鍾吳琯本、漢魏本、真意堂本、吳集證本皆作鐘。按鍾與鐘古字通。聲罕聞。恐後世無(wú)傳,故撰斯記。然寺數(shù)最三寶記作眾。多,不可遍寫,今之所錄,上吳琯本、漢魏本、真意堂本、吳集證本上作止。三寶記亦作止。大伽藍(lán)〔三三〕。其中小者,取其詳世諦事,三寶記作「詳異世,諦俗事」。吳琯本、漢魏本、真意堂本詳下有異字。因而出之。先以城內(nèi)為始,次及城外,表列門名,以遠(yuǎn)近為五篇。余才非著三寶記著作注。述,多有遺漏。後之君子,詳其闕焉。
大和十七年,《後魏》按後魏之號(hào),乃後人稱拓跋氏魏以別於三國(guó)之魏。衒之魏臣,斷無(wú)自稱後魏之理。此殆後人旁注誤入正文。二字當(dāng)衍。高祖遷都洛陽(yáng),詔司空公穆亮營(yíng)造宮室〔三四〕。洛陽(yáng)城門,依魏、晉舊名。吳琯本、漢魏本、真意堂本舊下有門字?! |面有三門。北頭第一門吳琯本、漢魏本無(wú)門字。曰「建春門」〔三五〕,漢曰「上東門」。阮籍詩(shī)曰:「步出上東門」〔三六〕是也。魏、晉曰「建春門」,高祖因而不改。次南曰「東陽(yáng)門」,漢曰「東中(中東)門」〔三七〕,吳集證云:「水經(jīng)注曰:東陽(yáng)門,故中東門也。此二字倒。御覽作中東門是也。」按元河南志亦作中東門,當(dāng)是。詳見注,今正。魏、晉曰「東陽(yáng)門」,高祖因而不改。次南曰「青陽(yáng)門」,吳集證云:「按水經(jīng)注:陽(yáng)渠水於城東隅枝分,北逕清陽(yáng)門,故清明門也。則凡青陽(yáng)、青明之青字,皆當(dāng)作清字。各本俱脫書水旁。惟何氏本(按即漢魏叢書本)於城內(nèi)修梵寺作清陽(yáng)門,不誤。」按水經(jīng)穀水注朱謀瑋本作清陽(yáng)門,吳氏當(dāng)即據(jù)之。但趙一清與戴震校本皆改作青陽(yáng)門。攷青陽(yáng)門在東面,自取爾雅釋天「春為青陽(yáng)」之義,則作青者實(shí)不誤。吳說(shuō)殆非。又清明門,如隱堂本、綠君亭本、真意堂本皆作清,與穀水經(jīng)注同,吳說(shuō)亦誤。漢曰「望京門」〔三八〕,元河南志作望門,見注。魏、晉曰「清吳集證本清作青。明門」,高祖改為「青漢魏本、張合校本作清。陽(yáng)門」。
南面有三(四)吳琯本、漢魏本作四。張合校本亦作四。按四字為是,說(shuō)詳下文。門。東頭第一〔門〕吳集證本一下有門字。按以東西兩面門文例之,此當(dāng)有門字。今據(jù)補(bǔ)。曰「開陽(yáng)門」。初,漢光武遷都洛陽(yáng),作此門始成,而未有名。忽夜中有柱自來(lái)在樓上。後瑯琊郡開陽(yáng)縣言南門一柱飛去,使來(lái)視之,則是也。遂吳琯本、漢魏本遂作因。以「開陽(yáng)」吳琯本、漢魏本、真意堂本陽(yáng)下有縣字。按以文義言之,不當(dāng)有縣字。為名〔三九〕。自魏及晉,因而不改,高祖亦然。次西曰「平昌門」,漢曰「平門」〔四0〕,魏晉曰「平昌門」,高祖因而不改。次西曰「宣陽(yáng)門」〔四一〕,漢曰「津門」,綠君亭本注云:「一本多一陽(yáng)字?!箙乾g本、漢魏本、真意堂本津下有陽(yáng)字。按此文多有脫誤,說(shuō)詳下。魏、晉曰「津緣君亭本注云:「一作宣。」吳琯本、漢魏本、真意堂本作宣。陽(yáng)門」,高祖因而不改。唐晏鉤沈云:「水經(jīng)注:穀水又南東屈,逕津陽(yáng)門南。又東逕宣陽(yáng)門南。又東逕平昌門南。又東逕開陽(yáng)門南。是魏時(shí)洛陽(yáng)南面有四門。而考之晉書地理志,亦云有四門。但西頭作建陽(yáng)門,疑為津字之誤。然為四門則無(wú)異詞。此云三門,當(dāng)存疑。」張合校云:「案水經(jīng)穀水注穀水云云(按與唐氏引相同,今略)。是魏時(shí)南面四門,了無(wú)疑義。又案晉書地理志亦云南有四門。又案太平寰宇記南面凡三門。開陽(yáng)門在巳上。次西,漢有小苑門,在午上,晉改曰宣陽(yáng)門。引述征記曰:謻門即宣陽(yáng)門也。引華延雋洛陽(yáng)記曰:即漢之宮門。次西,漢曰津門,在未上。是宣陽(yáng)門漢名小苑門,不名津陽(yáng)。而津門漢又另是一門,非即宣陽(yáng)門也。依此文則南面三門,平昌居中,東為開陽(yáng),西為宣陽(yáng)。然宣陽(yáng)實(shí)在午上,為中門。則洛陽(yáng)南面巳上一門,巳午之間一門,午上一間。未上無(wú)門,亦不可通。是知此條中有闕文。宣陽(yáng)、津陽(yáng)本係兩門,一在午上,一在未上,因中有奪誤,遂連為一。各本見下文三門,因而據(jù)改首句四字為三字。漢魏仍為四字,雖非善本,亦可貴矣。」按元魏遷都洛陽(yáng),除西北隅新闢承明一門外,餘門悉仍其舊。漢、晉洛陽(yáng)城為十二門,後魏時(shí)則為十三門。元河南志:「後魏京城,門十二。」其下列舉各門仍為十三,是二字當(dāng)為三字之誤。又河南志及漢晉四朝洛陽(yáng)宮城圖(繆荃孫附印在元河南志首),南面有四門。東首開陽(yáng)門,漢同。次西平昌門,漢為平城門。次西宣陽(yáng)門,漢同。次西津陽(yáng)門,漢同。志、圖所記後魏城闕,都本伽藍(lán)記。據(jù)此觀之,則當(dāng)時(shí)所見本,南面自有四門,而宣陽(yáng)、津陽(yáng)別為二門,與穀水注相同,可以無(wú)疑。又按本文「魏、晉曰津陽(yáng)門,高祖因而不改」。即謂仍津陽(yáng)舊名。顯與上文宣陽(yáng)門不相涉,下有脫文,其誤猶可揣知。漢魏本改津陽(yáng)為宣陽(yáng),遂使原跡泯沒(méi),益滋迷惑。吳氏集證反謂作宣為是,不知宣陽(yáng)、津陽(yáng)同見於本書卷三城南各條下,津陽(yáng)字固不誤,吳氏亦失之毫睫。細(xì)審此文,「次西曰宣陽(yáng)門」句下,當(dāng)脫「漢曰宣陽(yáng)門魏晉因而不改,高祖亦然,次西曰津陽(yáng)門」,二十一字。
西面有四門。南頭第一門曰「西明門」,漢曰「廣陽(yáng)門」。魏、晉因而不改,高祖改為「西明門」〔四二〕。張合校云:「太平寰宇記作晉改曰西明門?!勾伪痹弧肝麝?yáng)門」,漢曰「雍門」。魏晉曰「西明門」〔四三〕,高祖改為「西陽(yáng)門」。次北曰「閶闔門」,漢曰「上西門」,〔上〕吳琯本、漢魏本、真意堂本有上字。按元河南志亦有上字,見注,此當(dāng)有。有銅璇璣玉衡,以齊七政〔四四〕。魏、晉曰「閶闔門」,高祖因而不改。次北曰「承明門」。承明者,高祖所立,當(dāng)吳琯本、漢魏本無(wú)當(dāng)字。金墉城〔四五〕前東西大道。遷京之始,宮闕未就,高祖住在金墉城。城西有王南寺,高祖數(shù)詣寺吳集證本無(wú)寺字。沙門論議〔四六〕,吳琯本、漢魏本作義。故通此門,而未有名,世人謂之新門。時(shí)王公卿士常吳琯本、漢魏本、真意堂本作當(dāng)。迎駕於新門。高祖謂御史中尉李彪〔四七〕曰:「曹植詩(shī)云:謁帝承明廬〔四八〕。此門宜以承明為稱。」遂名之。 北面吳琯本、漢魏本無(wú)面字。有二門。西頭曰「大夏門」,漢曰「夏門」,魏、晉曰「大夏門」〔四九〕。嘗吳琯本、漢魏本作帝。真意堂本嘗上有帝字。造三層樓,去地二吳琯本、漢魏本、真意堂本無(wú)二字。十丈。吳琯本、漢魏本、真意堂本此下又有「高祖世宗造三層樓去地二十丈」十三字。吳集證云:「李善文選注引陸機(jī)洛陽(yáng)記曰:大夏門,魏明帝所造,有三層,高百尺。又水經(jīng)注:穀水又東歷大夏門下,故夏門也。陸機(jī)與弟書云:門有三層,高百尺,魏明帝造。據(jù)此,則嘗字當(dāng)從何本作帝,其上脫去魏明二字。二字當(dāng)從何本衍。」唐鉤沈本即據(jù)此作「魏明帝造三層樓,去地十丈。高祖、世宗造三層樓,去地二十丈」。按元河南志三大夏門下云:「宣武造三層樓,去地二十丈。洛陽(yáng)城門樓皆兩重,去地百尺,唯大夏門甍棟峻麗?!勾宋募幢举に{(lán)記。則楊氏所稱大夏門樓,為後魏宣武帝新造,非指魏明帝所造言也。吳氏說(shuō)不可從。嘗字上疑脫世宗(即宣武帝之廟號(hào))二字。吳琯、漢魏等本文嫌重複,疑原是別本異文之注,誤併入正文。洛陽(yáng)城門樓皆兩重,去地百尺,惟大夏門甍棟干雲(yún)。東頭曰「廣莫門」,漢曰「穀門」,魏、晉曰「廣莫門」〔五0〕,高祖因而不改?!沧浴硡乾g本、漢魏本、真意堂本有自字,義長(zhǎng),今據(jù)補(bǔ)。廣莫門以西,至於大夏門,宮觀相連,被諸城上也。
一張合校云:「照曠無(wú)一字?!拱凑諘玳w本此句亦別起行,門字在第二字,第一字空格,津逮祕(mì)書本與之同,但綠君亭初印本(津逮即用綠君亭板)一字尚有,則當(dāng)因版壞所致,非原本缺也。門有三道,所謂九軌〔五一〕。綠君亭本注云:「一作九逵。」吳琯本、漢魏本、真意堂本作九逵。
註釋
〔一〕左傳昭公十二年:楚靈王稱左史倚相「是能讀三墳、五典、八索、九丘?!苟蓬A(yù)注:「皆古書名?!箍追f達(dá)疏:「周禮:外史掌三皇、五帝之書。鄭玄云:楚靈王所謂三墳五典是也?!?br />
〔二〕九流是儒家者流、道家者流、陰陽(yáng)家者流、法家者流、名家者流、墨家者流、縱橫家者流、雜家者流、農(nóng)家者流,見漢書藝文志。
〔三〕後漢書一百十八西域傳論:「神跡詭怪,則理絕人區(qū);感驗(yàn)明顯,則事出天外?!勾硕Z(yǔ)即據(jù)之。
〔四〕佛教術(shù)語(yǔ)。譬喻佛法如車乘,能運(yùn)載眾生到達(dá)涅槃岸。法華經(jīng)方便品:「十方佛土中,唯有一乘法,無(wú)二亦無(wú)三,除佛方便說(shuō)?!箯V弘明集二十三僧肇鳩摩羅什法師誄:「二想之玄既明,一乘之奧亦顯?!?br />
〔五〕亦佛教術(shù)語(yǔ)。諦即是實(shí)義。翻譯名義集七統(tǒng)論二諦篇:「中觀論云:諸佛依二諦,為眾生說(shuō)法。一以世俗諦,二第一義諦。良以佛之說(shuō)法,語(yǔ)不徒然。凡所立言,咸詮實(shí)理。故聞法者悉有所證,以依二諦,為機(jī)說(shuō)故?!?br />
〔六〕三明是過(guò)去宿命明、未來(lái)天眼明、現(xiàn)在漏盡明。肇論五涅槃無(wú)名論:「三明鏡於內(nèi),神光照於外?!挂喾Q三達(dá)。廣弘明集十五支遁阿彌陀佛讚:「恬智交泯,三達(dá)玄夷?!?br />
〔七〕六通是天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通。肇論五涅槃無(wú)名論:「騁六通之神驥,乘五衍之安車?!?br />
〔八〕牟子理惑論:「昔孝明皇帝夢(mèng)見神人,身有日光,飛在前殿,欣然悅之。明日,博問(wèn)群臣,此為何神?有通人傅毅曰:臣聞天竺有得道者,號(hào)之曰佛,飛行虛空,身有日光,殆將其神也。於是上悟,遣使者……十二人於大月支寫佛經(jīng)四十二章?!勾耸乱嘁姳緯陌遵R寺條下,開始二句作「帝●金人,長(zhǎng)丈六,項(xiàng)背日月光明?!乖赆釢h記十亦作「帝夢(mèng)見金人長(zhǎng)大,項(xiàng)有日月光?!勾藢ⅰ疙?xiàng)背日月光明」一語(yǔ)演成二句,是駢文體格。又按溫子昇大覺(jué)寺碑(藝文類聚七十七)云:「顏如滿月。」則滿月亦可作佛面解。
〔九〕牟子理惑論:「(漢明帝)於南宮清涼臺(tái)及開陽(yáng)城門上作佛像。明帝存時(shí),預(yù)修造壽陵,陵曰顯節(jié),亦於其上作佛圖像?!股暇潢?yáng)門指開陽(yáng)門。下句夜臺(tái)指顯節(jié)陵,帝王墓稱陵。墳?zāi)挂婚],永不見明,故名夜臺(tái)。陸機(jī)挽歌詩(shī):「送子長(zhǎng)夜臺(tái)?!顾员确Q壽陵。豪眉和紺髮是形容佛像容儀。詩(shī)豳風(fēng)七月:「以介眉?jí)?。」毛傳:「眉?jí)?,豪眉也?!箍资瑁骸溉四昀险弑赜泻撩愠稣?,故知眉謂豪眉也?!菇C髮是謂佛髮作紺琉璃色。廣弘明集十三釋法琳辨正論:「如來(lái)身長(zhǎng)丈六,方正不傾。圓光七尺,照諸幽冥。頂有肉髮,其髮紺青?!?br />
〔一0〕後魏自文成帝(拓跋濬)復(fù)興佛法之後,上下奉信,風(fēng)氣為變。從神龜元年(五一八)元澄奏議中,即可覘當(dāng)時(shí)情形之一斑,作本文之旁證。今節(jié)錄在下。魏書一百十四釋老志:「神龜元年,司空公尚書令任城王澄奏曰:惟高祖定鼎嵩、瀍,卜世悠遠(yuǎn)?!识汲侵圃疲撼莾?nèi)唯擬一永寧寺。城郭內(nèi)唯擬尼寺一所,餘悉城郭之外?!懊髦?,微有犯禁。故世宗仰修先志,爰發(fā)明旨:城內(nèi)不造立浮圖僧尼寺舍。……但俗眩虛聲,僧貪厚潤(rùn),雖有顯禁,猶自冒營(yíng)。至正始三年(五0六),沙門統(tǒng)惠深有違景明之禁。便云:營(yíng)就之寺,不忍移毀。求自今已後,更不聽立。先旨含寬,抑典從請(qǐng),前班之詔,仍卷不行。後來(lái)私謁,彌以奔競(jìng)。……爾來(lái)十年,私營(yíng)轉(zhuǎn)盛?!热账皆欤瑒?dòng)盈百數(shù)?;虺苏?qǐng)公地,輒樹私福?;騿⒌迷焖拢尥鈴V制。……自遷都已來(lái),年踰二紀(jì),寺奪民居,三分且一?!裰?,無(wú)處不有?;虮葷M城邑之中?;蜻B溢屠沽之肆?;蛉迳偕?,共為一寺。梵唱屠音,連簷接響。像塔纏於腥臊,性靈沒(méi)於嗜慾。真?zhèn)位炀?,往?lái)紛雜?!堑┮厝绱?,天下州鎮(zhèn)僧寺亦然。侵奪細(xì)民,廣佔(zhàn)田宅。(下略)」
〔一一〕西晉懷帝(司馬熾)年號(hào)(三0七——三一三)?! 惨欢澄簳尷现荆骸笗x世洛中佛圖有四十二所矣。」湯用彤漢魏兩晉南北朝佛教史(頁(yè)一六九)云:「今日可考者,西晉時(shí)亦有十?dāng)?shù):白馬寺、祐錄八正記法華經(jīng)後記東牛寺、同上菩薩寺、洛城西,見祐錄七道行經(jīng)記。石塔寺、伽藍(lán)記光寶寺條愍懷太子浮圖、水經(jīng)穀水注滿水寺、名僧傳抄磐