唐紀四十一代宗睿文孝武皇帝中之下大歷九年(甲寅、774 )
唐紀四十一唐代宗大歷九年(甲寅,公元774 年)
[1] 春,正月,壬寅,田神功薨于京師。
[1] 春季,正月壬寅(初三),田神功在京師去世。
[2] 澧朗鎮(zhèn)遏使楊猷自澧州沿江而下,擅出境至鄂州,詔聽入朝。猷遂溯漢江而上,復州、郢州皆閉城自守,山南東道節(jié)度使梁崇義發(fā)兵備之。
[2] 澧朗鎮(zhèn)遏使楊猷從澧州沿長江而下,擅自出境到鄂州,代宗下詔聽憑他入朝。于是楊猷溯漢江而上,沿途的復州、郢州都關閉城門自守,山南東道節(jié)度使梁崇義也調遣軍隊防備楊猷。
[3] 二月,辛未,徐州軍亂,刺史梁乘逾城走。
[3] 二月辛未(初二),徐州的軍隊發(fā)生嘩變,刺史梁乘翻越城墻逃走。
[4] 諫議大夫吳損使吐蕃,留之累年,竟病死虜中。
[4] 諫議大夫吳損出使吐蕃,在那里滯留多年,最后病死在吐蕃。
[5] 庚辰,汴宋兵防秋者千五百人,盜庫財潰歸,田神功薨故也。己丑,以神功弟神玉知汴宋留后。
[5] 庚辰(十一日),汴宋去防御吐蕃的軍隊一千五百人盜竊府庫財物后潰逃回汴州,這是因為田神功去世的緣故。己丑(二十日),代宗任命田神功的弟弟田神玉為汴宋留后。
[6] 癸巳,郭子儀入朝,上言:“朔方,國之北門,中間戰(zhàn)士耗散,什才有一。今吐蕃兼河、隴之地,雜羌、渾之眾,勢強十倍。愿更于諸道各發(fā)精卒,成四、五萬人,則制勝之道必矣?!?br />
[6] 癸巳(二十四日),郭子儀入朝,進言說:“朔方是國家的北大門,那里的兵員消耗散失,僅僅剩下十分之一。如今吐蕃吞并河西、隴右地區(qū),混雜著羌族、吐谷渾的部眾,勢力強大十倍。我希望各道輪流分別派遣精壯士兵,組成四五萬人的軍隊,那么一定能夠克敵制勝?!?/em>
[7] 三月,戊申,以皇女永樂公主許妻魏博節(jié)度使田承嗣之子華。上意欲固結其心,而承嗣益驕慢。
[7] 三月戊申(初九),代宗將皇女永樂公主許配給魏博節(jié)度使田承嗣的兒子田華。代宗的目的是想以恩惠與他交心,但田承嗣卻更加驕橫傲慢。
[8] 以澧朗鎮(zhèn)遏使楊猷為洮州刺史、隴右節(jié)度兵馬使。
[8] 代宗任命澧朗鎮(zhèn)遏使楊猷為洮州刺史、隴右節(jié)度兵馬使。
[9] 夏,四月,甲申,郭子儀辭還州,復為上言邊事,至涕泗交流。
[9] 夏季,四月甲申(十六日),郭子儀向代宗辭行回州時,又向代宗談到邊疆大事,以至涕淚俱下。
[10]壬辰,赦天下。
[10]壬辰(二十四日),大赦天下。
[11]五月,丙午,楊猷自澧州入朝。
[11]五月丙午(初八),楊猷從澧州入朝。
[12]涇原節(jié)度使馬入朝,諷將士為己表求平章事。丙寅,以為左仆射。
[12]涇原節(jié)度使馬入朝,他暗示將士們?yōu)樗媳硪笃秸率碌穆毼?。丙寅(二十八日),代宗任命馬為左仆射。
[13]六月,盧龍節(jié)度使朱遣弟滔奉表請入朝,且請自將步騎五千防秋;上許之,仍為先筑大第于京師以待之。
[13]六月,盧龍節(jié)度使朱派遣弟弟朱滔帶來奏表,請求入朝,并且請求讓他親自率領五千步騎兵去防御吐蕃。代宗表示同意,還在京師為他預先修建大宅來等待他的到來。
[14]癸未,興善寺胡僧不空卒,贈開府儀同三司、司空,賜爵肅國公,謚曰大辯正廣智不空三藏和尚。
[14]癸未(十五日),興善寺胡僧不空去世。代宗追封他為開府儀同三司、司空,賜爵肅國公;謚號大辯正廣智不空三藏和尚。
[15]京師旱,京兆尹黎干作土龍祈雨,自與巫覡更舞。彌月不雨,又禱于文宣王。上聞之,命撤土龍,減膳節(jié)用。秋,七月,戊午,雨。
[15]京師干旱,京兆尹黎干制作土龍來祈求雨水,自己與男女巫師交替舞蹈求雨。整整一月不見下雨,黎干又在文宣王孔子像前祈禱。代宗聽說后,下令撤掉土龍,減少膳食,節(jié)約費用。秋季,七月戊午(二十一日),天才下雨。
[16]朱入朝,至蔚州,有疾,諸將請還,俟間而行。曰:“死則輿尸而前!”諸將不敢復言。九月,庚子,至京師,士民觀者如堵。辛丑,宴及將士于延英殿,犒賞之盛,近時未有。
[16]朱入朝,途經蔚州時得了病,諸位將領請朱回去,等病情好轉后再動身。朱說“我死了就抬尸體前去朝廷!”諸位將領不敢再提此事。九月庚子(初四),朱到達京師,圍觀朱的百姓象人墻一樣。辛丑(初五),代宗在延英殿宴請朱及其將士,犒勞和賞賜的盛大,是近年來所沒有的。
[17]壬寅,回紇擅出鴻臚寺,白晝殺人,有司擒之;上釋不問。
[17]壬寅(初六),回紇人擅自離開鴻臚寺,白天殺人,被有關部門抓獲,代宗釋放了他們,沒有問罪。
[18]甲辰,命郭子儀、李抱玉、馬、朱分統(tǒng)諸道防秋之兵。
[18]甲辰(初八),代宗命令郭子儀、李抱玉、馬和朱分別統(tǒng)率各道防御吐蕃的軍隊。
[19]冬,十月,壬申,信王薨。乙亥,梁王睿薨。
[19]冬季,十月壬申(初六),信王李去世。乙亥(初九),梁王李去世。
[20]魏博節(jié)度使田承嗣誘昭義將吏使作亂。
[20]魏博節(jié)度使田承嗣誘使昭義的將領官吏叛亂。
十年(乙卯、775 )
十年(乙卯,公元775 年)
[1] 春,正月,丁酉,昭義兵馬使裴志清逐留后薛,帥其眾歸承嗣。承嗣聲言救援,引兵襲相州,取之。奔州,上表請入朝,許之。
[1] 春季,正月丁酉(初三),昭義兵馬使裴志清驅逐留后薛,率領部眾投靠田承嗣。田承嗣聲稱救援,帶兵襲擊和奪取了相州。薛逃奔州,上表請求入朝,代宗同意了。
[2] 辛丑,郭子儀入朝。
[2] 辛丑(初七),郭子儀入朝。
[3] 壬寅,壽王瑁薨。
[3] 壬寅(初八),壽王李瑁去世。
[4] 乙巳,朱表請留闕下,以弟滔知幽州、盧龍留后,許之。
[4] 乙巳(十一日),朱上表請求留在朝廷,讓弟弟朱滔擔任幽州、盧龍留后,代宗表示同意。
[5] 昭義裨將薛擇為相州刺史,薛雄為衛(wèi)州刺史,薛堅為州刺史,皆薛嵩之族也。戊申,上命內侍魏知古如魏州諭田承嗣,使各守封疆;承嗣不奉詔,癸丑,遣大將盧子期取州,楊光朝攻衛(wèi)州。
[5] 昭義副將薛擇擔任相州刺史,薛雄擔任衛(wèi)州刺史,薛堅擔任州刺史,他們都是薛嵩的族人。戊申(十四日),代宗命令內侍魏知古到魏州去勸告田承嗣,讓他們各守自己的疆界;田承嗣不接受皇上的詔令,癸丑(十九日),派遣大將盧子期攻取州,楊光朝進攻衛(wèi)州。
[6] 乙卯,西川節(jié)度使崔寧奏破吐蕃數(shù)萬于西山,斬首萬級,捕虜數(shù)千人。
[6] 乙卯(二十一日),西川節(jié)度使崔寧奏報說,在西山擊敗了吐蕃數(shù)萬人的軍隊,殺一萬人,俘虜數(shù)千人。
[7] 丙辰,詔:“諸道兵有逃亡者,非承制敕,無得輒召募?!?br />
[7] 丙辰(二十二日),代宗頒發(fā)詔書說:“各道都有士兵逃亡,沒有接到朕的制敕,不得隨意召募?!?/em>
[8] 二月,乙丑,田承嗣誘衛(wèi)州刺史薛雄,雄不從,使盜殺之,屠其家,盡據(jù)相、衛(wèi)四州之地,自置長吏,掠其精兵良馬,悉歸魏州;逼魏知古與共巡磁、相二州,使其將士割耳面,請承嗣為帥。
[8] 二月乙丑(初一),田承嗣引誘衛(wèi)州刺史薛雄造反,薛雄不從,田承嗣便派強盜殺掉薛雄,屠殺他的家屬,占據(jù)相州、衛(wèi)州等四州的全部地區(qū),自行設置長吏,將那里的精兵良馬全都擄掠到魏州。田承嗣逼迫魏知古與他一起巡視磁州、相州,又讓他的將士割耳劃臉,請?zhí)锍兴脫沃鲙洝?/em>
[9] 辛未,立皇子述為睦王,逾為郴王,連為恩王,遘為王,迅為隨王,造為忻王,暹為韶王,運為嘉王,遇為端王,為循王,通為恭王,達為原王,逸為雅王。
[9] 辛未(初七),代宗立皇子李述為睦王,李逾為郴王,李連為恩王,李遘為王,李迅為隨王,李造為忻王,李暹為韶王,李運為嘉王,李遇為端王,李為循王,李通為恭王,李達為原王,李逸為雅王。
[10]丙子,以華州刺史李承昭知昭義留后。
[10]丙子(二十日),代宗任命華州刺史李承昭為昭義留后。
[11]河陽三城使常休明,苛刻少恩。其軍士防秋者歸,休明出城勞之,防秋兵與城內兵合謀攻之,休明奔東都;軍士奉兵馬使王惟恭為帥,大掠,數(shù)日乃定。上命監(jiān)軍冉庭蘭慰撫之。
[11]河陽三城使常休明對待部下十分苛刻,又缺少恩惠,部下防御吐蕃歸來,常休明出城慰勞,防秋的士兵和城內的士兵便合謀進攻他,常休明逃往東都;士兵們擁戴兵馬使王惟恭為帥,在城中大肆掠奪,幾天后才安定。代宗命令監(jiān)軍冉庭蘭去慰問和安撫他們。
[12]三月,甲午,陜州軍亂,逐兵馬使趙令珍。觀察使李國清不能禁,卑辭,遍拜將士,乃得脫去。軍士大掠庫物。會淮西節(jié)度使李忠臣入朝,過陜,上命忠臣按之;將士畏忠臣兵威,不敢動。忠臣設棘圍,令軍士匿名投庫物,一日,獲萬緡,盡以給其從兵為賞。
[12]三月甲午(初一),陜州軍隊發(fā)生嘩變,驅逐兵馬使趙令珍。觀察使李國清無法制止他們,便說謙恭話,并一一求拜將士,才得以脫身離開。士兵們大肆掠奪府庫財物。恰好淮西節(jié)度使李忠臣入朝,路過陜州,代宗命令李忠臣去制止他們。將士們懾于李忠臣的軍威,不敢妄動。李忠臣用荊棘圍成一個圈子,命令士兵們無記名將所掠府庫的財物投放到圈子中,一天就收了一萬緡錢,全部給了他的隨從,作為獎賞。
[13]乙巳,薛、常休明皆詣闕請罪,上釋不問。
[13]乙巳(十二日),薛、常休明都進宮請罪,代宗寬恕他們,不加追究。
[14]初,成德節(jié)度使李寶臣、淄青節(jié)度使李正己,皆為田承嗣所輕。寶臣弟寶正娶承嗣女,在魏州,與承嗣子維擊,馬驚,誤觸維死;承嗣怒,囚寶正,以告寶臣。寶臣謝教敕不謹,封杖授承嗣,使撻之;承嗣遂杖殺寶正,由是兩鎮(zhèn)交惡。及承嗣拒命,寶臣、正己皆上表請討之,上亦欲因其隙討承嗣。夏,四月,乙未,敕貶承嗣為永州刺史,仍命河東、成德、幽州、淄青、淮西、永平、汴宋、河陽、澤潞諸道發(fā)兵前臨魏博,若承嗣尚或稽違,即令進討;罪止承嗣及其侄悅,自余將士弟侄茍能自拔,一切不問。
[14]從前,成德軍節(jié)度使李寶臣和淄青節(jié)度使李正己,都被田承嗣所瞧不起。李寶臣的弟弟李寶正娶田承嗣的女兒,在魏州與田承嗣的兒子田維打馬球,馬受了驚,誤將田維踢死。田承嗣惱怒,囚禁了李寶正,然后告訴李寶臣。李寶臣以管教不嚴表示歉意,將封閉的棍棒交給田承嗣,讓他杖責李寶正。于是田承嗣打死李寶正,從此兩鎮(zhèn)結了怨仇。及至田承嗣拒從皇命,李寶臣和李正己都上表請求討伐他,代宗也打算趁他們有裂痕時進行討伐。夏季,四月乙未(疑誤),代宗下敕貶田承嗣為永州刺史,仍舊下令河東、成德、幽州、淄青、淮西、永平、汴宋、河陽、澤潞各道調動軍隊前去魏博,假如田承嗣還拖延違抗,即命令他們進軍討伐;只懲治田承嗣和他的侄子田悅的罪行,其余將士、弟侄假如能自拔,概不追究。
時朱滔方恭順,與寶臣及河東節(jié)度使薛兼訓攻其北,正己與淮西節(jié)度使李忠臣等攻其南。五月,乙未,承嗣將霍榮國以磁州降。丁未,李正己攻德州,拔之。李忠臣統(tǒng)永平、河陽、懷、澤步騎四萬進攻衛(wèi)州。六月,辛未,田承嗣遣其將裴志清等攻冀州,志清以其眾降李寶臣。甲戌,承嗣自將圍冀州,寶臣使高陽軍使張孝忠將精騎四千御之,寶臣大軍繼至;承嗣燒輜重而遁。孝忠,本奚也。
那時朱滔很恭順,他與李寶臣及河東節(jié)度使薛兼訓從北面進攻,李正己與淮西節(jié)度使李忠臣等人從南面進攻。五月乙未(初三),田承嗣的部將霍榮國獻出磁州向朝廷投降。丁未(十五日),李正己進攻德州,并將德州攻克。李忠臣統(tǒng)率永平、河陽、懷、澤等道四萬步、騎兵進攻衛(wèi)州。六月辛未(初九),田承嗣派遣他的部將裴志清等人進攻冀州,裴志清卻率領他的部下投降了李寶臣。甲戌(十二日),田承嗣親自率軍圍攻冀州,李寶臣派高陽軍使張孝忠率領精銳騎兵四千人前去抵御,李寶臣的大部隊隨后到達,田承嗣燒毀輜重逃跑。張孝忠本是奚族人。
田承嗣以諸道兵四合,部將多叛而懼,秋,八月,遣使奉表,請束身歸朝。
田承嗣因為各道軍隊四面合力進攻,他的部將又多叛變,心中恐懼,秋季,八月,派遣使者上表,請求約束自身歸順朝廷。
[15]辛巳,郭子儀還州。子儀嘗奏除州縣官一人,不報,僚佐相謂曰:“以令公勛德,奏一屬吏而不從,何宰相之不知體!”子儀聞之,謂僚佐曰:“自兵興以來,方鎮(zhèn)武臣多跋扈,凡有所求,朝廷常委曲從之;此無他,乃疑之也。今子儀所奏事,人主以其不可行而置之,是不以武臣相待而親厚之也;諸君可賀矣,又何怪焉!”聞者皆服。
[15]辛巳(二十日),郭子儀返回州。郭子儀曾經奏請任命一名州縣官員,沒有得到答復,僚屬們相互議論說:“以郭令公的功勛和德行,上奏任命一名從屬官員而沒有得到批準,宰相就這么不知禮!”郭子儀聽說后,跟僚屬們
說:“自從兵興以來,方鎮(zhèn)武臣多飛揚跋扈,凡是他們所求的,朝廷經常委曲求
全,滿足他們的要求,這不是別的,是對他們抱有疑慮。如今我所奏的事,皇上
認為行不通而擱置起來,是不用對待武臣的方法來對待我,而是親近信任我;各
位應當祝賀,又有什么可責怪的呢!“僚屬都很嘆服。
[16]己丑,田承嗣遣其將盧子期寇磁州。
[16]己丑(二十八日),田承嗣派遣他的部將盧子期進犯磁州。
[17]九月,戊申,回紇白晝刺市人腸出,有司執(zhí)之,系萬年獄;其酋長赤心馳入縣獄,斫傷獄吏,劫囚而去。上亦不問。
[17]九月戊申(十七日),回紇人大白天將買賣人刺得流出腸子,有關部門將他們抓住,關進萬年縣監(jiān)獄;回紇酋長赤心馳馬進入縣城監(jiān)獄,砍傷獄吏,劫去囚犯。代宗也不追究。
[18]壬子,吐蕃寇臨涇,癸丑,寇隴州及普潤,大掠人畜而去;百官往往遣家屬出城竄匿。丙辰,鳳翔節(jié)度使李抱玉奏破吐蕃于義寧。
[18]壬子(二十一日),吐蕃進犯臨涇,癸丑(二十二日),又進犯隴州和普潤,大肆虜掠人口牲畜而去,百官往往遣送家屬出城躲藏。丙辰(二十五日),鳳翔節(jié)度使李抱玉上奏說在義寧打敗吐蕃軍隊。
[19]李寶臣、正己會于棗強,進圍貝州,田承嗣出兵救之。兩軍各饗士卒,成德賞厚,平盧賞薄;既罷,平盧士卒有怨言,正己恐其為變,引兵退,寶臣亦退。李忠臣聞之,釋衛(wèi)州,南渡河,屯陽武。寶臣與朱滔攻滄州,承嗣從父弟庭守之;寶臣不能克。
[19]李寶臣和李正己在棗強縣會師,進而圍攻貝州,田承嗣出兵援救貝州。李寶臣和李正己兩軍分別犒賞士兵,成德軍犒賞豐厚,平盧軍犒賞微薄;犒賞完畢,平盧軍士兵頗有怨言,李正己害怕他們嘩變,率軍撤退,李寶臣也退兵。李忠臣聽說后,放棄圍攻衛(wèi)州,南渡黃河,駐守陽武。李寶臣與朱滔進攻滄州,田承嗣的堂弟田庭鎮(zhèn)守滄州,李寶臣未能攻克。
[20]吐蕃寇涇州,涇原節(jié)度使馬破之于百里城。戊午,命盧龍節(jié)度使朱出鎮(zhèn)奉天行營。
[20]吐蕃進犯涇州,涇原節(jié)度使馬在百里城將他們打敗。戊午(二十七日),代宗命令盧龍節(jié)度使朱出鎮(zhèn)奉天行營。
[21]冬,十月,辛酉朔,日有食之。
[21]冬季,十月辛酉朔(初一),出現(xiàn)日食。
[22]盧子期攻磁州,李寶臣與昭義留后李承昭共救之,大破子期于清水,擒子期送京師;斬之。河南諸將又大破田悅于陳留;田承嗣懼。
[22]盧子期進攻磁州,州城幾乎被攻陷,李寶臣與昭義留后李承昭共同援救磁州,在清水縣大敗盧子期,將他擒獲,送到京師斬首。河南諸將又在陳留大敗田悅,田承嗣恐懼。
初,李正己遣使至魏州,承嗣囚之,至是,禮而遣之,遣使盡籍境內戶口、甲兵、谷帛之數(shù)以與之,曰:“承嗣今年八十有六,溘死無日,諸子不肖,悅亦孱弱,凡今日所有,為公守耳,豈足以辱公之師旅乎!”立使者于庭,南向,拜而授書;又圖正己之像,焚香事之。正己悅,遂按兵不進。于是河南諸道兵皆不敢進。承嗣既無南顧之虞,得專意北方。
當初,李正己派遣使者到魏州,田承嗣將使者囚禁,到此時,他對使者優(yōu)禮并放他走,將境內的戶口、軍隊、糧食、布帛的數(shù)量全部登記后交給使者,說道:“我今年八十六歲,離死不遠,兒子們都不肖,田悅也柔弱無能,凡是我今天所有的東西,只不過在替李公看守而已,難道還值得勞李公興師動眾嗎?”田承嗣讓李正己的使者立在庭中,自己面向南方,伏拜后授給使者書信,又畫李正己的肖像,焚香供奉。李正己十分高興,于是按兵不動。因此,河南各道軍隊也都不敢進兵。田承嗣既然沒有南顧之憂,便一心一意對付北方的軍隊。
上喜李寶臣之功,遣中使馬承倩赍詔勞之;將還,寶臣詣其館,遺之百縑,承倩詬詈,擲出道中,寶臣慚其左右。兵馬使王武俊說寶臣曰:“今公在軍中新立功,豎子尚爾,況寇平之后,以一幅詔書召歸闕下,一匹夫耳,不如釋承嗣以為己資。”寶臣遂有玩寇之志。
代宗嘉許李寶臣的功勞,派遣中使馬承倩攜帶詔書前去慰勞;馬承倩即將返回時,李寶臣來到他下榻的館舍,送他一百匹絲織品。馬承倩臭罵他一頓,將東西扔到路中,李寶臣看了看身邊的人,自己感到很慚愧。兵馬使王武俊勸李寶臣說:“今天你在軍中新立戰(zhàn)功,宮中小人尚且這樣待你,更何況蕩平田承嗣之后,如以一紙詔書召你回到宮中,你就僅僅是一個匹夫而已,不如停止攻擊田承嗣,作為自己的資本?!崩顚毘急阌辛朔胚^田承嗣的意圖。
承嗣知范陽寶臣鄉(xiāng)里,心常欲之,因刻石作讖云:“二帝同功勢萬全,將田為侶入幽燕,”密令瘞寶臣境內,使望氣者言彼有王氣,寶臣掘而得之。又令客說之曰:“公與朱滔共取滄州,得之,則地歸國,非公所有。公能舍承嗣之罪,請以滄州歸公,仍愿從公取范陽以自效。公以精騎前驅,承嗣以步卒繼之,蔑不克矣?!睂毘枷玻^事合符讖,遂與承嗣通謀,密圖范陽,承嗣亦陳兵境上。
田承嗣得知范陽是李寶臣的故鄉(xiāng),內心常想著攻取范陽。因而在石頭上刻下預言未來兇吉得失的文字:“二帝同功勢萬全,將田為侶入幽燕?!泵芰畈肯聦⑹^埋在李寶臣的境內,讓陰陽先生說那里有帝王之氣,李寶臣便掘得此石。田承嗣又命令說客去勸李寶臣說:“您與朱滔共同攻取滄州,如果攻克,那么該地歸國所有,而非你所有。如你能放棄田承嗣的罪,請他將滄州讓給你,
他仍然愿意跟從你攻取范陽,親自為你效勞,你率領精銳騎兵先行,田承嗣率
領步兵隨后趕到,沒有攻不破的。“李寶臣歡喜,說這件事與石頭上刻的預言相吻
合,于是與田承嗣互相串通,秘密圖謀范陽,田承嗣也陳兵邊境。
寶臣謂滔使者曰:“聞朱公儀貌如神,愿得畫像觀之?!碧吓c之。寶臣置于射堂,與諸將共觀之,曰:“真神人也!”滔軍于瓦橋,寶臣選精騎二千,通夜馳三百里襲之,戒曰:“取貌如射堂者。”時兩軍方睦,滔不虞有變,狼狽出戰(zhàn)而敗,會衣他服得免。寶臣欲乘勝取范陽,滔使雄武軍使昌平劉怦守留府。寶臣知有備,不敢進。
李寶臣跟朱滔的使者說:“聽說朱公容儀如同神仙一般,我希望看看他的畫像。”朱滔給了他畫像。李寶臣將畫像掛在習射堂,與各位將領一起觀賞,說道:“這真是神人??!”朱滔在瓦橋駐扎,李寶臣挑選二千精銳騎兵,通宵馳騁三百里,偷襲朱滔,李寶臣告誡士兵說:“殺掉那個相貌與習射堂畫像一樣的人?!碑敃r兩軍剛和睦,朱滔沒有料到情況有變,狼狽出戰(zhàn),遭到失敗,恰好朱滔身穿別的衣服才得以幸免。李寶臣想乘勝攻取范陽,朱滔派雄武軍使昌平人劉怦鎮(zhèn)守節(jié)度留府。李寶臣知道朱滔已有防備,不敢再進兵。
承嗣聞幽、恒兵交,即引軍南還,使謂寶臣曰:“河內有警,不暇從公,石上讖文,吾戲為之耳!”寶臣慚怒而退。寶臣既與朱滔有隙,以張孝忠為易州刺史,使將精騎七千以備之。
田承嗣聽說幽州、恒州二軍交戰(zhàn),當即率軍南歸,他派人告訴李寶臣說:“河內有緊急情況,無暇跟從你出戰(zhàn)范陽,石頭上的預言文字,是我做游戲刻的!”李寶臣又慚愧又憤怒,退兵離去。李寶臣既然與朱滔有了裂痕,便讓張孝忠擔任易州刺史,由他率領七千精銳騎兵來防備朱滔。
[23]丙寅,貴妃獨孤氏薨,丁卯,追謚貞懿皇后。
[23]丙寅(初六),貴妃獨孤氏去世,丁卯(初七),代宗追贈她謚號為貞懿皇后。
[24]十一月,丁酉,田承嗣將吳希光以瀛州降。
[24]十一月丁酉(初七),田承嗣的部將吳希光率瀛州投降朝廷。
[25]嶺南節(jié)度使路嗣恭擢流人孟瑤、敬冕為將,討哥舒晃?,幰源筌姰斊錄_,冕自間道輕入,丁未,克廣州,斬哥舒晃及其黨萬余人。
[25]嶺南節(jié)度使路嗣恭提拔被流放的孟瑤、敬冕為將領,討伐哥舒晃。孟瑤率領大部隊占據(jù)交通要沖,敬冕從小路輕裝進軍,丁未(十七日),攻克廣州,殺掉舒晃及其同伙一萬多人。
嗣恭之討晃也,容管經略使王遣將兵助之;西原賊帥覃問乘虛襲容州,伏兵擊擒之。
路嗣恭討伐哥舒晃時,容管經略使王派遣將領率軍援助。西原蠻賊首領覃問乘虛襲擊容州,王設下伏兵進擊,將覃問抓獲。
[26]十二月,回紇千騎寇夏州,州將梁榮宗破之于烏水。郭子儀遣兵三千救夏州,回紇遁去。
[26]十二月,回紇一千騎兵進犯夏州,夏州將領梁榮宗在烏水打敗回紇騎兵,郭子儀派遣三千士兵援救夏州,回紇騎兵逃跑。
[27]元載、王縉奏魏州鹽貴,請禁鹽入其境以困之。上不許,曰:“承嗣負朕,百姓何罪!”
[27]元載、王縉上奏說魏州的鹽很貴,請求禁止將鹽運入魏州境內以困住田承嗣。代宗不同意,說道:“田承嗣辜負朕,老百姓有什么罪!”
[28]田承嗣請入朝,李正己屢為之上表,乞許其自新。
[28]田承嗣請求入朝,李正己多次為他上表,懇求允許他悔過自新。
十一年(丙辰、776 )
十一年(丙辰,公元776 年)
[1] 春,正月,壬辰,遣諫議大夫杜亞使魏州宣慰。
[1] 春季,正月壬辰(初三),代宗派遣諫議大夫杜亞出使魏州安撫田承嗣。
[2] 辛亥,西川節(jié)度使崔寧奏破吐蕃四節(jié)度及突厥、吐谷渾、氐、羌群蠻眾二十余萬,斬首萬余級。
[2] 辛亥(二十二日),西川節(jié)度使崔寧奏稱打敗了吐蕃的四節(jié)度和突厥、吐谷渾、氐、羌等蠻族二十多萬人,斬首一萬多人。
[3] 二月,庚辰,田承嗣復遣使上表,請入朝。上乃下詔,赦承嗣罪,復其官爵,聽與家屬入朝,其所部拒朝命者,一切不問。
[3] 二月庚辰(二十二日),田承嗣再次派遣使者上表,請求入朝。代宗頒下詔書,赦免田承嗣之罪,恢復官爵,允許他與家屬入朝,他的部下抗拒過朝廷命令的人,概不追究。
[4] 辛巳,增朔方五城戍兵,以備回紇。
[4] 辛巳(二十三日),增加戍守朔方五城的軍隊,以防備回紇。
[5] 三月,戊子,河陽軍亂,逐監(jiān)軍冉庭蘭出城,大掠三日。庭蘭成備而入,誅亂者數(shù)十人,乃定。
[5] 三月戊子(初一),河陽軍隊發(fā)生嘩變,驅逐監(jiān)軍冉庭蘭出城,大肆掠奪三天。冉庭蘭重整旗鼓,攻入城中,殺掉數(shù)十名作亂的士兵,才得以安定。
[6] 五月,汴宋留后田神玉卒。都虞候李靈曜殺兵馬使、濮州刺史孟鑒,北結田承嗣為援。癸巳,以永平節(jié)度使李勉兼汴、宋等八州留后。乙未,以靈曜為濮州刺史,靈曜不受詔。六月,戊午,以靈曜為汴宋留后,遣使宣慰。
[6] 五月,汴宋留后田神玉去世。都虞候李靈曜殺死兵馬使、濮州刺史孟鑒,向北勾結田承嗣作為后援。癸巳(初七),代宗任命永平節(jié)度使李勉兼汴宋等八州留后。乙未(初九),代宗任命李靈曜為濮州刺史,李靈曜不接受詔令。六月戊午(初二),代宗任命李靈曜為汴宋留后,派遣使者安撫李靈曜。
[7] 秋,九月,田承嗣遣兵寇滑州,敗李勉。
[7] 秋季,九月,田承嗣派遣軍隊進犯滑州,打敗李勉。
[8] 吐蕃寇石門,入長澤川。
[8] 吐蕃進犯石門,進入長澤川。
[9] 八月,丙寅,加盧龍節(jié)度使朱同平章事。
[9] 八月丙寅(十一日),代宗加封盧龍節(jié)度使朱為同平章事。
[10]李靈曜既為留后,益驕慢,悉以其黨為管內八州刺史、縣令,欲效河北諸鎮(zhèn)。甲申,詔淮西節(jié)度使李忠臣、永平節(jié)度使李勉、河陽三城使馬燧討之?;茨瞎?jié)度使陳少游、淄青節(jié)度使李正己皆進兵擊靈曜。
[10]李靈曜既然擔任留后,更加驕橫傲慢,讓他的黨羽全部出任管內八州刺史和縣令,想要效仿河北各鎮(zhèn)。甲申(二十九日),代宗詔令淮西節(jié)度使李忠臣、永平節(jié)度使李勉、河陽三城使馬燧前去討伐?;茨瞎?jié)度使陳少游、淄青節(jié)度使李正己都進兵攻擊李靈曜。
汴宋兵馬使、攝節(jié)度副使李僧惠,靈曜之謀主也。宋州牙門將劉昌遣僧神表潛說僧惠;僧惠召問計,昌為之泣陳逆順。僧惠乃與汴宋牙將高憑、石隱金遣神表奉表詣京師,請討靈曜。九月,壬戌,以僧惠為宋州刺史,憑為曹州刺史,隱金為鄆州刺史。
汴宋兵馬使、代理節(jié)度副使李僧惠是李靈曜的主謀人。宋州牙門將劉昌派遣和尚神表偷偷去功說李僧惠,李僧惠召見劉昌詢問對策,劉昌哭著陳述違背和順從朝廷的利害關系。李僧惠便與汴宋牙將高憑、石隱金派遣神表攜帶奏表到京師,請求征討李靈曜。九月壬戌(初八),代宗任命李僧惠為宋州刺史,高憑為曹州刺史,石隱金為鄆州刺史。
乙丑,李忠臣、馬燧軍于鄭州,靈曜引兵逆戰(zhàn);兩軍不意其至,退軍滎澤,淮西軍士潰去者什五六。鄭州士民皆驚,走入東都。忠臣將歸淮西,燧固執(zhí)不可,曰:“以順討逆,何憂不克,柰何自棄功名!”堅壁不動。忠臣聞之,稍收散卒,數(shù)日皆集,軍勢復振。
乙丑(十一日),李忠臣、馬燧駐軍鄭州,李靈曜率軍迎戰(zhàn),李忠臣、馬燧兩軍都沒有料到他們會突然到達,于是退守滎澤,淮西的士兵十分之五六都潰逃了。鄭州的士人平民都很吃驚,紛紛逃入東都。李忠臣想要撤軍回淮西。馬燧堅持認為不行,說道:“用正義來討伐叛逆,何必擔心不能戰(zhàn)勝敵人,為什么自己要放棄功名呢!”他堅守壁壘不動。李忠臣聽說后,逐漸收集散兵,幾天時間全部聚集,軍隊的聲勢又重新振作起來。
戊辰,李正己奏克鄆、濮二州。壬申,李僧惠敗靈曜兵于雍丘。冬,十月,李忠臣、馬燧進擊靈曜,忠臣行汴南,燧行汴北,屢破靈曜兵;壬寅,與陳少游前軍合,與靈曜大戰(zhàn)于汴州城西,靈曜敗,入城固守。癸卯,忠臣等圍之。
戊辰(十四日),李正己奏稱攻克鄆州和濮州。壬申(十八日),李僧惠在雍丘打敗李靈曜的軍隊。冬季,十月,李忠臣、馬燧進攻李靈曜,李忠臣在汴州城南行動,馬燧在汴州城北行動,多次打敗李靈曜的軍隊;壬寅(十八日),他們與陳少游的前軍會合,在汴州城西與李靈曜大戰(zhàn),李靈曜兵敗,入汴州城固守。癸卯(十九日),李忠臣等人包圍汴州。
田承嗣遣田悅將兵救靈曜,敗永平、淄青兵于匡城,乘勝進軍汴州,營于城北數(shù)里。丙午,忠臣遣裨將李重倩將輕騎數(shù)百夜入其營,縱橫貫穿,斬數(shù)十人而還,營中大駭;忠臣、燧因以大軍乘之,鼓噪而入,悅眾不戰(zhàn)而潰。悅脫身北走,將士死者相枕藉,不可勝數(shù)。靈曜聞之,開門夜遁,汴州平。重倩,本奚也。丁未,靈曜至韋城,永平將杜如江擒之。
田承嗣派遣田悅率軍援救李靈曜,在匡城打敗永平、淄青的軍隊,乘勝進軍汴州,在汴州城北幾里的地方安營。丙午(二十二日),李忠臣派遣副將李重倩率領數(shù)百名輕裝騎兵夜間突入田悅的營地,馳騁縱橫,斬殺數(shù)十人后回師,田悅營中一片驚駭,李忠臣、馬燧于是乘機率領大部隊擊鼓吶喊突入敵營,田悅的部眾不戰(zhàn)而潰。田悅脫身向北逃走,死去的將士相互枕藉,數(shù)都數(shù)不清。李靈曜聽說田悅兵敗,打開城門,連夜逃跑,汴州平定。李重倩本是奚族人。丁未(二十三日),李靈曜逃到韋城,被永平軍將領杜如江抓獲。
燧知忠臣暴戾,以己功讓之,不入汴城,引軍西屯板橋。忠臣入城,果專其功;宋州刺史李僧惠與之爭功,忠臣因會擊殺之;又欲殺劉昌,昌遁逃得免。
馬燧知道李忠臣為人粗暴強橫,便將自己的功勞讓給他,不進入汴城,而率領軍隊向西駐扎在板橋。李忠臣進入汴城,果然將功勞據(jù)為己有。宋州刺史李僧惠與他爭功,李忠臣便乘會面之機將他殺掉;又想殺劉昌,劉昌逃跑才得以幸免。
甲寅,李勉械送李靈曜至京師;斬之。
甲寅(三十日),李勉將戴上枷鎖的李靈曜送到京師,朝廷殺掉李靈曜。
[11]十二月,丁亥,李正己、李寶臣并加同平章事。
[11]十二月丁亥(初四),代宗同時加封李正己、李寶臣為同平章事。
[12]涇原節(jié)度使馬疾亟,以行軍司馬段秀實知節(jié)度事,付以后事。秀實嚴兵以備非常,丙申,薨,軍中奔哭者數(shù)千人,喧咽門屏,秀實悉不聽入。命押牙馬治喪事于內,李漢惠接賓客于外,妻妾子孫位于堂,宗族位于庭,將佐位于前,牙士卒哭于營伍,百姓各守其家。有離立偶語于衢路,輒執(zhí)而囚之;非護喪從行者無得遠送。致祭拜哭,皆有儀節(jié),送喪近遠,皆有定處,違者以軍法從事。都虞候史廷干、兵馬使崔珍、十將張景華謀因喪作亂,秀實知之,奏廷干入宿衛(wèi),徙珍屯靈臺,補景華外職,不戮一人,軍府晏然。
[12]涇原節(jié)度使馬病重,他讓行軍司馬段秀實執(zhí)掌節(jié)度使的事務,將后事托付給他。段秀實整肅兵馬以防不測,丙申(十三日),馬去世,軍中數(shù)千人奔走號哭,節(jié)度府的門庭屏墻外一切哀哭聲,段秀實都不讓他們進去。段秀實命令押牙馬在里面辦理喪事,李漢惠在外面接待賓客,妻妾子孫位居堂中,宗族父老位居庭內,高級將領位居堂前,衙內親兵在營中哭泣,百姓分別在家守候。如果二個人在通衢要道偶然說話,就將他們抓住,囚禁起來;不是護送靈柩出喪的人不得遠送。吊唁哭拜都有儀式和禮節(jié),送喪遠近都有規(guī)定,違者依軍法處治。都虞候史廷干、兵馬使崔珍、十將張景華圖謀在治喪時作亂,段秀實知道后,奏報朝廷讓史廷干入朝宿衛(wèi);崔珍移軍駐守靈臺,將張景華補任外職,不殺一人,節(jié)度軍府安然無恙。
家富有無算,治第京師,甲于勛貴,中堂費二十萬緡,他室所減無幾,其子孫無行,家貲尋盡。
馬家境富有,資產多得無法估算,京師所建的宅第,在功臣權貴中首屈一指,修建中堂花費二十萬緡,其它居室也所減無幾。馬的子孫沒有德行,不久家產就用盡了。
[13]戊戌,昭義節(jié)度使李承昭表稱疾篤;以澤潞行軍司馬李抱真兼知磁、邢兩州留后。
[13]戊戌(十五日),昭義節(jié)度使李承昭上表自稱病重;代宗讓澤潞行軍司馬李抱真兼任磁、邢兩州留后。
[14]庚戌,加淮西節(jié)度使李忠臣同平章事,仍領汴州刺史,治汴州。
[14]庚戌(二十七日),代宗加封淮西節(jié)度使李忠臣為同平章事,仍兼任汴州刺史,治所設在汴州。
十二年(丁巳、777 )
十二年(丁巳,公元777 年)
[1] 春,三月,乙卯,兵部尚書、同平章事、鳳翔。懷澤潞。秦隴節(jié)度使李抱玉薨,弟抱真仍領懷澤潞留后。
[1] 春季,三月乙卯(初三),兵部尚書、同平章事及鳳翔、懷澤潞、秦隴節(jié)度使李抱玉去世,弟弟李抱真仍兼任懷澤潞留后。
[2] 癸亥,以河東行軍司馬鮑防為河東節(jié)度使。防,襄州人也。
[2] 癸亥(十一日),代宗任命河東行軍司馬鮑防為河東節(jié)度使。鮑防是襄州人。
[3] 田承嗣竟不入朝,又助李靈曜,上復命討之。承嗣乃復上表謝罪。上亦無如之何,庚午,悉復承嗣官爵,仍令不必入朝。
[3] 田承嗣始終沒有入朝,又幫助李靈曜,代宗再次命令討伐他。田承嗣便再次上表謝罪。代宗也對他無可奈何,庚午(十八日),恢復田承嗣的全部官爵,還命令他不必入朝。
[4] 中書侍郎、同平章事元載專橫,黃門侍郎、同平章事王縉附之,二人俱貪。載妻王氏及子伯和、仲武,縉弟、妹及尼出入者,爭納賄賂。又以政事委群吏,士之求進者,不結其子弟及主書卓英倩等,無由自達。上含容累年,載、縉不悛。
[4] 中書侍郎、同平章事元載十分專橫,黃門侍郎、同平章事王縉依附元載,二人都很貪婪。元載的妻子王氏和兒子元伯和、元仲武,王縉的弟弟、妹妹和出入王門的尼姑,都爭相收納賄賂。元載、王縉又將政務委托官吏們辦理,求取功名的士人,如果不巴結他們的子弟和主書卓英倩等人,就無法進入仕途。代宗多年來包涵寬容,但元載、王縉仍不悔改。
上欲誅之,恐左右漏泄,無可與言者,獨與左金吾大將軍吳湊謀之。湊,上之舅也。會有告載、縉夜醮圖為不軌者,庚辰,上御延英殿,命湊收載、縉于政事堂,又收仲武及卓英倩等系獄。命吏部尚書劉晏與御史大夫李涵等同鞫之,問端皆出禁中,仍遣中使詰以陰事,載、縉皆伏罪。是日,先杖殺左衛(wèi)將軍、知內侍省事董秀于禁中,乃賜載自盡于萬年縣。載請主者:“愿得快死!”主者曰:“相公須受少污辱,勿怪!”乃脫穢襪塞其口而殺之。王縉初亦賜自盡,劉晏謂李涵等曰:“故事,重刑覆奏,況大臣乎!且法有首從,宜更稟進止?!焙葟闹?。上乃貶縉栝州刺史。載妻王氏,忠嗣之女也,及子伯和、仲武、季能皆伏誅。有司籍載家財,胡椒至八百石,他物稱是。
代宗想殺掉他們,害怕左右泄露消息,沒有可以商談的人,唯獨與左金吾大將軍吳湊謀劃此事。吳湊是代宗的舅舅。恰巧有人控告元載、王縉夜里舉行禱神的祭禮,圖謀不軌。庚辰(二十八日),代宗駕臨延英殿,命令吳湊在政事堂逮捕元載、王縉,又將元仲武及卓英倩等逮捕入獄。代宗命令吏部尚書劉晏和御史大夫李涵等人共同審訊他們,起訴文書都出自宮中,還派遣宦官使者責問他們的秘密勾當,元載、王縉全都服罪。當天,代宗先在宮中將左衛(wèi)將軍、掌管內侍省事務的董秀杖打而死,后又賜元載在萬年縣自殺。元載請求主管官員說:“我希望死得快些!”主管官員說:“你應該受些小的污辱,請別見怪!”于是脫下臭襪子塞進元載嘴里將他殺掉。開始王縉也被賜自盡,劉晏跟李涵等人說:“按昭慣例,施用重刑應當審查上奏,何況大臣呢!而且法律上有首犯和從犯之別,應當再次稟報皇上聽候處理?!崩詈热送?。于是代宗將王縉貶為栝州刺史。元載妻王氏,即王忠嗣的女兒,以及兒子元伯和、元仲武和元季能全都伏法。有關部門沒收了元載的家產,僅胡椒就達八百石,其他財物也與此相稱。
[5] 夏,四月,壬午,以太常卿楊綰為中書侍郎,禮部侍郎常為門下侍郎,并同平章事。綰性清儉簡素,制下之日,朝野相賀。郭子儀方宴客,聞之,減坐中聲樂五分之四。京兆尹黎干,騶從甚盛,即日省之,止存十騎。中丞崔寬,第舍宏侈,亟毀撤之。
[5] 夏季,四月壬午(初一),代宗任命太常卿楊綰為中書侍郎,禮部侍郎常為門下侍郎,同任同平章事。楊綰生性清廉簡樸,任命頒布之日,朝野相互祝賀。郭子儀正在宴請賓客,聽說此事,便將在座助興的聲樂隊減去五分之四。京兆尹黎干出行時侍從很多,即日裁減,只留下十騎。中承崔寬的宅第宏偉奢侈,也趕緊毀除。
[6] 癸未,貶吏部侍郎楊炎、諫議大夫韓洄、包佶、起居舍人韓會等,皆載黨也。炎,鳳翔人。載常引有文學才望者一人親厚之,異日欲以代己,胡炎及于貶。洄,之弟。會,南陽人也。上初欲盡誅炎等,吳湊諫救百端,始貶官。
[6] 癸未(初二),代宗將吏部侍郎楊炎、諫議大夫韓洄、包佶、起居舍人韓會等人貶官,他們都是元載的黨羽。楊炎是鳳翔人。元載常延引一位有文學才望的人,予以親近和厚待,打算以后用此人代替自己,所以楊炎被貶了官。韓洄是韓的弟弟。韓會是南陽人。起初,代宗想將楊炎等人全部殺掉,吳湊百般勸諫解救,他們才僅被貶官。
[7] 丁酉,吐蕃寇黎、雅州;西川節(jié)度使崔寧擊破之。
[7] 丁酉(十六日),吐蕃進犯黎州、雅州,西川節(jié)度使崔寧將他們擊敗。
[8] 元載以仕進者多樂京師,惡其逼己,乃制俸祿,厚外官而薄京官,京官不能自給,常從外官乞貸。楊綰、常奏京官俸太?。患河?,詔加京官俸,歲約十五萬六千余緡。
[8] 元載因為進入仕途的人多喜歡在京師任官,討厭他們逼迫自己,便在訂立俸祿制度時規(guī)定:出任外官的俸祿豐厚,而京官的俸祿微薄。京官生活不能自給,經常向外官乞求借貸。楊綰、常上奏說京官俸祿太少。己酉(二十八日),唐代宗下詔增加京官的俸祿,每年約十五萬六千多緡。
五月,辛亥,詔自都團練使外,悉罷諸州團練守捉使。又令諸使非軍事要急,無得擅召刺史及停其職務,差人權攝。又定諸州兵,皆有常數(shù),其召募給家糧、春冬衣者,謂之“官健”;差點土人,春夏歸農、秋冬追集、給身糧醬菜者,謂之“團結”。自兵興以來,州縣官俸給不一,重以元載、王縉隨情徇私,刺史月給或至千緡、或數(shù)十緡,至是,始定節(jié)度使以下至主簿、尉俸祿,掊多益寡,上不有敘,法制粗立。
五月辛亥(初一),代宗下詔,除都團練使以外,將各州團練守捉使全部取消。又下令各使,非軍事緊急不得擅自召見刺史及停其職務,派人暫時代理。又規(guī)定各州的軍隊都有一定數(shù)額,各州召募的由官府供給家人糧食、春冬二季衣服的士兵,稱之為“官健”;選擇當?shù)厝朔?,春夏二季解甲歸田,秋冬二季召集訓練,官府供給本人糧食和醬菜的稱之為“團結”。自從兵興以來,州縣官吏的俸祿供給不一,加以元載、王縉任意徇私,刺史月薪有的多達一千緡,有的僅數(shù)十緡,到這時候,才規(guī)定從節(jié)度使以下到主薄、縣尉俸祿的數(shù)額,減多補少,上下次序分明,法令制度初步確立。
[9] 庚午,上遣中使發(fā)元載祖父墓,斫棺棄尸,毀其家廟,焚其木主。戊寅,卓英倩等皆杖死。英倩之用事也,弟凝英橫于鄉(xiāng)里。及英倩下獄,英遂據(jù)險作亂;上發(fā)禁兵討之,乙巳,金州刺史孫道平擊擒之。
[9] 庚午(二十日),代宗派遣中使挖掘元載祖父的墳墓,劈開棺材,扔掉尸體,拆毀他的家廟,焚燒廟中的木制牌位。戊寅(二十八日)卓英倩等都被杖打而死。卓英倩當權時,他的弟弟卓英在鄉(xiāng)里橫行霸道。等到卓英倩入獄,卓英便憑借險要作亂。代宗調禁軍去征討,乙巳(六月二十五日),金州刺史孫道平進擊并將他抓獲。
[10]上方倚楊綰,使厘革弊政,會綰有疾,秋,七月,己巳,薨。上痛悼之甚,謂群臣曰:“天不欲朕致太平,何奪朕楊綰之速!”
[10]代宗剛剛依靠楊綰,讓他改革朝政的弊病,恰好楊綰患病,秋季,七月己巳(二十日)去世。代宗十分悲痛地哀悼楊綰,他跟大臣們說:“蒼天不想讓朕招致天下太平,為什么這樣快從朕手中奪走了楊綰!”
[11]八月,癸未,賜東川節(jié)度使鮮于叔明姓李氏。
[11]八月癸未(初四),代宗賞賜東川節(jié)度使鮮于叔明姓李氏。
[12]元載、王縉之為相也,上日賜以內廚御饌,可食十人,遂為故事。癸卯,常與朱上言:“餐錢已多,乞停賜饌?!痹S之。又欲辭堂封,同列不可而止。時人譏,以為:“朝廷厚祿,所以養(yǎng)賢,不能,當辭位,不當辭祿。”
[12]元載、王縉擔任宰相時,代宗每天賞賜他們宮廚所做的佳肴,可供十人食用,于是成為慣例。癸卯(二十四日),常和朱對代宗說:“餐費開支已經很多,懇求停止賞賜御用食品?!贝诒硎就狻3S窒朕o掉自己的堂封,同僚認為不行,這才了事。當時有人譏笑常,認為:“朝廷豐厚的俸祿是用來供養(yǎng)賢人的。如果不行,應當辭職,而不應當辭掉俸祿?!?br />
臣光曰:君子恥食浮于人;之辭祿,廉恥存焉,與夫固位貪祿者,不猶愈乎!《詩》云:“彼君子兮,不素餐兮!”如者,亦未可以深譏也。
臣司馬光曰:君子以多受人家的食祿為恥;常辭掉俸祿,表明他還知廉恥,與那些鞏固自己的地位而貪圖俸祿的人相比,難道不好些嗎!《詩經》說:“那些大人先生啊,還不是不勞而食?!毕蟪_@樣的人,也不可以過份地諷刺。
[13]楊綰、常薦湖州刺史顏真卿,上即日召還;甲辰,以為刑部尚書。綰、又薦淮南判官汲人關播,擢為都官員外郎。
[13]楊綰、常向代宗推薦湖州刺史顏真卿,代宗當天召顏真卿回京。甲辰(二十五日),任命他為刑部尚書。楊綰、常又向唐代宗推薦淮南判官汲縣人關播,將他提拔為都官員外郎。
[14]九月,辛酉,以四鎮(zhèn)、北庭行營兼涇原、鄭潁節(jié)度副使段秀實為節(jié)度使。秀實軍令簡約,有威惠,奉身清儉,室無姬妾,非公會,未嘗飲酒聽樂。
[14]九月辛酉(十三日),代宗任命四鎮(zhèn)、北庭行營兼涇原、鄭潁節(jié)度副使段秀實為節(jié)度使。段秀實軍令簡單扼要,有威望,對部下有恩惠,以清廉節(jié)儉為生活準則,家無姬妾,不是因公聚會,從不飲酒聽樂。
[15]吐蕃八萬眾軍于原州北長澤監(jiān),己巳,破方渠,入拔谷;郭子儀使裨將李懷光救之,吐蕃退。庚午,吐蕃寇坊州。
[15]吐蕃八萬人馬駐扎在原州北部長澤監(jiān),己巳(二十一日),攻破方渠縣,進入拔谷;郭子儀派副將李懷光前去救援,吐蕃撤退。庚午(二十二日),吐蕃進犯坊州。
[16]冬,十月,乙酉,西川節(jié)度使崔寧奏大破吐蕃于望漢城。
[16]冬季,十月乙酉(初七),西川節(jié)度使崔寧奏報在望漢城大敗吐蕃軍隊。
[17]先是,秋霖,河中府池鹽多敗。戶部侍郎判度支韓恐鹽戶減稅,丁亥,奏雨雖多,不害鹽,仍有瑞鹽生。上疑其不然,遣諫議大夫義興蔣鎮(zhèn)往視之。
[17]起先,秋雨綿綿,河中府的池鹽大多壞了。戶部侍郎兼管度支事務的韓害怕鹽戶減少納稅,丁亥(初九),奏稱秋雨雖多,但并不損壞池鹽,仍然有好鹽出產。代宗懷疑韓所奏不屬實,派遣諫議大夫義興人蔣鎮(zhèn)前去視察。
[18]吐蕃寇鹽、夏州,又寇長武;郭子儀遣將拒卻之。
[18]吐蕃進犯鹽州、夏州,又進犯長武城;郭子儀調兵遣將前去抵抗,使吐蕃后退。
[19]以永平軍押牙匡城劉洽為宋州刺史。仍以宋、泗二州隸永平軍。
[19]代宗任命永平軍押牙匡城人劉洽為宋州刺史。宋州、泗州仍隸屬永平軍。
[20]京兆尹黎干奏秋霖損稼,韓奏干不實;上命御史按視,丁未,還奏,“所損凡三萬余頃。”渭南令劉澡阿附度支,稱縣境苗獨不損;御史趙計奏與澡同。上曰:“霖雨溥博,豈得渭南獨無!”更命御史朱敖視之,損三千余頃。上嘆息久之,曰:“縣令,字人之官,不損猶應言損,乃不仁如是乎!”貶澡南浦尉,計灃州司戶,而不問。
[20]京兆尹黎干奏報說秋雨連綿,損壞莊稼,韓則上奏說黎干所說與事實不符,代宗命令御史前去視察核實。丁未(二十九日),御史回報說:“所損壞的莊稼約三萬多頃。”渭南縣令劉澡奉承依附度支韓,聲稱唯獨渭南縣境內的禾苗沒有損壞;御史趙計所奏也與劉澡相同,代宗說:“大雨連綿,分布區(qū)域又廣,難道單單渭南沒有!”再命令御史朱敖去視察,渭南實際上受損莊稼三千多頃。代宗長長地嘆息,說道:“縣令是撫養(yǎng)人民的父母官,無損壞還應該說有損壞,但他們竟不仁到這種地步!”將劉澡貶為南浦縣尉,趙計貶為澧州司戶,但不問韓罪。
[21]十一月,壬子,山南西道節(jié)度使張獻恭奏破吐蕃萬余眾于岷州。
[21]十一月壬子(初四),山南西道節(jié)度使張獻恭奏報說,在岷州打敗吐蕃一萬多人。
[22]丙辰,蔣鎮(zhèn)還,奏言“瑞鹽實如韓所言”,仍上表賀,請宣付史臣,錫以嘉名。上從之,賜號寶應靈應池。時人丑之。
[22]丙辰(初八),蔣鎮(zhèn)視察歸來,奏報說:“正如韓所說,那里仍有好鹽出產?!边€上書祝賀,請求交付史官,給鹽池賜個美稱。代宗同意了,賜名為寶應靈應池。當時的人們認為這種做法很不光彩。
[23]十二月,丙戌,朱自涇州還京師。
[23]十二月丙戌(初八),朱從涇州返回京師。
[24]丁亥,崔寧奏破吐蕃十余萬眾,斬首八千余級。
[24]丁亥(初九),崔寧奏報說,打敗吐蕃十多萬人,殺死八千多人。
[25]庚子,以朱兼隴右節(jié)度使,知河西、澤潞行營。
[25]庚子(二十二日),代宗讓朱兼任隴右節(jié)度使,執(zhí)掌河西、澤潞行營事務。
[26]平盧節(jié)度使李正己先有淄、青、齊、海、登、萊、沂、密、德、棣十州之地,及李靈曜之亂,諸道合兵攻之,所得之地,各為己有,正己又得曹、濮、徐、、鄆五州,因自青州徙治鄆州,使其子前淄州刺史納守青州。正己用刑嚴峻,所在不敢偶語;然法令齊一,賦均而輕,擁兵十萬,雄據(jù)東方,鄰藩皆畏之。是時田承嗣據(jù)魏、博、相、衛(wèi)、、貝、澶七州,李寶臣據(jù)恒、易、趙、定、深、冀、滄七州,各擁眾五萬;梁崇義據(jù)襄、鄧、均、房、復、郢六州,有眾二萬;相與根據(jù)蟠結,雖奉事朝廷而不用其法令,官爵、甲兵、租賦、刑殺皆自專之,上寬仁,一聽其所為。朝廷或完一城,增一兵,輒有怨言,以為猜貳,常為之罷役;而自于境內筑壘、繕兵無虛日。以是雖在中國名藩臣,而實如蠻貊異域焉。
[26]平盧節(jié)度使李正己起先占有淄、青、齊、海、登、萊、沂、密、德和棣等十州地區(qū),等到李靈曜叛亂,各道合兵進攻,所得的地都各自據(jù)為己有,李正己又得到曹、濮、徐、和鄆等五州,因而將治所從青州遷到鄆州,派他的兒子前淄州刺史李納鎮(zhèn)守青州。李正己使用嚴酷的刑法,當?shù)厝藗兌疾桓蚁鄬λ秸Z,但他法令統(tǒng)一,賦稅平均而不繁重,擁有十萬軍隊,雄據(jù)東方,鄰近的藩鎮(zhèn)都害怕他。此時,田承嗣占據(jù)魏、博、相、衛(wèi)、、貝和澶等七州,李寶臣占據(jù)恒、易、趙、定、深、冀和滄等七州,名自擁有五萬軍隊;梁崇義占據(jù)襄、鄧、均、房、復和郢等六州,擁有二萬軍隊。他們互相依靠勾結,雖然擁戴朝廷,但不用朝廷的法令,官爵、士兵、租賦和刑殺都由自己掌握。代宗寬宏仁厚,聽任他們?yōu)樗麨?。朝廷有時修補一城,增加一兵,他們就有怨言,認為朝廷懷疑他們有二心,朝廷往往因此而罷役。而他們自己在境內天天修筑堡壘,整治軍隊。因此,他們名為中國藩臣,實際同境外蠻貊一樣。
十三年(戊午、778 )
十三年(戊午,公元778 年)
[1] 春,正月,辛酉,敕毀白渠支流碾以溉田。升平公主有二,入見于上,請存之。上曰:“吾欲以利蒼生,汝識吾意,當為眾先?!惫骷慈諝е?。
[1] 春季,正月辛酉(十四日),代宗敕令毀掉白渠支流上的水磨,用以灌溉田地。升平公主有二部水磨,她入宮面見皇上,請求保留。代宗對她說:“我想為百姓謀利,而你懂得我的意圖,應當為大家作表率?!惫鳟斕炀蜌У羲?。
[2] 戊辰,回紇寇太原,河東押牙泗水李自良曰:“回紇精銳遠來求斗,難與爭鋒;不如筑二壘于歸路,以兵戍之。虜至,堅壁勿與戰(zhàn),彼師老自歸,乃出軍乘之。二壘抗其前,大軍蹙其后,無不捷矣?!绷艉篚U防不從,遣大將焦伯瑜等逆戰(zhàn);癸酉,遇虜于陽曲,大敗而還,死者萬余人?;丶v縱兵大掠。二月,代州都督張光晟擊破之于羊武谷,乃引去。上變不問回紇入寇之故,待之如初。
[2] 戊辰(二十一日),回紇進犯太原,河東押牙泗水人李自良說:“回紇精銳部隊遠道前來求戰(zhàn),難以與他們交鋒,不如在他們的歸途中修筑二個堡壘,用兵戍守。敵軍到來,則堅守壁壘不與他們交戰(zhàn),他們的軍隊就會士氣低落,自行撤退,這時便可乘機出兵。二個堡壘抵抗敵軍前鋒,大部隊進迫他們的后部,沒有不勝的。”留后鮑防不聽,派遣大將焦伯瑜等人迎戰(zhàn)。癸酉(二十六日),在陽曲縣與敵軍遭遇,結果大敗而歸,死了一萬多人。回紇放縱士兵,大肆掠奪。二月,代州都督張光晟在羊武谷擊敗敵軍,敵軍這才退去。代宗也不追究回紇入侵的緣故,仍如以前厚待他們。
[3] 己亥,吐蕃遣其將馬重英帥眾四萬寇靈州,奪填漢、御史、尚書三渠水口以弊屯田。
[3] 己亥(二十二日),吐蕃派遣將領馬重英率領四萬大軍進犯靈州,奪取了填漢、御史和尚書三渠的出水口,以此破壞唐朝的屯田。
[4] 三月,甲戌,回紇使還,過河中,朔方軍士掠其輜重,因大掠坊市。
[4] 三月甲戌(二十八日),回紇使者回國,路過河中,朔方士兵掠奪了他的輜重,于是回紇人大肆掠奪街坊市井。
[5] 夏,四月,甲辰,吐蕃寇靈州,朔方留后常謙光擊破之。
[5] 夏季,四月甲辰(二十八日),吐蕃進犯靈州,朔方留后常謙光將他們擊敗。
[6] 六月,戊戌,隴右節(jié)度使朱獻貓鼠同乳不相害者以為瑞;常帥百官稱賀。中書舍人崔甫獨不賀,曰:“物反常為妖。貓捕鼠,乃其職也,今同乳,妖也。何乃賀為!宜戒法吏之不察奸、邊吏之不御寇者,以承天意?!鄙霞沃?。甫,沔之子也。秋,七月,以甫知吏部選事。甫數(shù)以公事與常爭,由是惡之。
[6] 六月戊戌(二十三日),隴右節(jié)度使朱向皇上進獻同乳而不相傷害的貓鼠,以此為祥瑞;常率領大臣們祝賀。唯獨中書舍人崔甫不肯祝賀,他說:“事物反常,這是妖異。貓捕老鼠是貓的職責,如今同乳,則是妖怪,為什么還要祝賀呢?應當告誡那些不察奸情的執(zhí)法官和不抵御敵寇的邊防官,以
順應上天的意志?!按诩为勊?。崔甫是崔沔的兒子。秋季,七月,代宗讓崔
甫執(zhí)掌吏部選官事宜。崔甫多次因為公事與常發(fā)生爭執(zhí),因此,常很討
厭他。
[7] 戊午,郭子儀奏以回紇猶在塞上,邊人恐懼,請遣州刺史渾將兵鎮(zhèn)振武軍,從之?;丶v始去。
[7] 戊午(十四日),郭子儀奏稱,因為回紇人仍在塞上,邊地百姓恐懼,請求派遣州刺史渾率軍鎮(zhèn)守鎮(zhèn)武軍,代宗同意。回紇這才離去。
[8] 辛未,吐蕃將馬重英二萬眾寇鹽、慶二州,郭子儀遣朔方都虞候李懷光擊卻之。
[8] 辛未(二十七日),吐蕃將領馬重英率二萬大軍進犯鹽州、慶州,郭子儀派遣朔方都虞候李懷光擊退了他們。
[9] 八月,乙亥,成德節(jié)度使李寶臣請復姓張,許之。
[9] 八月乙亥(初二),成德節(jié)度使李寶臣請求讓他恢復張姓,代宗準許。
[10]吐蕃二萬眾寇銀、麟州,略黨項雜畜,郭子儀遣李懷光擊破之。
[10]吐蕃二萬大軍進犯銀州、麟州,掠奪黨項人的各種牲畜,郭子儀派遣李懷光將他們擊敗。
[11]上悼念貞懿皇后不已,殯于內殿,累年不忍葬;丁酉,始葬于莊陵。
[11]代宗對貞懿皇后悼念不已,將靈柩停放在內殿,多年不忍心埋葬;丁酉(二十四日),才埋葬在莊陵。
[12]九月,庚午,吐蕃萬騎下青石嶺,逼涇州;詔郭子儀、朱與段秀實共卻之。
[12]九月庚午(二十七日),吐蕃一萬騎兵從青石嶺下來,進逼涇州。代宗下詔命令郭子儀、朱和段秀實共同使吐蕃后退。
[13]冬,十二月,丙戌,以吏部尚書、轉運。鹽鐵等使劉晏為左仆射,知三銓及使職如故。
[13]冬季,十二月丙戌(十四日),代宗讓吏部尚書、轉運及鹽鐵等使劉晏擔任左仆射,但掌管三銓和使職不變。
[14]郭子儀入朝,命判官京兆杜黃裳主留務。李懷光陰謀代子儀,矯為詔書,欲誅大將溫儒雅等。黃裳察其詐,以詰懷光;懷光流汗服罪。于是諸將之難制者,黃裳矯子儀之命,皆出之于外,軍府乃安。
[14]郭子儀入朝,任命判官京兆人杜黃裳主持留府事務。李懷光圖謀取代郭子儀,詐稱有皇上詔書,想殺掉大將溫儒雅等。杜黃裳察覺有詐,因此責問李懷光。李懷光掠慌得汗流浹背,表示服罪。于是杜黃裳假托郭子儀的命令,將難于控制的將領派到外地去,節(jié)度使軍府才得安定。
[15]以給事中杜亞為江西觀察使。
[15]代宗任命給事中杜亞為江西觀察使。
[16]上召江西判官李泌入見,語以元載事,曰:“與卿別八年,乃能誅此賊。賴太子發(fā)其陰謀,不然,幾不見卿?!睂υ唬骸俺嘉羧展虈L言之。陛下知群臣有不善,則去之;含容太過,故至于此?!鄙显唬骸笆乱鄳?,不可輕發(fā)?!鄙弦蜓裕骸奥?lián)面屬卿于路嗣恭,而嗣恭取載意,奏卿為虔州別駕。嗣恭初平嶺南,獻琉璃盤,徑九寸,朕以為至寶。及破載家,得嗣恭所遣載琉璃盤,徑尺。俟其至,當與卿議之?!泵谠唬骸八霉槿?,小心,善事人,畏權勢,精勤吏事而不知大體。昔為縣令,有能名;陛下未暇知之,而為載所用,故為之盡力。陛下誠知而用之,彼亦為陛下盡力矣。虔州別駕,臣自欲之,非其罪也。且嗣恭新立大功,陛下豈得以一琉璃盤罪之邪!”上意乃解,以嗣恭為兵部尚書。
[16]代宗召江西判官李泌入朝相見,與他談起元載的事情,說道:“與你分別八年,才能夠殺掉此賊。幸虧太子發(fā)覺他的陰謀,不然的話幾乎見不到你了。”李泌回答說:“我過去曾經說過,陛下如果知道有居心不良的大臣,那就將他們除掉;陛下包容太過,所以到這種地步。”代宗說:“考慮事情也應該周全,不可輕舉妄動?!贝诰蛣萦终f:“朕當面將你囑托給路嗣恭,然而路嗣恭卻順著元載的意思,上奏讓你擔任虔州別駕。路嗣恭初次平定嶺南,獻琉璃盤,直徑九寸,朕以為是最珍貴的寶物。等到抄元載的家,查獲了路嗣恭送給元載的琉璃盤,直徑卻有一尺。等他到京后,應當跟你議一議怎么處理他這件事?!崩蠲诨卮鹫f:“路嗣恭為人小心謹慎。善于侍奉人,害怕有權有勢的人,做官精明勤懇但不識大體。過去擔任縣令,有能干的名聲,陛下沒顧上了解他,而被元載所用,所以路嗣恭為他盡力。陛下如果真正了解并且重用他,他也會為陛下盡力的。虔州別駕是我自己想當?shù)?,不是他的罪過。況且路嗣恭新近立下大功,陛下豈能因為一件琉璃盤而向他問罪嗎?”代宗心中原有的疙瘩解開了,任命路嗣恭為兵部尚書。
[17]郭子儀以朔方節(jié)度副使張曇性剛率,謂其以武人輕己,銜之;孔目官吳曜為子儀所任,因而構之。子儀怒,誣奏曇扇動軍眾,誅之。掌書記高郢力爭之,子儀不聽,奏貶郢猗氏丞。既而僚佐多以病求去,子儀悔之,悉薦之于朝,曰:“吳曜誤我?!彼熘鹬?。
[17]郭子儀因為朔方節(jié)度副使張曇性格剛強直率,曾說郭子儀身為武將輕視自己,心中懷恨。孔目官吳曜被郭子儀所信任,因而挑拔離間。郭子儀十分惱怒,誣奏張曇煽動軍隊造反,將他殺掉。掌書記高郢據(jù)理力爭,郭子儀不聽,奏請將高郢貶為猗氏縣丞。不久僚屬們紛紛托病請求離職,郭子儀十分后悔,將他們全部推薦給朝廷,說道:“吳曜誤了我。”于是將吳曜趕走。
[18]常言于上曰:“陛下久欲用李泌,昔漢宣帝欲用人為公卿,必先試理人,請且以為刺史,使周知人間利病,俟報政而用之?!?br />
[18]常對代宗說:“陛下早就想重用李泌,過去漢宣帝想用人擔任公卿大臣,必定先試他治理百姓的才能,請陛下暫且讓他擔任刺史,讓他廣泛了解人間的利病,等到上報政績之后再重用他?!?/em>
十四年(己未、779 )
十四年(乙未,公元779 年)
[1] 春,正月,壬戌,以李泌為澧州刺史。
[1] 春季,正月壬戌(二十一日),代宗任命李泌為澧州刺史。
[2] 二月,癸未,魏博節(jié)度使田承嗣薨。有子十一人,以其侄中軍兵馬使悅為才,使知軍事,而諸子佐之。甲申,以悅為魏博留后。
[2] 二月癸未(十二日),魏博節(jié)度使田承嗣去世。田承嗣有十一個兒子,因為他的侄子中軍兵馬使田悅有才干,所以讓他執(zhí)掌軍務,而讓兒子們輔佐他。甲申(十三日),代宗任命田悅為魏博留后。
[3] 淮西節(jié)度使李忠臣,貪殘好色,將吏妻女美者,多逼淫之,悉以軍政委妹婿節(jié)度副使張惠光。惠光挾勢暴橫,軍州苦之。忠臣復以惠光子為牙將,暴橫甚于其父。左廂都虞候李希烈,忠臣之族子也,為眾所服。希烈因眾心怨怒,三月,丁未,與大將丁皓等殺惠光父子而逐忠臣。忠臣單騎奔京師,上以其有功,使以檢校司空、同平章事留京師;以希烈為蔡州刺史、淮西留后。以永平節(jié)度使李勉兼汴州刺史,增領汴、潁二州,徙鎮(zhèn)汴州。
[3] 淮西節(jié)度使李忠臣貪婪殘暴,又好女色,將吏的妻子女兒中貌美的,多遭他逼迫奸淫,他將軍政事務全部委托妹夫節(jié)度使副使張惠光掌管。張惠光依仗權勢,殘暴專橫,軍州頗受其苦。李忠臣又讓張惠光的兒子擔任牙將,他殘暴專橫,勝過他父親。左廂都虞候李希烈是李忠臣族侄,為眾人所信服。李希烈憑借眾人的怨憤心情,于三月丁未(初六)與大將丁等人殺掉張惠光父子,趕走了李忠臣。李忠臣單騎逃奔京師。代宗因為他有功勞,讓他留在京師擔任檢校司空、同平章事,又任命李希烈為蔡州刺史、淮西留后。代宗讓永平節(jié)度使李勉兼任汴州刺史,增加汴州、潁州,讓他治理,并將治所移到汴州。
[4] 辛酉,以容管經略使王為河中少尹、知府事。河東副元帥留后部將凌正暴橫,抑之。正與其徒乘夜作亂,知之,故縮漏水數(shù)刻以差其期,賊驚,潰走,擒正,誅之,軍府乃安。
[4] 辛酉(二十日),代宗讓容管經略使王擔任河中少尹,主持府中事務。河東副元帥留后的部將凌正殘暴專橫,王就抑制他。凌正與他的追隨者想乘黑夜作亂,王知道后,故意縮短漏水記時器數(shù)刻鐘,以此錯開他們謀亂的時間,叛賊十分吃驚,紛紛潰逃,王抓住凌正,將他殺掉,節(jié)度使軍府才得以安定。
[5] 成德節(jié)度使張寶臣既請復姓,又不自安,更請賜姓;夏,四月,癸未,復賜姓李。
[5] 成德節(jié)度使張寶臣已經請求恢復原姓,但心里又感到不安,便再次請求皇上賜姓;夏季,四月癸未(十三日),代宗再次賜給他李姓。
[6] 五月,癸卯,上始有疾,辛酉,制皇太子監(jiān)國。是夕,上崩于紫宸之內殿,遺詔以郭子儀攝冢宰。癸亥,德宗即位,在諒陰中,動遵禮法;嘗召韓王迥食,食馬齒羹,不設鹽、酪。
[6] 五月癸卯(初三),代宗開始患病,辛酉(二十一日),下詔讓皇太子代行處理國政。當夜,代宗在紫宸殿的內殿中駕崩。遺詔讓郭子儀總攝群臣,輔助朝政。癸亥(二十三日),唐德宗即位,在居喪之所服喪,一切行動都遵照喪禮規(guī)定。德宗曾經召韓王李迥進餐,吃馬齒羹,不放鹽和乳酪。
[7] 常性剛急,為政苛細,不合眾心。時群臣朝夕臨,哭委頓,從吏或扶之。中書舍人崔甫指以示眾曰:“臣哭君前,有扶禮乎!”聞,益恨之。會議群臣喪服,以為:“禮,臣為君斬衰三年。漢文權制,猶三十六日,高宗以來,皆遵漢制。及玄宗、肅宗之喪,始服二十七日。今遺詔云,‘天下吏人,三日釋服?!耪咔浯蠓驈木实鄱呷斩?,在朝群臣亦當如之?!备σ詾椋骸斑z詔,無朝臣、庶人之別。朝野內外,莫非天下,凡百執(zhí)事,孰非吏人!皆應釋服。”相與力爭,聲色陵厲。不能堪,乃奏甫率情變禮,請貶潮州刺史;上以為太重,閏月,壬申,貶甫為河南少尹。
[7] 常性格剛強急躁,為政苛求細枝末節(jié),不合大家的心愿。當時大臣們早晚都來哀哭,常已經哭得疲憊不堪,隨從官吏有人去扶他。中書舍人崔甫指著他們讓大家看,說道:“大臣在圣上靈前痛哭,有攙扶的禮節(jié)嗎?”常聽到后更加恨他。恰巧商議大臣們服喪的事,常認為:“按喪禮,大臣為圣上服喪三年。漢文帝臨時制定的喪制,也還有三十六天。高宗以來都遵循漢代喪制。等到玄宗、肅宗治喪時,才開始服喪二十七天。如今圣上遺詔說:”天下官吏百姓,三日之后除喪?!糯浯蠓蚍孰S從君王,皇上二十七天除喪,在朝群臣也應當如此?!按薷φJ為:”在遺詔中沒有朝臣和百姓的區(qū)別。朝野內外,難道不是一個天下!凡是擔任各種事務的,誰不是官吏百姓!都應該除喪?!八麄兿嗷チ帲暽銋?。常忍受不住,就上奏崔甫任意改變喪禮,請求德宗將他貶為潮州刺史。德宗認為處分太重,閏五月壬申(初三),將崔甫貶為河南少尹。
初,肅宗之世,天下務殷,宰相常有數(shù)人,更直決事,或休沐各歸私第,詔直事者代署其名而奏之,自是踵為故事。時郭子儀、朱雖以軍功為宰相,皆不預朝政,獨居政事堂,代二人署名奏甫。甫既貶,二人表言其非罪,上問:“卿向言可貶,今云非罪,何也?”二人對,初不知。上初即位,以為欺罔,大駭。甲辰,百官衰,序立于月華門,有制,貶為潮州刺史,以甫為門下侍郎、同平章事,聞者震悚。甫至昭應而還。既而群臣喪服竟用議。
從前肅宗時期,天下事務繁重,宰相常常有幾個人,輪流值班處理日常事務,有時宰相休假各自回到家中,詔令值班宰相代他們簽署名字上奏,從此成為慣例。當時,郭子儀、朱雖然以軍功出任宰相,但都不參預朝政,常獨居政事堂,代他們二人簽名奏告崔甫。崔甫貶官后,郭、朱二人上書說他無罪,德宗問道:“你們原先說可以貶官,今天又說無罪,為什么?”二人回答
說,當初不知道。德宗剛即位便以為常欺騙蒙蔽他,十分震驚。甲辰(疑誤)
,大臣們身著喪服,排列有序站在月華門前,德宗頒發(fā)詔書,將常貶為潮州刺
史,任命崔甫為門下侍郎、同平章事,聽到這個消息的人都感到震驚和恐懼。
崔甫到達昭應縣后就返回京師。不久,大臣們還是采納常的建議服喪。
上時居諒陰,庶政皆委于甫,所言無不允。初,至德以后,天下用兵,諸將競論功賞,故官爵不能無濫。及永泰以來,天下稍平,而元載、王縉秉政,四方以賄求官者相屬于門,大者出于載、縉,小者出于卓英倩等,皆如所欲而去。及常為相,思革其弊,杜絕僥幸,四方奏請,一切不與;而無所甄別,賢愚同滯。崔甫代之,欲收時望,推薦引拔,常無虛日;作相未二百日,除官八百人,前后相矯,終不得其適。上嘗謂甫曰:“人或謗卿,所用多涉親故,何也?”對曰:“臣為陛下選擇百官,不敢不詳慎。茍平生未之識,何以諳其才行而用之?!鄙弦詾槿弧?br />
德宗當時住在服喪的地方,各種政務都委托崔甫處理,對他所說的事沒有不同意的。當初,在至德年間以后,天下用兵,諸位將領竟相論功邀賞,所以官爵不可能不濫。等到永泰年間以來,天下稍稍太平,然而元載、王縉執(zhí)政,四面八方向他們行賄求官的人盈于門庭。官大的出自元載、王縉,官小的出自卓英倩等人,他們都如愿以償?shù)刈吡?。等到常擔任宰相,想革除這個弊端,杜絕人們僥幸得官的途徑,對各地上奏請求,一概不予考慮,然而由于不加甄別,賢能和蠢才都被遺落。崔甫取代常出任宰相,想收羅當時有聲望的人,于是引薦推舉的人每天不斷。擔任宰相不到二百天,就任命了八百名官員。常、崔二人前后相互糾正,終究沒有找到適當?shù)某叨?。德宗曾經對崔甫說:“有人指責你,說你所任用的官員多沾親帶故,為什么?”崔甫回答說:“我為陛下選擇官員,不敢不審慎。假如平時不認識,我怎么能知道他的才干德行而任用他呢?”德宗認為這是正確的。
臣光曰:臣聞用人者,無親疏,新故之殊,惟賢、不肖之為察。其人未必賢也,以親故而取之,固非公也;茍賢矣,以親故而舍之,亦非公也。夫天下之賢,固非一人所能盡也,若必待素識熟其才行而用之,所遺亦多矣。古之為相者則不然,舉之以眾,取之以公。眾曰賢矣,己雖不知其詳,姑用之,待其無功,然后退之,有功則進之;所舉得其人則賞之,非其人則罰之。進退賞罰,皆眾人所共然也,己不置豪發(fā)之私于其間。茍推是心以行之,又何遺賢曠官之足病哉!
臣司馬光曰:我聽說用人者,沒有親疏、新故之別,只考察賢能和不肖。有的人未必是賢人,如果以親朋故友的關系而被錄用,這當然是不公道的;假如是賢人,因為親朋故友關系被舍去,也是不公道的。天下的賢人,當然不是一個人所能收盡的,如果一定等待平素認識,熟知他的才干德行再錄用,那么所遺漏的賢人也就很多了。古代擔任宰相的就不是這樣。他讓公眾來推舉,以公正來錄用。公眾說這是賢人,自己雖然不了解詳細情況,但暫時任用他,等到他沒有功績再將他辭退,有功績就提拔。所推舉的是賢人就獎賞他,不是賢人就懲罰他。晉升和辭退,獎賞和懲罰,都是大家所公認的,自己在中間沒有絲毫的隱私。假如以這樣的用心付諸行動,又有什么遺漏賢人和缺官的毛病呢!
[8] 詔罷省四方貢獻之不急者,又罷梨園使及樂工三百余人,所留者悉隸太常。
[8] 德宗下詔取消各地貢獻不急需的物資,又取消梨園使及樂師三百多人,所留下來的樂師都歸屬太常寺管理。
[9] 郭子儀以司徒、中書令領河中尹、靈州大都督、單于。鎮(zhèn)北大都護、關內。河東副元帥、朔方節(jié)度、關內支度。鹽池。六城水運大使、押蕃部并營田及河陽道觀察等使,權任既重,功名復大,性寬大,政令頗不肅,代宗欲分其權而難之,久不決。甲申,詔尊子儀為尚父,加太尉兼中書令,增實封滿二千戶,月給千五百人糧、二百馬食,子弟、諸婿遷官者十余人,所領副元帥諸使悉罷之;以其裨將河東、朔方都虞候李懷光為河中尹、。寧。慶。晉。絳。慈。隰節(jié)度使,以朔方留后兼靈州長史常謙光為靈州大都督、西受降城。定遠。天德。鹽。夏。豐等軍州節(jié)度使,振武軍使渾為單于大都護、東。中二受降城、振武。鎮(zhèn)北。綏。銀。麟。勝等軍州節(jié)度使,分領其任。
[9] 郭子儀以司徒、中書令的身份出任河中尹、靈州大都督、單于及鎮(zhèn)北大都護、關內及河東副元帥、朔方節(jié)度、關內支度和鹽池及六城水運大使、押蕃部并營田及河陽道觀察等使。權力職責既重,功名又大,而他生性寬宏,行政法令頗不嚴,代宗想分他的權力,但又感到為難,久拖不決。甲申(十五日),德宗下詔尊崇郭子儀為尚父,加封為太尉兼中書令,將實封增加到二千戶,每月供給一千五百人的糧食,二百匹馬的飼料,他的子弟女婿們升官的有十多人,郭子儀擔任的副元帥和各種使職全部罷免;讓他的副將河東、朔方都虞候李懷光擔任河中尹及、寧、慶、晉、絳、慈、隰節(jié)度使,朔方留后兼靈州長史常謙光擔任靈州大都督及西受降城、定遠、天德、鹽、夏、豐等軍州節(jié)度使,振武軍使渾擔任單于大都護、東和中二受降城及振武、鎮(zhèn)北、綏、銀、麟、勝等軍州節(jié)度使,分別執(zhí)掌郭子儀的職務。
[10]丙戌,詔曰:“澤州刺史李上《慶云圖》。朕以時和年豐為嘉祥,以進賢顯忠為良瑞,如卿云、靈芝、珍禽、奇獸、怪草、異木,何益于人!布告天下,自今有此,無得上獻。”內莊宅使上言諸州有官租萬四千余斛,上令分給所在充軍儲。先是,諸國屢獻馴象,凡四十有二,上曰:“象費豢養(yǎng)而違物性,將安用之!”命縱于荊山之陽,及豹、、斗雞、獵犬之類,悉縱之;又出宮女數(shù)百人。于是中外皆悅,淄青軍士,至投兵相顧曰:“明主出矣,吾屬猶反乎!”
[10]丙戌(十七日),德宗頒發(fā)詔書說:“澤州刺史李獻《慶云圖》。朕認為時局和平年年豐收為吉祥,大臣們推舉賢能表現(xiàn)忠心為好兆頭,而如慶云、靈芝、珍禽、奇獸、怪草、異木,對人有什么好處!通告天下,從今以后有這一類東西,不許向上貢獻。”內莊宅使對德宗說各州有一萬四千多斛官租,德宗下令分給當?shù)爻洚斳娂Z儲備。起先,各國多次進獻馴象,大約有四十二頭,德宗說:“豢養(yǎng)馴象花費很大,而且違背了動物的本性,將有何用呢!”下令將馴象放到荊山南麓,豹、、斗雞、獵犬之類的動物也都放掉。德宗又讓數(shù)百名宮女出宮。于是朝廷內外都很高興,淄青的士兵甚至扔掉兵器,互相看著說:“明君出現(xiàn)了,我們還造反嗎!”
[11]戊子,以淮西留后李希烈為節(jié)度使。
[11]戊子(十九日),德宗任命淮西留后李希烈為節(jié)度使。
[12]辛卯,以河陽鎮(zhèn)遏使馬燧為河東節(jié)度使。河東承百井之敗,騎士單弱,燧悉召牧馬斯役,得數(shù)千人,教之數(shù)月,皆為精騎。造甲必為長短三等,稱其所衣,以便進趨。又造戰(zhàn)車,行則載兵甲,止則為營陳,或塞險以遏奔沖;器械無不精利。居一年,得選兵三萬。辟州人張建封為判官,署李自良代州刺史,委任之。
[12]辛卯(二十二日),德宗任命河陽鎮(zhèn)遏使馬燧為河東節(jié)度使。河東的軍隊因在百井遭到慘敗,騎兵勢單力薄,馬燧便征召牧馬奴仆,共得數(shù)千人,教練數(shù)月,都成為精銳騎兵。制造的鎧甲都分長短三等,使他們穿上合身,以便適應快速進軍的需要。馬燧又制造戰(zhàn)車,行軍時就用以運載武器軍備,停止時就用以布列軍陣,有時又用車堵住險要道口,以遏止敵軍奔突沖擊。各種器械沒有一件不精良鋒利的。馬燧在河東住了一年,選得了三萬士兵。馬燧又征召州人張建封出任判官,讓李自良出任代州刺史,都委以重任。
[13]兵部侍郎黎干,狡險諛佞,與宦官特進劉忠翼相親善。忠翼本名清潭,恃寵貪縱。二人皆為眾所惡。時人或言干、忠翼嘗勸代宗立獨孤貴妃為皇后,妃子韓王迥為太子。上即位,干密乘輿詣忠翼謀事;事覺,丙申,干、忠翼并除名長流,至藍田,賜死。
[13]兵部侍郎黎干狡猾陰險,善于阿諛奉承,與宦官特進劉忠翼親密。劉忠翼本名叫劉清潭,仗著皇上的寵幸,貪婪放縱。二人都為大家所厭惡。當時的人有的說黎干、劉忠翼曾經勸過代宗立獨孤貴妃為皇后,貴妃的兒子韓王李迥為太子。德宗即位后,黎干乘輦到劉忠翼那里密謀策劃。事情敗露,丙申(二十七日),德宗將黎干、劉忠翼一起削除名籍流放邊地,他們到藍田時,又將他們賜死。
[14]以戶部侍郎判度支韓為太常卿,以吏部尚書劉晏判度支。先是晏、分掌天下財賦,晏掌江南、山南、江淮、嶺南,掌關內、河東、劍南,至是,晏始兼之。上素聞掊克過甚,故罷其利權,尋出為晉州刺史。
[14]德宗任命戶部侍郎兼度支韓為太常卿,吏部尚書劉晏判度支。起先劉晏、韓分管天下財物賦稅,劉晏掌管江南、山南、江淮、嶺南,韓掌管關內、河東、劍南,到這時,才由劉晏一人兼管。德宗早就聽說韓搜刮民財過度,所以罷免了他的財政大權,不久讓他出任晉州刺史。
至德初,第五琦始榷鹽以佐軍用,及劉晏代之,法益精密。初歲入錢六十萬緡,末年所入逾十倍,而人不厭苦。大歷末,計一歲所入總一千二百萬緡,而鹽利居其太半。以鹽為漕傭,自江、淮至渭橋,率萬斛傭七千緡,自淮以北,列置巡院,擇能吏主之,不煩州縣而集事。
至德初年,第五琦開始實行食鹽專賣,以補充軍事費用,到劉晏取代他后,食鹽專賣法更加精密完備。開始一年收入錢六十萬緡,到末年收入超過十倍,而百姓并不厭苦。大歷末年統(tǒng)計一年所收入的錢總數(shù)達一千二百萬緡,而鹽的收入就占一大半。將鹽的收入用于漕運雇工,從長江、淮河至東渭橋,大抵一萬斛鹽雇工費七千緡,自淮河以北,沿路設置巡院,挑選能力強的官吏主事,不煩勞州縣就能完成漕運事務。
[15]六月,己亥朔,赦天下。
[15]六月己亥朔(初一),大赦天下。
[16]西川節(jié)度使崔寧、永平節(jié)度使李勉并同平章事。
[16]西川節(jié)度使崔寧、永平節(jié)度使李勉同時擔任同平章事。
[17]詔:“天下冤滯,州府不為理,聽詣三司使,以中丞、舍人、給事中各一人,日于朝堂受詞。推決尚未盡者,聽撾登聞鼓。自今無得復奏置寺觀及請度僧尼?!庇谑菗氲锹劰恼呱醣?。右金吾將軍裴上疏,以為:“訟者所爭皆細故,若天子一一親之,則安用吏理乎!”上乃悉歸之有司。
[17]德宗下詔說:“天下冤案積留很多,州府不予受理,聽任人們去找三司使,讓御史中丞、中書舍人、給事中各一人每天在朝堂接受訟詞。還不能推究決斷的,聽任他們敲擊登聞鼓。今后不許再上奏設置寺觀以及請求剃度和尚、尼姑。”于是敲登聞鼓的人很多。右金吾將軍裴上書認為:“投訴者所爭論的都是雞毛蒜皮的事,如果天子一一親自過問,那么哪里還用得著官吏治理呢?”于是德宗全部交給有關部門處理。
[18]制:“應山陵制度,務從優(yōu)厚,當竭帑藏以供其費?!毙滩繂T外郎令狐上疏諫,其略曰:“臣伏讀遺詔,務從儉約,若制度優(yōu)厚,豈顧命之意邪!”上答詔,略曰:“非唯中朕之病,抑亦成朕之美,敢不聞義而徙!”,德之玄孫也。
[18]德宗下制:“一應帝陵修造制度,務必從優(yōu)從厚,應當竭盡國庫來供給修陵的花費?!毙滩繂T外郎令狐上書勸諫,內容大概是說:“我拜讀遺詔,先帝要求修陵務必儉省節(jié)約,如果制度優(yōu)厚,難道是先帝臨終遺命的意思嗎?”德宗書面答復他,大概是說:“這不僅僅說中了朕的痛處,也能成朕之美,朕哪敢不聽從大道理而改變先帝的遺愿!”令狐是令狐德的玄孫。
[19]庚子,立皇子誦為宣王,謨?yōu)槭嫱酰R為通王,諒為虔王,詳為肅王。乙巳,立皇弟為益王,傀為蜀王。
[19]庚子(初二),德宗冊封皇子李誦為宣王,李謨?yōu)槭嫱?,李諶為通王,李諒為虔王,李詳為肅王。乙巳(初七),冊封皇弟李為益王,李傀為蜀王。
[20]丙午,舉先天故事,六品以上清望官,雖非供奉、侍衛(wèi)之官,日令二人更直待制,以備顧問。
[20]丙午(初八),德宗采用先天年間舊例,六品以上清望官,雖然不是供奉官和侍衛(wèi)官,但命令每天必須有二人輪流值班等候詔令,以備皇上隨時顧視問訊。
[21]庚戌,以朱為鳳翔尹。
[21]庚戌(十二日),德宗任命朱為鳳翔尹。
[22]代宗優(yōu)寵宦官,奉使四方者,不禁其求取。嘗遣中使賜妃族,還,問所得頗少,代宗不說,以為輕我命;妃懼,遽以私物償之。由是使公求賂遺,無所忌憚。宰相嘗貯錢于闔中,每賜一物,宣一旨,無徒還者;出使所歷州縣,移文取貨,與賦稅同,皆重載而歸。上素知其弊。遣中使邵光超賜李希烈旌節(jié);希烈贈之仆、馬及縑七百匹,黃茗二百斤。上聞之,怒,杖光超六十而流之。于是中使之未歸者,皆潛棄所得于山谷,雖與之,莫敢受。
[22]代宗特別寵幸宦官,奉命出使各地的宦官,都不禁止他們求取財物。代宗曾經派遣中使去賞賜妃子的家族,回來后一問,宦官所得的財物較少,代宗很不高興,以為鄙視自己的命令。妃子很害怕,馬上用自己的東西進行補償。因此,宦官使者公開求取賄賂和饋贈,無所顧忌。宰相都曾經將錢存放在櫥柜中,宦官每次來賞賜一件東西,宣讀一次圣旨,沒有空手回去的?;鹿俪鍪沟胤?,所經州縣,發(fā)放公文,收取財物,如同征收賦稅一樣,都滿載而歸。德宗平素就知道這個弊病。他派遣宦官使者邵光超賞賜給李希烈旌節(jié),李希烈贈給邵光超奴仆、馬匹以及七百匹細絹,二百斤黃茗。德宗聽說后,很惱火,打了邵光超六十大板,然后將他流放。于是出使未歸的宦官都偷偷地把所得的東西扔在山谷中,雖然給他們東西,他們都不敢接受。
[23]甲子,以神策都知兵馬使、右領軍大將軍王駕鶴為東都園苑使,以司農卿白代之,更名志貞。駕鶴典禁兵十余年,權行中外,上恐其生變;崔甫召駕鶴與語,留連久之,已視事矣。
[23]甲子(二十六日),德宗任命神策都知兵馬使、右領軍大將軍王駕鶴為東都園苑使,讓司農卿白接替他的職務,白改名為白志貞。王駕鶴執(zhí)掌禁軍十多年,朝廷內外都害怕他的權勢,德宗擔心他叛變朝廷,于是崔甫召見王駕鶴,跟他談話,故意拖延了很長時間,這時白已經到任了。
[24]李正己畏上威名,表獻錢三十萬緡;上欲受之恐見欺,卻之則無辭。崔甫請遣使慰勞淄青將士,因以正己所獻錢賜之,使將士人人戴上恩;又諸道聞之,知朝廷不重貨財。上悅,從之。正己大慚服。天下以為太平之治,庶幾可望焉。
[24]李正己畏懼皇上的聲威,上表貢獻三十萬緡線;德宗打算接受又害怕被欺騙,拒絕又沒有理由。崔甫請求派遣使者慰勞淄青的將士,利用李正己貢獻的錢賞賜給他們,這樣使將士們人人都對皇上感恩戴德;同時,各道節(jié)度使聽說后,都知道朝廷不看重財物。德宗很滿意,同意了他的建議。李正己十分慚愧,也十分信服。天下百姓認為太平之治,也許可以看到了。
[25]秋,七月,戊辰朔,日有食之。
[25]秋季,七月戊辰朔(初一),出現(xiàn)日食。
[26]禮儀使、吏部尚書顏真卿上言:“上元中,政在宮,始增祖宗之謚;玄宗末,奸臣竊命,累圣之謚,有加至十一字者。按周之文、武,稱文不稱武,言武不稱文,豈盛德所不優(yōu)乎?蓋群臣稱其至者故也。故謚多不為褒,少不為貶。今累圣謚號太廣,有逾古制,請自中宗以上皆從初謚,睿宗曰圣真皇帝,玄宗曰孝明皇帝,肅宗曰宣皇帝,以省文尚質,正名敦本?!鄙厦俟偌h,儒學之士,皆從真卿議;獨兵部侍郎袁,官以兵進,奏言:“陵廟玉冊、木主皆已刊勒,不可輕改,”事遂寢。不知陵中玉冊所刻,乃初謚也。
[26]禮儀使、吏部尚書顏真卿進言說:“上元年間,武后專政,才增加祖宗謚號的字數(shù),玄宗末期,奸臣當權,歷朝皇帝的謚號有增加到十一字的。按周朝的文王和武王,稱文就不稱武,稱武也就不稱文,難道他們的大德就不崇高了嗎?大概由于大臣們認為文、武是最高的稱呼的緣故。所以謚號字多并不是贊揚,字少也不是貶低。如今歷朝皇帝謚號太長,違背了古代的制度,請求從中宗以上各皇帝都按最初的謚號,睿宗稱圣真皇帝,玄宗稱孝明皇帝,肅宗稱宣皇帝,以節(jié)省文字,崇尚質樸,辨正名分,注重根本。”德宗下令百官集思廣議,儒學之士都贊同顏真卿的建議。唯獨兵部侍郎袁,因掌握軍隊而進官,上奏說:“陵廟中的玉冊、牌位都已經刊刻,不可輕易改動。”于是此事便告終止。殊不知皇陵中玉冊所刻的就是最初的謚號。
[27]初,代宗之世,事多留滯,四夷使者及四方奏計,或連歲不遣,乃于右銀臺門置客省以處之;及上書言事、失職未敘,亦置其中,動經十歲。常有數(shù)百人,并部曲、畜產動以千計,度支廩給,其費甚廣。上悉命疏理,拘者出之,事竟者遣之,當敘者任之,歲省谷萬九千二百斛。
[27]從前在代宗時期,許多事情都被擱置起來,四夷使者以及各地奏報計劃的人,有的一連幾年都不遣返,就在右銀臺門設置客省安置他們;還有上書論事和失職未再任者也安置在那里,動輒十年。常常有幾百人,以及數(shù)以千計的隨從、牲畜,由度支供給食糧,這筆費用很大。德宗下令全面整治,放出被拘禁的人,遣返辦完事的人,任命應當再任官的人,這樣一年就節(jié)省糧食一萬九千二百斛。
[28]壬申,毀元載、馬、劉忠翼之第。初,天寶中,貴戚第舍雖極奢麗,而垣屋高下,猶存制度,然李靖家廟已為楊氏馬廄矣。及安、史亂后,法度墮弛,大臣將帥競治第舍,各窮其力而后止,時人謂之木妖。上素疾之,故毀其尤者,仍命馬氏獻其園,隸宮司,謂之奉成園。
[28]壬申(初五),拆毀元載、馬、劉忠翼的宅第。從前,在天寶中期,皇親貴戚的宅第雖然極其奢侈華麗,但房屋的高低還遵循制度,然而李靖的家廟已成為楊氏的馬廄了。到安史之亂后,法令制度松弛敗壞,大臣將帥競相修造宅第,各自竭盡財力,才停止經營,當時人們都稱其為木妖。德宗向來痛恨這種事,所以拆毀其中違反制度最為突出的宅第,接著命令馬氏獻出他的園林,歸屬宮廷園苑部門掌管,取名為奉成園。
[29]癸丑,減常貢宮中服用錦千匹、服玩數(shù)千事。
[29]癸丑(疑誤),德宗削減平常供給宮中服用的一千匹絲織品、數(shù)千件衣服和玩物。
[30]庚辰,詔回紇諸胡在京師者,各服其服,無得效華人。先是回紇留京師者常千人,商胡偽服而雜居者又倍之,縣官日給饔餼,殖貲產,開第舍,市肆美利皆歸之,日縱貪橫,吏不敢問?;蛞氯A服,誘取妻妾,故禁之。
[30]庚辰(十三日),德宗下詔,命令在京師的回紇等各族胡人,各自穿本族的衣服,不許仿效漢人。起先留在京師的回紇人常有一千人,而穿著漢服與漢人雜居的經商胡人又多一倍,縣官每天供給生熟食品。他們添置資產,修建宅第,市場上獲高利的行業(yè)都歸他們經營,日益放縱而貪婪橫暴,官吏不敢過問。有的人身著漢服,引誘漢人,娶為妻妾,所以德宗下了禁令。
[31]辛卯,罷天下榷酒收利。
[31]辛卯(二十四日),德宗取消官府專利賣酒和征收酒稅。
[32]上之在東宮也,國子博士河中張涉為侍讀,即位之夕,召涉入禁中,事無大小皆咨之;明日,置于翰林為學士,親重無比。乙未,以涉為右散騎常侍,仍為學士。
[32]德宗在東宮的時候,國子博士河中人張涉擔任侍讀,德宗即位的那天傍晚,將張涉召入宮中,事無大小都征詢他的意見。第二天,將他安置在翰林院擔任學士,對他無比親近和器重。乙未(二十八日),德宗任命張涉為右散騎常侍,仍然擔任學士。
唐紀四十一唐代宗大歷九年(甲寅,公元774 年)
[1] 春,正月,壬寅,田神功薨于京師。
[1] 春季,正月壬寅(初三),田神功在京師去世。
[2] 澧朗鎮(zhèn)遏使楊猷自澧州沿江而下,擅出境至鄂州,詔聽入朝。猷遂溯漢江而上,復州、郢州皆閉城自守,山南東道節(jié)度使梁崇義發(fā)兵備之。
[2] 澧朗鎮(zhèn)遏使楊猷從澧州沿長江而下,擅自出境到鄂州,代宗下詔聽憑他入朝。于是楊猷溯漢江而上,沿途的復州、郢州都關閉城門自守,山南東道節(jié)度使梁崇義也調遣軍隊防備楊猷。
[3] 二月,辛未,徐州軍亂,刺史梁乘逾城走。
[3] 二月辛未(初二),徐州的軍隊發(fā)生嘩變,刺史梁乘翻越城墻逃走。
[4] 諫議大夫吳損使吐蕃,留之累年,竟病死虜中。
[4] 諫議大夫吳損出使吐蕃,在那里滯留多年,最后病死在吐蕃。
[5] 庚辰,汴宋兵防秋者千五百人,盜庫財潰歸,田神功薨故也。己丑,以神功弟神玉知汴宋留后。
[5] 庚辰(十一日),汴宋去防御吐蕃的軍隊一千五百人盜竊府庫財物后潰逃回汴州,這是因為田神功去世的緣故。己丑(二十日),代宗任命田神功的弟弟田神玉為汴宋留后。
[6] 癸巳,郭子儀入朝,上言:“朔方,國之北門,中間戰(zhàn)士耗散,什才有一。今吐蕃兼河、隴之地,雜羌、渾之眾,勢強十倍。愿更于諸道各發(fā)精卒,成四、五萬人,則制勝之道必矣?!?br />
[6] 癸巳(二十四日),郭子儀入朝,進言說:“朔方是國家的北大門,那里的兵員消耗散失,僅僅剩下十分之一。如今吐蕃吞并河西、隴右地區(qū),混雜著羌族、吐谷渾的部眾,勢力強大十倍。我希望各道輪流分別派遣精壯士兵,組成四五萬人的軍隊,那么一定能夠克敵制勝?!?/em>
[7] 三月,戊申,以皇女永樂公主許妻魏博節(jié)度使田承嗣之子華。上意欲固結其心,而承嗣益驕慢。
[7] 三月戊申(初九),代宗將皇女永樂公主許配給魏博節(jié)度使田承嗣的兒子田華。代宗的目的是想以恩惠與他交心,但田承嗣卻更加驕橫傲慢。
[8] 以澧朗鎮(zhèn)遏使楊猷為洮州刺史、隴右節(jié)度兵馬使。
[8] 代宗任命澧朗鎮(zhèn)遏使楊猷為洮州刺史、隴右節(jié)度兵馬使。
[9] 夏,四月,甲申,郭子儀辭還州,復為上言邊事,至涕泗交流。
[9] 夏季,四月甲申(十六日),郭子儀向代宗辭行回州時,又向代宗談到邊疆大事,以至涕淚俱下。
[10]壬辰,赦天下。
[10]壬辰(二十四日),大赦天下。
[11]五月,丙午,楊猷自澧州入朝。
[11]五月丙午(初八),楊猷從澧州入朝。
[12]涇原節(jié)度使馬入朝,諷將士為己表求平章事。丙寅,以為左仆射。
[12]涇原節(jié)度使馬入朝,他暗示將士們?yōu)樗媳硪笃秸率碌穆毼?。丙寅(二十八日),代宗任命馬為左仆射。
[13]六月,盧龍節(jié)度使朱遣弟滔奉表請入朝,且請自將步騎五千防秋;上許之,仍為先筑大第于京師以待之。
[13]六月,盧龍節(jié)度使朱派遣弟弟朱滔帶來奏表,請求入朝,并且請求讓他親自率領五千步騎兵去防御吐蕃。代宗表示同意,還在京師為他預先修建大宅來等待他的到來。
[14]癸未,興善寺胡僧不空卒,贈開府儀同三司、司空,賜爵肅國公,謚曰大辯正廣智不空三藏和尚。
[14]癸未(十五日),興善寺胡僧不空去世。代宗追封他為開府儀同三司、司空,賜爵肅國公;謚號大辯正廣智不空三藏和尚。
[15]京師旱,京兆尹黎干作土龍祈雨,自與巫覡更舞。彌月不雨,又禱于文宣王。上聞之,命撤土龍,減膳節(jié)用。秋,七月,戊午,雨。
[15]京師干旱,京兆尹黎干制作土龍來祈求雨水,自己與男女巫師交替舞蹈求雨。整整一月不見下雨,黎干又在文宣王孔子像前祈禱。代宗聽說后,下令撤掉土龍,減少膳食,節(jié)約費用。秋季,七月戊午(二十一日),天才下雨。
[16]朱入朝,至蔚州,有疾,諸將請還,俟間而行。曰:“死則輿尸而前!”諸將不敢復言。九月,庚子,至京師,士民觀者如堵。辛丑,宴及將士于延英殿,犒賞之盛,近時未有。
[16]朱入朝,途經蔚州時得了病,諸位將領請朱回去,等病情好轉后再動身。朱說“我死了就抬尸體前去朝廷!”諸位將領不敢再提此事。九月庚子(初四),朱到達京師,圍觀朱的百姓象人墻一樣。辛丑(初五),代宗在延英殿宴請朱及其將士,犒勞和賞賜的盛大,是近年來所沒有的。
[17]壬寅,回紇擅出鴻臚寺,白晝殺人,有司擒之;上釋不問。
[17]壬寅(初六),回紇人擅自離開鴻臚寺,白天殺人,被有關部門抓獲,代宗釋放了他們,沒有問罪。
[18]甲辰,命郭子儀、李抱玉、馬、朱分統(tǒng)諸道防秋之兵。
[18]甲辰(初八),代宗命令郭子儀、李抱玉、馬和朱分別統(tǒng)率各道防御吐蕃的軍隊。
[19]冬,十月,壬申,信王薨。乙亥,梁王睿薨。
[19]冬季,十月壬申(初六),信王李去世。乙亥(初九),梁王李去世。
[20]魏博節(jié)度使田承嗣誘昭義將吏使作亂。
[20]魏博節(jié)度使田承嗣誘使昭義的將領官吏叛亂。
十年(乙卯、775 )
十年(乙卯,公元775 年)
[1] 春,正月,丁酉,昭義兵馬使裴志清逐留后薛,帥其眾歸承嗣。承嗣聲言救援,引兵襲相州,取之。奔州,上表請入朝,許之。
[1] 春季,正月丁酉(初三),昭義兵馬使裴志清驅逐留后薛,率領部眾投靠田承嗣。田承嗣聲稱救援,帶兵襲擊和奪取了相州。薛逃奔州,上表請求入朝,代宗同意了。
[2] 辛丑,郭子儀入朝。
[2] 辛丑(初七),郭子儀入朝。
[3] 壬寅,壽王瑁薨。
[3] 壬寅(初八),壽王李瑁去世。
[4] 乙巳,朱表請留闕下,以弟滔知幽州、盧龍留后,許之。
[4] 乙巳(十一日),朱上表請求留在朝廷,讓弟弟朱滔擔任幽州、盧龍留后,代宗表示同意。
[5] 昭義裨將薛擇為相州刺史,薛雄為衛(wèi)州刺史,薛堅為州刺史,皆薛嵩之族也。戊申,上命內侍魏知古如魏州諭田承嗣,使各守封疆;承嗣不奉詔,癸丑,遣大將盧子期取州,楊光朝攻衛(wèi)州。
[5] 昭義副將薛擇擔任相州刺史,薛雄擔任衛(wèi)州刺史,薛堅擔任州刺史,他們都是薛嵩的族人。戊申(十四日),代宗命令內侍魏知古到魏州去勸告田承嗣,讓他們各守自己的疆界;田承嗣不接受皇上的詔令,癸丑(十九日),派遣大將盧子期攻取州,楊光朝進攻衛(wèi)州。
[6] 乙卯,西川節(jié)度使崔寧奏破吐蕃數(shù)萬于西山,斬首萬級,捕虜數(shù)千人。
[6] 乙卯(二十一日),西川節(jié)度使崔寧奏報說,在西山擊敗了吐蕃數(shù)萬人的軍隊,殺一萬人,俘虜數(shù)千人。
[7] 丙辰,詔:“諸道兵有逃亡者,非承制敕,無得輒召募?!?br />
[7] 丙辰(二十二日),代宗頒發(fā)詔書說:“各道都有士兵逃亡,沒有接到朕的制敕,不得隨意召募?!?/em>
[8] 二月,乙丑,田承嗣誘衛(wèi)州刺史薛雄,雄不從,使盜殺之,屠其家,盡據(jù)相、衛(wèi)四州之地,自置長吏,掠其精兵良馬,悉歸魏州;逼魏知古與共巡磁、相二州,使其將士割耳面,請承嗣為帥。
[8] 二月乙丑(初一),田承嗣引誘衛(wèi)州刺史薛雄造反,薛雄不從,田承嗣便派強盜殺掉薛雄,屠殺他的家屬,占據(jù)相州、衛(wèi)州等四州的全部地區(qū),自行設置長吏,將那里的精兵良馬全都擄掠到魏州。田承嗣逼迫魏知古與他一起巡視磁州、相州,又讓他的將士割耳劃臉,請?zhí)锍兴脫沃鲙洝?/em>
[9] 辛未,立皇子述為睦王,逾為郴王,連為恩王,遘為王,迅為隨王,造為忻王,暹為韶王,運為嘉王,遇為端王,為循王,通為恭王,達為原王,逸為雅王。
[9] 辛未(初七),代宗立皇子李述為睦王,李逾為郴王,李連為恩王,李遘為王,李迅為隨王,李造為忻王,李暹為韶王,李運為嘉王,李遇為端王,李為循王,李通為恭王,李達為原王,李逸為雅王。
[10]丙子,以華州刺史李承昭知昭義留后。
[10]丙子(二十日),代宗任命華州刺史李承昭為昭義留后。
[11]河陽三城使常休明,苛刻少恩。其軍士防秋者歸,休明出城勞之,防秋兵與城內兵合謀攻之,休明奔東都;軍士奉兵馬使王惟恭為帥,大掠,數(shù)日乃定。上命監(jiān)軍冉庭蘭慰撫之。
[11]河陽三城使常休明對待部下十分苛刻,又缺少恩惠,部下防御吐蕃歸來,常休明出城慰勞,防秋的士兵和城內的士兵便合謀進攻他,常休明逃往東都;士兵們擁戴兵馬使王惟恭為帥,在城中大肆掠奪,幾天后才安定。代宗命令監(jiān)軍冉庭蘭去慰問和安撫他們。
[12]三月,甲午,陜州軍亂,逐兵馬使趙令珍。觀察使李國清不能禁,卑辭,遍拜將士,乃得脫去。軍士大掠庫物。會淮西節(jié)度使李忠臣入朝,過陜,上命忠臣按之;將士畏忠臣兵威,不敢動。忠臣設棘圍,令軍士匿名投庫物,一日,獲萬緡,盡以給其從兵為賞。
[12]三月甲午(初一),陜州軍隊發(fā)生嘩變,驅逐兵馬使趙令珍。觀察使李國清無法制止他們,便說謙恭話,并一一求拜將士,才得以脫身離開。士兵們大肆掠奪府庫財物。恰好淮西節(jié)度使李忠臣入朝,路過陜州,代宗命令李忠臣去制止他們。將士們懾于李忠臣的軍威,不敢妄動。李忠臣用荊棘圍成一個圈子,命令士兵們無記名將所掠府庫的財物投放到圈子中,一天就收了一萬緡錢,全部給了他的隨從,作為獎賞。
[13]乙巳,薛、常休明皆詣闕請罪,上釋不問。
[13]乙巳(十二日),薛、常休明都進宮請罪,代宗寬恕他們,不加追究。
[14]初,成德節(jié)度使李寶臣、淄青節(jié)度使李正己,皆為田承嗣所輕。寶臣弟寶正娶承嗣女,在魏州,與承嗣子維擊,馬驚,誤觸維死;承嗣怒,囚寶正,以告寶臣。寶臣謝教敕不謹,封杖授承嗣,使撻之;承嗣遂杖殺寶正,由是兩鎮(zhèn)交惡。及承嗣拒命,寶臣、正己皆上表請討之,上亦欲因其隙討承嗣。夏,四月,乙未,敕貶承嗣為永州刺史,仍命河東、成德、幽州、淄青、淮西、永平、汴宋、河陽、澤潞諸道發(fā)兵前臨魏博,若承嗣尚或稽違,即令進討;罪止承嗣及其侄悅,自余將士弟侄茍能自拔,一切不問。
[14]從前,成德軍節(jié)度使李寶臣和淄青節(jié)度使李正己,都被田承嗣所瞧不起。李寶臣的弟弟李寶正娶田承嗣的女兒,在魏州與田承嗣的兒子田維打馬球,馬受了驚,誤將田維踢死。田承嗣惱怒,囚禁了李寶正,然后告訴李寶臣。李寶臣以管教不嚴表示歉意,將封閉的棍棒交給田承嗣,讓他杖責李寶正。于是田承嗣打死李寶正,從此兩鎮(zhèn)結了怨仇。及至田承嗣拒從皇命,李寶臣和李正己都上表請求討伐他,代宗也打算趁他們有裂痕時進行討伐。夏季,四月乙未(疑誤),代宗下敕貶田承嗣為永州刺史,仍舊下令河東、成德、幽州、淄青、淮西、永平、汴宋、河陽、澤潞各道調動軍隊前去魏博,假如田承嗣還拖延違抗,即命令他們進軍討伐;只懲治田承嗣和他的侄子田悅的罪行,其余將士、弟侄假如能自拔,概不追究。
時朱滔方恭順,與寶臣及河東節(jié)度使薛兼訓攻其北,正己與淮西節(jié)度使李忠臣等攻其南。五月,乙未,承嗣將霍榮國以磁州降。丁未,李正己攻德州,拔之。李忠臣統(tǒng)永平、河陽、懷、澤步騎四萬進攻衛(wèi)州。六月,辛未,田承嗣遣其將裴志清等攻冀州,志清以其眾降李寶臣。甲戌,承嗣自將圍冀州,寶臣使高陽軍使張孝忠將精騎四千御之,寶臣大軍繼至;承嗣燒輜重而遁。孝忠,本奚也。
那時朱滔很恭順,他與李寶臣及河東節(jié)度使薛兼訓從北面進攻,李正己與淮西節(jié)度使李忠臣等人從南面進攻。五月乙未(初三),田承嗣的部將霍榮國獻出磁州向朝廷投降。丁未(十五日),李正己進攻德州,并將德州攻克。李忠臣統(tǒng)率永平、河陽、懷、澤等道四萬步、騎兵進攻衛(wèi)州。六月辛未(初九),田承嗣派遣他的部將裴志清等人進攻冀州,裴志清卻率領他的部下投降了李寶臣。甲戌(十二日),田承嗣親自率軍圍攻冀州,李寶臣派高陽軍使張孝忠率領精銳騎兵四千人前去抵御,李寶臣的大部隊隨后到達,田承嗣燒毀輜重逃跑。張孝忠本是奚族人。
田承嗣以諸道兵四合,部將多叛而懼,秋,八月,遣使奉表,請束身歸朝。
田承嗣因為各道軍隊四面合力進攻,他的部將又多叛變,心中恐懼,秋季,八月,派遣使者上表,請求約束自身歸順朝廷。
[15]辛巳,郭子儀還州。子儀嘗奏除州縣官一人,不報,僚佐相謂曰:“以令公勛德,奏一屬吏而不從,何宰相之不知體!”子儀聞之,謂僚佐曰:“自兵興以來,方鎮(zhèn)武臣多跋扈,凡有所求,朝廷常委曲從之;此無他,乃疑之也。今子儀所奏事,人主以其不可行而置之,是不以武臣相待而親厚之也;諸君可賀矣,又何怪焉!”聞者皆服。
[15]辛巳(二十日),郭子儀返回州。郭子儀曾經奏請任命一名州縣官員,沒有得到答復,僚屬們相互議論說:“以郭令公的功勛和德行,上奏任命一名從屬官員而沒有得到批準,宰相就這么不知禮!”郭子儀聽說后,跟僚屬們
說:“自從兵興以來,方鎮(zhèn)武臣多飛揚跋扈,凡是他們所求的,朝廷經常委曲求
全,滿足他們的要求,這不是別的,是對他們抱有疑慮。如今我所奏的事,皇上
認為行不通而擱置起來,是不用對待武臣的方法來對待我,而是親近信任我;各
位應當祝賀,又有什么可責怪的呢!“僚屬都很嘆服。
[16]己丑,田承嗣遣其將盧子期寇磁州。
[16]己丑(二十八日),田承嗣派遣他的部將盧子期進犯磁州。
[17]九月,戊申,回紇白晝刺市人腸出,有司執(zhí)之,系萬年獄;其酋長赤心馳入縣獄,斫傷獄吏,劫囚而去。上亦不問。
[17]九月戊申(十七日),回紇人大白天將買賣人刺得流出腸子,有關部門將他們抓住,關進萬年縣監(jiān)獄;回紇酋長赤心馳馬進入縣城監(jiān)獄,砍傷獄吏,劫去囚犯。代宗也不追究。
[18]壬子,吐蕃寇臨涇,癸丑,寇隴州及普潤,大掠人畜而去;百官往往遣家屬出城竄匿。丙辰,鳳翔節(jié)度使李抱玉奏破吐蕃于義寧。
[18]壬子(二十一日),吐蕃進犯臨涇,癸丑(二十二日),又進犯隴州和普潤,大肆虜掠人口牲畜而去,百官往往遣送家屬出城躲藏。丙辰(二十五日),鳳翔節(jié)度使李抱玉上奏說在義寧打敗吐蕃軍隊。
[19]李寶臣、正己會于棗強,進圍貝州,田承嗣出兵救之。兩軍各饗士卒,成德賞厚,平盧賞薄;既罷,平盧士卒有怨言,正己恐其為變,引兵退,寶臣亦退。李忠臣聞之,釋衛(wèi)州,南渡河,屯陽武。寶臣與朱滔攻滄州,承嗣從父弟庭守之;寶臣不能克。
[19]李寶臣和李正己在棗強縣會師,進而圍攻貝州,田承嗣出兵援救貝州。李寶臣和李正己兩軍分別犒賞士兵,成德軍犒賞豐厚,平盧軍犒賞微薄;犒賞完畢,平盧軍士兵頗有怨言,李正己害怕他們嘩變,率軍撤退,李寶臣也退兵。李忠臣聽說后,放棄圍攻衛(wèi)州,南渡黃河,駐守陽武。李寶臣與朱滔進攻滄州,田承嗣的堂弟田庭鎮(zhèn)守滄州,李寶臣未能攻克。
[20]吐蕃寇涇州,涇原節(jié)度使馬破之于百里城。戊午,命盧龍節(jié)度使朱出鎮(zhèn)奉天行營。
[20]吐蕃進犯涇州,涇原節(jié)度使馬在百里城將他們打敗。戊午(二十七日),代宗命令盧龍節(jié)度使朱出鎮(zhèn)奉天行營。
[21]冬,十月,辛酉朔,日有食之。
[21]冬季,十月辛酉朔(初一),出現(xiàn)日食。
[22]盧子期攻磁州,李寶臣與昭義留后李承昭共救之,大破子期于清水,擒子期送京師;斬之。河南諸將又大破田悅于陳留;田承嗣懼。
[22]盧子期進攻磁州,州城幾乎被攻陷,李寶臣與昭義留后李承昭共同援救磁州,在清水縣大敗盧子期,將他擒獲,送到京師斬首。河南諸將又在陳留大敗田悅,田承嗣恐懼。
初,李正己遣使至魏州,承嗣囚之,至是,禮而遣之,遣使盡籍境內戶口、甲兵、谷帛之數(shù)以與之,曰:“承嗣今年八十有六,溘死無日,諸子不肖,悅亦孱弱,凡今日所有,為公守耳,豈足以辱公之師旅乎!”立使者于庭,南向,拜而授書;又圖正己之像,焚香事之。正己悅,遂按兵不進。于是河南諸道兵皆不敢進。承嗣既無南顧之虞,得專意北方。
當初,李正己派遣使者到魏州,田承嗣將使者囚禁,到此時,他對使者優(yōu)禮并放他走,將境內的戶口、軍隊、糧食、布帛的數(shù)量全部登記后交給使者,說道:“我今年八十六歲,離死不遠,兒子們都不肖,田悅也柔弱無能,凡是我今天所有的東西,只不過在替李公看守而已,難道還值得勞李公興師動眾嗎?”田承嗣讓李正己的使者立在庭中,自己面向南方,伏拜后授給使者書信,又畫李正己的肖像,焚香供奉。李正己十分高興,于是按兵不動。因此,河南各道軍隊也都不敢進兵。田承嗣既然沒有南顧之憂,便一心一意對付北方的軍隊。
上喜李寶臣之功,遣中使馬承倩赍詔勞之;將還,寶臣詣其館,遺之百縑,承倩詬詈,擲出道中,寶臣慚其左右。兵馬使王武俊說寶臣曰:“今公在軍中新立功,豎子尚爾,況寇平之后,以一幅詔書召歸闕下,一匹夫耳,不如釋承嗣以為己資。”寶臣遂有玩寇之志。
代宗嘉許李寶臣的功勞,派遣中使馬承倩攜帶詔書前去慰勞;馬承倩即將返回時,李寶臣來到他下榻的館舍,送他一百匹絲織品。馬承倩臭罵他一頓,將東西扔到路中,李寶臣看了看身邊的人,自己感到很慚愧。兵馬使王武俊勸李寶臣說:“今天你在軍中新立戰(zhàn)功,宮中小人尚且這樣待你,更何況蕩平田承嗣之后,如以一紙詔書召你回到宮中,你就僅僅是一個匹夫而已,不如停止攻擊田承嗣,作為自己的資本?!崩顚毘急阌辛朔胚^田承嗣的意圖。
承嗣知范陽寶臣鄉(xiāng)里,心常欲之,因刻石作讖云:“二帝同功勢萬全,將田為侶入幽燕,”密令瘞寶臣境內,使望氣者言彼有王氣,寶臣掘而得之。又令客說之曰:“公與朱滔共取滄州,得之,則地歸國,非公所有。公能舍承嗣之罪,請以滄州歸公,仍愿從公取范陽以自效。公以精騎前驅,承嗣以步卒繼之,蔑不克矣?!睂毘枷玻^事合符讖,遂與承嗣通謀,密圖范陽,承嗣亦陳兵境上。
田承嗣得知范陽是李寶臣的故鄉(xiāng),內心常想著攻取范陽。因而在石頭上刻下預言未來兇吉得失的文字:“二帝同功勢萬全,將田為侶入幽燕?!泵芰畈肯聦⑹^埋在李寶臣的境內,讓陰陽先生說那里有帝王之氣,李寶臣便掘得此石。田承嗣又命令說客去勸李寶臣說:“您與朱滔共同攻取滄州,如果攻克,那么該地歸國所有,而非你所有。如你能放棄田承嗣的罪,請他將滄州讓給你,
他仍然愿意跟從你攻取范陽,親自為你效勞,你率領精銳騎兵先行,田承嗣率
領步兵隨后趕到,沒有攻不破的。“李寶臣歡喜,說這件事與石頭上刻的預言相吻
合,于是與田承嗣互相串通,秘密圖謀范陽,田承嗣也陳兵邊境。
寶臣謂滔使者曰:“聞朱公儀貌如神,愿得畫像觀之?!碧吓c之。寶臣置于射堂,與諸將共觀之,曰:“真神人也!”滔軍于瓦橋,寶臣選精騎二千,通夜馳三百里襲之,戒曰:“取貌如射堂者。”時兩軍方睦,滔不虞有變,狼狽出戰(zhàn)而敗,會衣他服得免。寶臣欲乘勝取范陽,滔使雄武軍使昌平劉怦守留府。寶臣知有備,不敢進。
李寶臣跟朱滔的使者說:“聽說朱公容儀如同神仙一般,我希望看看他的畫像。”朱滔給了他畫像。李寶臣將畫像掛在習射堂,與各位將領一起觀賞,說道:“這真是神人??!”朱滔在瓦橋駐扎,李寶臣挑選二千精銳騎兵,通宵馳騁三百里,偷襲朱滔,李寶臣告誡士兵說:“殺掉那個相貌與習射堂畫像一樣的人?!碑敃r兩軍剛和睦,朱滔沒有料到情況有變,狼狽出戰(zhàn),遭到失敗,恰好朱滔身穿別的衣服才得以幸免。李寶臣想乘勝攻取范陽,朱滔派雄武軍使昌平人劉怦鎮(zhèn)守節(jié)度留府。李寶臣知道朱滔已有防備,不敢再進兵。
承嗣聞幽、恒兵交,即引軍南還,使謂寶臣曰:“河內有警,不暇從公,石上讖文,吾戲為之耳!”寶臣慚怒而退。寶臣既與朱滔有隙,以張孝忠為易州刺史,使將精騎七千以備之。
田承嗣聽說幽州、恒州二軍交戰(zhàn),當即率軍南歸,他派人告訴李寶臣說:“河內有緊急情況,無暇跟從你出戰(zhàn)范陽,石頭上的預言文字,是我做游戲刻的!”李寶臣又慚愧又憤怒,退兵離去。李寶臣既然與朱滔有了裂痕,便讓張孝忠擔任易州刺史,由他率領七千精銳騎兵來防備朱滔。
[23]丙寅,貴妃獨孤氏薨,丁卯,追謚貞懿皇后。
[23]丙寅(初六),貴妃獨孤氏去世,丁卯(初七),代宗追贈她謚號為貞懿皇后。
[24]十一月,丁酉,田承嗣將吳希光以瀛州降。
[24]十一月丁酉(初七),田承嗣的部將吳希光率瀛州投降朝廷。
[25]嶺南節(jié)度使路嗣恭擢流人孟瑤、敬冕為將,討哥舒晃?,幰源筌姰斊錄_,冕自間道輕入,丁未,克廣州,斬哥舒晃及其黨萬余人。
[25]嶺南節(jié)度使路嗣恭提拔被流放的孟瑤、敬冕為將領,討伐哥舒晃。孟瑤率領大部隊占據(jù)交通要沖,敬冕從小路輕裝進軍,丁未(十七日),攻克廣州,殺掉舒晃及其同伙一萬多人。
嗣恭之討晃也,容管經略使王遣將兵助之;西原賊帥覃問乘虛襲容州,伏兵擊擒之。
路嗣恭討伐哥舒晃時,容管經略使王派遣將領率軍援助。西原蠻賊首領覃問乘虛襲擊容州,王設下伏兵進擊,將覃問抓獲。
[26]十二月,回紇千騎寇夏州,州將梁榮宗破之于烏水。郭子儀遣兵三千救夏州,回紇遁去。
[26]十二月,回紇一千騎兵進犯夏州,夏州將領梁榮宗在烏水打敗回紇騎兵,郭子儀派遣三千士兵援救夏州,回紇騎兵逃跑。
[27]元載、王縉奏魏州鹽貴,請禁鹽入其境以困之。上不許,曰:“承嗣負朕,百姓何罪!”
[27]元載、王縉上奏說魏州的鹽很貴,請求禁止將鹽運入魏州境內以困住田承嗣。代宗不同意,說道:“田承嗣辜負朕,老百姓有什么罪!”
[28]田承嗣請入朝,李正己屢為之上表,乞許其自新。
[28]田承嗣請求入朝,李正己多次為他上表,懇求允許他悔過自新。
十一年(丙辰、776 )
十一年(丙辰,公元776 年)
[1] 春,正月,壬辰,遣諫議大夫杜亞使魏州宣慰。
[1] 春季,正月壬辰(初三),代宗派遣諫議大夫杜亞出使魏州安撫田承嗣。
[2] 辛亥,西川節(jié)度使崔寧奏破吐蕃四節(jié)度及突厥、吐谷渾、氐、羌群蠻眾二十余萬,斬首萬余級。
[2] 辛亥(二十二日),西川節(jié)度使崔寧奏稱打敗了吐蕃的四節(jié)度和突厥、吐谷渾、氐、羌等蠻族二十多萬人,斬首一萬多人。
[3] 二月,庚辰,田承嗣復遣使上表,請入朝。上乃下詔,赦承嗣罪,復其官爵,聽與家屬入朝,其所部拒朝命者,一切不問。
[3] 二月庚辰(二十二日),田承嗣再次派遣使者上表,請求入朝。代宗頒下詔書,赦免田承嗣之罪,恢復官爵,允許他與家屬入朝,他的部下抗拒過朝廷命令的人,概不追究。
[4] 辛巳,增朔方五城戍兵,以備回紇。
[4] 辛巳(二十三日),增加戍守朔方五城的軍隊,以防備回紇。
[5] 三月,戊子,河陽軍亂,逐監(jiān)軍冉庭蘭出城,大掠三日。庭蘭成備而入,誅亂者數(shù)十人,乃定。
[5] 三月戊子(初一),河陽軍隊發(fā)生嘩變,驅逐監(jiān)軍冉庭蘭出城,大肆掠奪三天。冉庭蘭重整旗鼓,攻入城中,殺掉數(shù)十名作亂的士兵,才得以安定。
[6] 五月,汴宋留后田神玉卒。都虞候李靈曜殺兵馬使、濮州刺史孟鑒,北結田承嗣為援。癸巳,以永平節(jié)度使李勉兼汴、宋等八州留后。乙未,以靈曜為濮州刺史,靈曜不受詔。六月,戊午,以靈曜為汴宋留后,遣使宣慰。
[6] 五月,汴宋留后田神玉去世。都虞候李靈曜殺死兵馬使、濮州刺史孟鑒,向北勾結田承嗣作為后援。癸巳(初七),代宗任命永平節(jié)度使李勉兼汴宋等八州留后。乙未(初九),代宗任命李靈曜為濮州刺史,李靈曜不接受詔令。六月戊午(初二),代宗任命李靈曜為汴宋留后,派遣使者安撫李靈曜。
[7] 秋,九月,田承嗣遣兵寇滑州,敗李勉。
[7] 秋季,九月,田承嗣派遣軍隊進犯滑州,打敗李勉。
[8] 吐蕃寇石門,入長澤川。
[8] 吐蕃進犯石門,進入長澤川。
[9] 八月,丙寅,加盧龍節(jié)度使朱同平章事。
[9] 八月丙寅(十一日),代宗加封盧龍節(jié)度使朱為同平章事。
[10]李靈曜既為留后,益驕慢,悉以其黨為管內八州刺史、縣令,欲效河北諸鎮(zhèn)。甲申,詔淮西節(jié)度使李忠臣、永平節(jié)度使李勉、河陽三城使馬燧討之?;茨瞎?jié)度使陳少游、淄青節(jié)度使李正己皆進兵擊靈曜。
[10]李靈曜既然擔任留后,更加驕橫傲慢,讓他的黨羽全部出任管內八州刺史和縣令,想要效仿河北各鎮(zhèn)。甲申(二十九日),代宗詔令淮西節(jié)度使李忠臣、永平節(jié)度使李勉、河陽三城使馬燧前去討伐?;茨瞎?jié)度使陳少游、淄青節(jié)度使李正己都進兵攻擊李靈曜。
汴宋兵馬使、攝節(jié)度副使李僧惠,靈曜之謀主也。宋州牙門將劉昌遣僧神表潛說僧惠;僧惠召問計,昌為之泣陳逆順。僧惠乃與汴宋牙將高憑、石隱金遣神表奉表詣京師,請討靈曜。九月,壬戌,以僧惠為宋州刺史,憑為曹州刺史,隱金為鄆州刺史。
汴宋兵馬使、代理節(jié)度副使李僧惠是李靈曜的主謀人。宋州牙門將劉昌派遣和尚神表偷偷去功說李僧惠,李僧惠召見劉昌詢問對策,劉昌哭著陳述違背和順從朝廷的利害關系。李僧惠便與汴宋牙將高憑、石隱金派遣神表攜帶奏表到京師,請求征討李靈曜。九月壬戌(初八),代宗任命李僧惠為宋州刺史,高憑為曹州刺史,石隱金為鄆州刺史。
乙丑,李忠臣、馬燧軍于鄭州,靈曜引兵逆戰(zhàn);兩軍不意其至,退軍滎澤,淮西軍士潰去者什五六。鄭州士民皆驚,走入東都。忠臣將歸淮西,燧固執(zhí)不可,曰:“以順討逆,何憂不克,柰何自棄功名!”堅壁不動。忠臣聞之,稍收散卒,數(shù)日皆集,軍勢復振。
乙丑(十一日),李忠臣、馬燧駐軍鄭州,李靈曜率軍迎戰(zhàn),李忠臣、馬燧兩軍都沒有料到他們會突然到達,于是退守滎澤,淮西的士兵十分之五六都潰逃了。鄭州的士人平民都很吃驚,紛紛逃入東都。李忠臣想要撤軍回淮西。馬燧堅持認為不行,說道:“用正義來討伐叛逆,何必擔心不能戰(zhàn)勝敵人,為什么自己要放棄功名呢!”他堅守壁壘不動。李忠臣聽說后,逐漸收集散兵,幾天時間全部聚集,軍隊的聲勢又重新振作起來。
戊辰,李正己奏克鄆、濮二州。壬申,李僧惠敗靈曜兵于雍丘。冬,十月,李忠臣、馬燧進擊靈曜,忠臣行汴南,燧行汴北,屢破靈曜兵;壬寅,與陳少游前軍合,與靈曜大戰(zhàn)于汴州城西,靈曜敗,入城固守。癸卯,忠臣等圍之。
戊辰(十四日),李正己奏稱攻克鄆州和濮州。壬申(十八日),李僧惠在雍丘打敗李靈曜的軍隊。冬季,十月,李忠臣、馬燧進攻李靈曜,李忠臣在汴州城南行動,馬燧在汴州城北行動,多次打敗李靈曜的軍隊;壬寅(十八日),他們與陳少游的前軍會合,在汴州城西與李靈曜大戰(zhàn),李靈曜兵敗,入汴州城固守。癸卯(十九日),李忠臣等人包圍汴州。
田承嗣遣田悅將兵救靈曜,敗永平、淄青兵于匡城,乘勝進軍汴州,營于城北數(shù)里。丙午,忠臣遣裨將李重倩將輕騎數(shù)百夜入其營,縱橫貫穿,斬數(shù)十人而還,營中大駭;忠臣、燧因以大軍乘之,鼓噪而入,悅眾不戰(zhàn)而潰。悅脫身北走,將士死者相枕藉,不可勝數(shù)。靈曜聞之,開門夜遁,汴州平。重倩,本奚也。丁未,靈曜至韋城,永平將杜如江擒之。
田承嗣派遣田悅率軍援救李靈曜,在匡城打敗永平、淄青的軍隊,乘勝進軍汴州,在汴州城北幾里的地方安營。丙午(二十二日),李忠臣派遣副將李重倩率領數(shù)百名輕裝騎兵夜間突入田悅的營地,馳騁縱橫,斬殺數(shù)十人后回師,田悅營中一片驚駭,李忠臣、馬燧于是乘機率領大部隊擊鼓吶喊突入敵營,田悅的部眾不戰(zhàn)而潰。田悅脫身向北逃走,死去的將士相互枕藉,數(shù)都數(shù)不清。李靈曜聽說田悅兵敗,打開城門,連夜逃跑,汴州平定。李重倩本是奚族人。丁未(二十三日),李靈曜逃到韋城,被永平軍將領杜如江抓獲。
燧知忠臣暴戾,以己功讓之,不入汴城,引軍西屯板橋。忠臣入城,果專其功;宋州刺史李僧惠與之爭功,忠臣因會擊殺之;又欲殺劉昌,昌遁逃得免。
馬燧知道李忠臣為人粗暴強橫,便將自己的功勞讓給他,不進入汴城,而率領軍隊向西駐扎在板橋。李忠臣進入汴城,果然將功勞據(jù)為己有。宋州刺史李僧惠與他爭功,李忠臣便乘會面之機將他殺掉;又想殺劉昌,劉昌逃跑才得以幸免。
甲寅,李勉械送李靈曜至京師;斬之。
甲寅(三十日),李勉將戴上枷鎖的李靈曜送到京師,朝廷殺掉李靈曜。
[11]十二月,丁亥,李正己、李寶臣并加同平章事。
[11]十二月丁亥(初四),代宗同時加封李正己、李寶臣為同平章事。
[12]涇原節(jié)度使馬疾亟,以行軍司馬段秀實知節(jié)度事,付以后事。秀實嚴兵以備非常,丙申,薨,軍中奔哭者數(shù)千人,喧咽門屏,秀實悉不聽入。命押牙馬治喪事于內,李漢惠接賓客于外,妻妾子孫位于堂,宗族位于庭,將佐位于前,牙士卒哭于營伍,百姓各守其家。有離立偶語于衢路,輒執(zhí)而囚之;非護喪從行者無得遠送。致祭拜哭,皆有儀節(jié),送喪近遠,皆有定處,違者以軍法從事。都虞候史廷干、兵馬使崔珍、十將張景華謀因喪作亂,秀實知之,奏廷干入宿衛(wèi),徙珍屯靈臺,補景華外職,不戮一人,軍府晏然。
[12]涇原節(jié)度使馬病重,他讓行軍司馬段秀實執(zhí)掌節(jié)度使的事務,將后事托付給他。段秀實整肅兵馬以防不測,丙申(十三日),馬去世,軍中數(shù)千人奔走號哭,節(jié)度府的門庭屏墻外一切哀哭聲,段秀實都不讓他們進去。段秀實命令押牙馬在里面辦理喪事,李漢惠在外面接待賓客,妻妾子孫位居堂中,宗族父老位居庭內,高級將領位居堂前,衙內親兵在營中哭泣,百姓分別在家守候。如果二個人在通衢要道偶然說話,就將他們抓住,囚禁起來;不是護送靈柩出喪的人不得遠送。吊唁哭拜都有儀式和禮節(jié),送喪遠近都有規(guī)定,違者依軍法處治。都虞候史廷干、兵馬使崔珍、十將張景華圖謀在治喪時作亂,段秀實知道后,奏報朝廷讓史廷干入朝宿衛(wèi);崔珍移軍駐守靈臺,將張景華補任外職,不殺一人,節(jié)度軍府安然無恙。
家富有無算,治第京師,甲于勛貴,中堂費二十萬緡,他室所減無幾,其子孫無行,家貲尋盡。
馬家境富有,資產多得無法估算,京師所建的宅第,在功臣權貴中首屈一指,修建中堂花費二十萬緡,其它居室也所減無幾。馬的子孫沒有德行,不久家產就用盡了。
[13]戊戌,昭義節(jié)度使李承昭表稱疾篤;以澤潞行軍司馬李抱真兼知磁、邢兩州留后。
[13]戊戌(十五日),昭義節(jié)度使李承昭上表自稱病重;代宗讓澤潞行軍司馬李抱真兼任磁、邢兩州留后。
[14]庚戌,加淮西節(jié)度使李忠臣同平章事,仍領汴州刺史,治汴州。
[14]庚戌(二十七日),代宗加封淮西節(jié)度使李忠臣為同平章事,仍兼任汴州刺史,治所設在汴州。
十二年(丁巳、777 )
十二年(丁巳,公元777 年)
[1] 春,三月,乙卯,兵部尚書、同平章事、鳳翔。懷澤潞。秦隴節(jié)度使李抱玉薨,弟抱真仍領懷澤潞留后。
[1] 春季,三月乙卯(初三),兵部尚書、同平章事及鳳翔、懷澤潞、秦隴節(jié)度使李抱玉去世,弟弟李抱真仍兼任懷澤潞留后。
[2] 癸亥,以河東行軍司馬鮑防為河東節(jié)度使。防,襄州人也。
[2] 癸亥(十一日),代宗任命河東行軍司馬鮑防為河東節(jié)度使。鮑防是襄州人。
[3] 田承嗣竟不入朝,又助李靈曜,上復命討之。承嗣乃復上表謝罪。上亦無如之何,庚午,悉復承嗣官爵,仍令不必入朝。
[3] 田承嗣始終沒有入朝,又幫助李靈曜,代宗再次命令討伐他。田承嗣便再次上表謝罪。代宗也對他無可奈何,庚午(十八日),恢復田承嗣的全部官爵,還命令他不必入朝。
[4] 中書侍郎、同平章事元載專橫,黃門侍郎、同平章事王縉附之,二人俱貪。載妻王氏及子伯和、仲武,縉弟、妹及尼出入者,爭納賄賂。又以政事委群吏,士之求進者,不結其子弟及主書卓英倩等,無由自達。上含容累年,載、縉不悛。
[4] 中書侍郎、同平章事元載十分專橫,黃門侍郎、同平章事王縉依附元載,二人都很貪婪。元載的妻子王氏和兒子元伯和、元仲武,王縉的弟弟、妹妹和出入王門的尼姑,都爭相收納賄賂。元載、王縉又將政務委托官吏們辦理,求取功名的士人,如果不巴結他們的子弟和主書卓英倩等人,就無法進入仕途。代宗多年來包涵寬容,但元載、王縉仍不悔改。
上欲誅之,恐左右漏泄,無可與言者,獨與左金吾大將軍吳湊謀之。湊,上之舅也。會有告載、縉夜醮圖為不軌者,庚辰,上御延英殿,命湊收載、縉于政事堂,又收仲武及卓英倩等系獄。命吏部尚書劉晏與御史大夫李涵等同鞫之,問端皆出禁中,仍遣中使詰以陰事,載、縉皆伏罪。是日,先杖殺左衛(wèi)將軍、知內侍省事董秀于禁中,乃賜載自盡于萬年縣。載請主者:“愿得快死!”主者曰:“相公須受少污辱,勿怪!”乃脫穢襪塞其口而殺之。王縉初亦賜自盡,劉晏謂李涵等曰:“故事,重刑覆奏,況大臣乎!且法有首從,宜更稟進止?!焙葟闹?。上乃貶縉栝州刺史。載妻王氏,忠嗣之女也,及子伯和、仲武、季能皆伏誅。有司籍載家財,胡椒至八百石,他物稱是。
代宗想殺掉他們,害怕左右泄露消息,沒有可以商談的人,唯獨與左金吾大將軍吳湊謀劃此事。吳湊是代宗的舅舅。恰巧有人控告元載、王縉夜里舉行禱神的祭禮,圖謀不軌。庚辰(二十八日),代宗駕臨延英殿,命令吳湊在政事堂逮捕元載、王縉,又將元仲武及卓英倩等逮捕入獄。代宗命令吏部尚書劉晏和御史大夫李涵等人共同審訊他們,起訴文書都出自宮中,還派遣宦官使者責問他們的秘密勾當,元載、王縉全都服罪。當天,代宗先在宮中將左衛(wèi)將軍、掌管內侍省事務的董秀杖打而死,后又賜元載在萬年縣自殺。元載請求主管官員說:“我希望死得快些!”主管官員說:“你應該受些小的污辱,請別見怪!”于是脫下臭襪子塞進元載嘴里將他殺掉。開始王縉也被賜自盡,劉晏跟李涵等人說:“按昭慣例,施用重刑應當審查上奏,何況大臣呢!而且法律上有首犯和從犯之別,應當再次稟報皇上聽候處理?!崩詈热送?。于是代宗將王縉貶為栝州刺史。元載妻王氏,即王忠嗣的女兒,以及兒子元伯和、元仲武和元季能全都伏法。有關部門沒收了元載的家產,僅胡椒就達八百石,其他財物也與此相稱。
[5] 夏,四月,壬午,以太常卿楊綰為中書侍郎,禮部侍郎常為門下侍郎,并同平章事。綰性清儉簡素,制下之日,朝野相賀。郭子儀方宴客,聞之,減坐中聲樂五分之四。京兆尹黎干,騶從甚盛,即日省之,止存十騎。中丞崔寬,第舍宏侈,亟毀撤之。
[5] 夏季,四月壬午(初一),代宗任命太常卿楊綰為中書侍郎,禮部侍郎常為門下侍郎,同任同平章事。楊綰生性清廉簡樸,任命頒布之日,朝野相互祝賀。郭子儀正在宴請賓客,聽說此事,便將在座助興的聲樂隊減去五分之四。京兆尹黎干出行時侍從很多,即日裁減,只留下十騎。中承崔寬的宅第宏偉奢侈,也趕緊毀除。
[6] 癸未,貶吏部侍郎楊炎、諫議大夫韓洄、包佶、起居舍人韓會等,皆載黨也。炎,鳳翔人。載常引有文學才望者一人親厚之,異日欲以代己,胡炎及于貶。洄,之弟。會,南陽人也。上初欲盡誅炎等,吳湊諫救百端,始貶官。
[6] 癸未(初二),代宗將吏部侍郎楊炎、諫議大夫韓洄、包佶、起居舍人韓會等人貶官,他們都是元載的黨羽。楊炎是鳳翔人。元載常延引一位有文學才望的人,予以親近和厚待,打算以后用此人代替自己,所以楊炎被貶了官。韓洄是韓的弟弟。韓會是南陽人。起初,代宗想將楊炎等人全部殺掉,吳湊百般勸諫解救,他們才僅被貶官。
[7] 丁酉,吐蕃寇黎、雅州;西川節(jié)度使崔寧擊破之。
[7] 丁酉(十六日),吐蕃進犯黎州、雅州,西川節(jié)度使崔寧將他們擊敗。
[8] 元載以仕進者多樂京師,惡其逼己,乃制俸祿,厚外官而薄京官,京官不能自給,常從外官乞貸。楊綰、常奏京官俸太?。患河?,詔加京官俸,歲約十五萬六千余緡。
[8] 元載因為進入仕途的人多喜歡在京師任官,討厭他們逼迫自己,便在訂立俸祿制度時規(guī)定:出任外官的俸祿豐厚,而京官的俸祿微薄。京官生活不能自給,經常向外官乞求借貸。楊綰、常上奏說京官俸祿太少。己酉(二十八日),唐代宗下詔增加京官的俸祿,每年約十五萬六千多緡。
五月,辛亥,詔自都團練使外,悉罷諸州團練守捉使。又令諸使非軍事要急,無得擅召刺史及停其職務,差人權攝。又定諸州兵,皆有常數(shù),其召募給家糧、春冬衣者,謂之“官健”;差點土人,春夏歸農、秋冬追集、給身糧醬菜者,謂之“團結”。自兵興以來,州縣官俸給不一,重以元載、王縉隨情徇私,刺史月給或至千緡、或數(shù)十緡,至是,始定節(jié)度使以下至主簿、尉俸祿,掊多益寡,上不有敘,法制粗立。
五月辛亥(初一),代宗下詔,除都團練使以外,將各州團練守捉使全部取消。又下令各使,非軍事緊急不得擅自召見刺史及停其職務,派人暫時代理。又規(guī)定各州的軍隊都有一定數(shù)額,各州召募的由官府供給家人糧食、春冬二季衣服的士兵,稱之為“官健”;選擇當?shù)厝朔?,春夏二季解甲歸田,秋冬二季召集訓練,官府供給本人糧食和醬菜的稱之為“團結”。自從兵興以來,州縣官吏的俸祿供給不一,加以元載、王縉任意徇私,刺史月薪有的多達一千緡,有的僅數(shù)十緡,到這時候,才規(guī)定從節(jié)度使以下到主薄、縣尉俸祿的數(shù)額,減多補少,上下次序分明,法令制度初步確立。
[9] 庚午,上遣中使發(fā)元載祖父墓,斫棺棄尸,毀其家廟,焚其木主。戊寅,卓英倩等皆杖死。英倩之用事也,弟凝英橫于鄉(xiāng)里。及英倩下獄,英遂據(jù)險作亂;上發(fā)禁兵討之,乙巳,金州刺史孫道平擊擒之。
[9] 庚午(二十日),代宗派遣中使挖掘元載祖父的墳墓,劈開棺材,扔掉尸體,拆毀他的家廟,焚燒廟中的木制牌位。戊寅(二十八日)卓英倩等都被杖打而死。卓英倩當權時,他的弟弟卓英在鄉(xiāng)里橫行霸道。等到卓英倩入獄,卓英便憑借險要作亂。代宗調禁軍去征討,乙巳(六月二十五日),金州刺史孫道平進擊并將他抓獲。
[10]上方倚楊綰,使厘革弊政,會綰有疾,秋,七月,己巳,薨。上痛悼之甚,謂群臣曰:“天不欲朕致太平,何奪朕楊綰之速!”
[10]代宗剛剛依靠楊綰,讓他改革朝政的弊病,恰好楊綰患病,秋季,七月己巳(二十日)去世。代宗十分悲痛地哀悼楊綰,他跟大臣們說:“蒼天不想讓朕招致天下太平,為什么這樣快從朕手中奪走了楊綰!”
[11]八月,癸未,賜東川節(jié)度使鮮于叔明姓李氏。
[11]八月癸未(初四),代宗賞賜東川節(jié)度使鮮于叔明姓李氏。
[12]元載、王縉之為相也,上日賜以內廚御饌,可食十人,遂為故事。癸卯,常與朱上言:“餐錢已多,乞停賜饌?!痹S之。又欲辭堂封,同列不可而止。時人譏,以為:“朝廷厚祿,所以養(yǎng)賢,不能,當辭位,不當辭祿。”
[12]元載、王縉擔任宰相時,代宗每天賞賜他們宮廚所做的佳肴,可供十人食用,于是成為慣例。癸卯(二十四日),常和朱對代宗說:“餐費開支已經很多,懇求停止賞賜御用食品?!贝诒硎就狻3S窒朕o掉自己的堂封,同僚認為不行,這才了事。當時有人譏笑常,認為:“朝廷豐厚的俸祿是用來供養(yǎng)賢人的。如果不行,應當辭職,而不應當辭掉俸祿?!?br />
臣光曰:君子恥食浮于人;之辭祿,廉恥存焉,與夫固位貪祿者,不猶愈乎!《詩》云:“彼君子兮,不素餐兮!”如者,亦未可以深譏也。
臣司馬光曰:君子以多受人家的食祿為恥;常辭掉俸祿,表明他還知廉恥,與那些鞏固自己的地位而貪圖俸祿的人相比,難道不好些嗎!《詩經》說:“那些大人先生啊,還不是不勞而食?!毕蟪_@樣的人,也不可以過份地諷刺。
[13]楊綰、常薦湖州刺史顏真卿,上即日召還;甲辰,以為刑部尚書。綰、又薦淮南判官汲人關播,擢為都官員外郎。
[13]楊綰、常向代宗推薦湖州刺史顏真卿,代宗當天召顏真卿回京。甲辰(二十五日),任命他為刑部尚書。楊綰、常又向唐代宗推薦淮南判官汲縣人關播,將他提拔為都官員外郎。
[14]九月,辛酉,以四鎮(zhèn)、北庭行營兼涇原、鄭潁節(jié)度副使段秀實為節(jié)度使。秀實軍令簡約,有威惠,奉身清儉,室無姬妾,非公會,未嘗飲酒聽樂。
[14]九月辛酉(十三日),代宗任命四鎮(zhèn)、北庭行營兼涇原、鄭潁節(jié)度副使段秀實為節(jié)度使。段秀實軍令簡單扼要,有威望,對部下有恩惠,以清廉節(jié)儉為生活準則,家無姬妾,不是因公聚會,從不飲酒聽樂。
[15]吐蕃八萬眾軍于原州北長澤監(jiān),己巳,破方渠,入拔谷;郭子儀使裨將李懷光救之,吐蕃退。庚午,吐蕃寇坊州。
[15]吐蕃八萬人馬駐扎在原州北部長澤監(jiān),己巳(二十一日),攻破方渠縣,進入拔谷;郭子儀派副將李懷光前去救援,吐蕃撤退。庚午(二十二日),吐蕃進犯坊州。
[16]冬,十月,乙酉,西川節(jié)度使崔寧奏大破吐蕃于望漢城。
[16]冬季,十月乙酉(初七),西川節(jié)度使崔寧奏報在望漢城大敗吐蕃軍隊。
[17]先是,秋霖,河中府池鹽多敗。戶部侍郎判度支韓恐鹽戶減稅,丁亥,奏雨雖多,不害鹽,仍有瑞鹽生。上疑其不然,遣諫議大夫義興蔣鎮(zhèn)往視之。
[17]起先,秋雨綿綿,河中府的池鹽大多壞了。戶部侍郎兼管度支事務的韓害怕鹽戶減少納稅,丁亥(初九),奏稱秋雨雖多,但并不損壞池鹽,仍然有好鹽出產。代宗懷疑韓所奏不屬實,派遣諫議大夫義興人蔣鎮(zhèn)前去視察。
[18]吐蕃寇鹽、夏州,又寇長武;郭子儀遣將拒卻之。
[18]吐蕃進犯鹽州、夏州,又進犯長武城;郭子儀調兵遣將前去抵抗,使吐蕃后退。
[19]以永平軍押牙匡城劉洽為宋州刺史。仍以宋、泗二州隸永平軍。
[19]代宗任命永平軍押牙匡城人劉洽為宋州刺史。宋州、泗州仍隸屬永平軍。
[20]京兆尹黎干奏秋霖損稼,韓奏干不實;上命御史按視,丁未,還奏,“所損凡三萬余頃。”渭南令劉澡阿附度支,稱縣境苗獨不損;御史趙計奏與澡同。上曰:“霖雨溥博,豈得渭南獨無!”更命御史朱敖視之,損三千余頃。上嘆息久之,曰:“縣令,字人之官,不損猶應言損,乃不仁如是乎!”貶澡南浦尉,計灃州司戶,而不問。
[20]京兆尹黎干奏報說秋雨連綿,損壞莊稼,韓則上奏說黎干所說與事實不符,代宗命令御史前去視察核實。丁未(二十九日),御史回報說:“所損壞的莊稼約三萬多頃。”渭南縣令劉澡奉承依附度支韓,聲稱唯獨渭南縣境內的禾苗沒有損壞;御史趙計所奏也與劉澡相同,代宗說:“大雨連綿,分布區(qū)域又廣,難道單單渭南沒有!”再命令御史朱敖去視察,渭南實際上受損莊稼三千多頃。代宗長長地嘆息,說道:“縣令是撫養(yǎng)人民的父母官,無損壞還應該說有損壞,但他們竟不仁到這種地步!”將劉澡貶為南浦縣尉,趙計貶為澧州司戶,但不問韓罪。
[21]十一月,壬子,山南西道節(jié)度使張獻恭奏破吐蕃萬余眾于岷州。
[21]十一月壬子(初四),山南西道節(jié)度使張獻恭奏報說,在岷州打敗吐蕃一萬多人。
[22]丙辰,蔣鎮(zhèn)還,奏言“瑞鹽實如韓所言”,仍上表賀,請宣付史臣,錫以嘉名。上從之,賜號寶應靈應池。時人丑之。
[22]丙辰(初八),蔣鎮(zhèn)視察歸來,奏報說:“正如韓所說,那里仍有好鹽出產?!边€上書祝賀,請求交付史官,給鹽池賜個美稱。代宗同意了,賜名為寶應靈應池。當時的人們認為這種做法很不光彩。
[23]十二月,丙戌,朱自涇州還京師。
[23]十二月丙戌(初八),朱從涇州返回京師。
[24]丁亥,崔寧奏破吐蕃十余萬眾,斬首八千余級。
[24]丁亥(初九),崔寧奏報說,打敗吐蕃十多萬人,殺死八千多人。
[25]庚子,以朱兼隴右節(jié)度使,知河西、澤潞行營。
[25]庚子(二十二日),代宗讓朱兼任隴右節(jié)度使,執(zhí)掌河西、澤潞行營事務。
[26]平盧節(jié)度使李正己先有淄、青、齊、海、登、萊、沂、密、德、棣十州之地,及李靈曜之亂,諸道合兵攻之,所得之地,各為己有,正己又得曹、濮、徐、、鄆五州,因自青州徙治鄆州,使其子前淄州刺史納守青州。正己用刑嚴峻,所在不敢偶語;然法令齊一,賦均而輕,擁兵十萬,雄據(jù)東方,鄰藩皆畏之。是時田承嗣據(jù)魏、博、相、衛(wèi)、、貝、澶七州,李寶臣據(jù)恒、易、趙、定、深、冀、滄七州,各擁眾五萬;梁崇義據(jù)襄、鄧、均、房、復、郢六州,有眾二萬;相與根據(jù)蟠結,雖奉事朝廷而不用其法令,官爵、甲兵、租賦、刑殺皆自專之,上寬仁,一聽其所為。朝廷或完一城,增一兵,輒有怨言,以為猜貳,常為之罷役;而自于境內筑壘、繕兵無虛日。以是雖在中國名藩臣,而實如蠻貊異域焉。
[26]平盧節(jié)度使李正己起先占有淄、青、齊、海、登、萊、沂、密、德和棣等十州地區(qū),等到李靈曜叛亂,各道合兵進攻,所得的地都各自據(jù)為己有,李正己又得到曹、濮、徐、和鄆等五州,因而將治所從青州遷到鄆州,派他的兒子前淄州刺史李納鎮(zhèn)守青州。李正己使用嚴酷的刑法,當?shù)厝藗兌疾桓蚁鄬λ秸Z,但他法令統(tǒng)一,賦稅平均而不繁重,擁有十萬軍隊,雄據(jù)東方,鄰近的藩鎮(zhèn)都害怕他。此時,田承嗣占據(jù)魏、博、相、衛(wèi)、、貝和澶等七州,李寶臣占據(jù)恒、易、趙、定、深、冀和滄等七州,名自擁有五萬軍隊;梁崇義占據(jù)襄、鄧、均、房、復和郢等六州,擁有二萬軍隊。他們互相依靠勾結,雖然擁戴朝廷,但不用朝廷的法令,官爵、士兵、租賦和刑殺都由自己掌握。代宗寬宏仁厚,聽任他們?yōu)樗麨?。朝廷有時修補一城,增加一兵,他們就有怨言,認為朝廷懷疑他們有二心,朝廷往往因此而罷役。而他們自己在境內天天修筑堡壘,整治軍隊。因此,他們名為中國藩臣,實際同境外蠻貊一樣。
十三年(戊午、778 )
十三年(戊午,公元778 年)
[1] 春,正月,辛酉,敕毀白渠支流碾以溉田。升平公主有二,入見于上,請存之。上曰:“吾欲以利蒼生,汝識吾意,當為眾先?!惫骷慈諝е?。
[1] 春季,正月辛酉(十四日),代宗敕令毀掉白渠支流上的水磨,用以灌溉田地。升平公主有二部水磨,她入宮面見皇上,請求保留。代宗對她說:“我想為百姓謀利,而你懂得我的意圖,應當為大家作表率?!惫鳟斕炀蜌У羲?。
[2] 戊辰,回紇寇太原,河東押牙泗水李自良曰:“回紇精銳遠來求斗,難與爭鋒;不如筑二壘于歸路,以兵戍之。虜至,堅壁勿與戰(zhàn),彼師老自歸,乃出軍乘之。二壘抗其前,大軍蹙其后,無不捷矣?!绷艉篚U防不從,遣大將焦伯瑜等逆戰(zhàn);癸酉,遇虜于陽曲,大敗而還,死者萬余人?;丶v縱兵大掠。二月,代州都督張光晟擊破之于羊武谷,乃引去。上變不問回紇入寇之故,待之如初。
[2] 戊辰(二十一日),回紇進犯太原,河東押牙泗水人李自良說:“回紇精銳部隊遠道前來求戰(zhàn),難以與他們交鋒,不如在他們的歸途中修筑二個堡壘,用兵戍守。敵軍到來,則堅守壁壘不與他們交戰(zhàn),他們的軍隊就會士氣低落,自行撤退,這時便可乘機出兵。二個堡壘抵抗敵軍前鋒,大部隊進迫他們的后部,沒有不勝的。”留后鮑防不聽,派遣大將焦伯瑜等人迎戰(zhàn)。癸酉(二十六日),在陽曲縣與敵軍遭遇,結果大敗而歸,死了一萬多人。回紇放縱士兵,大肆掠奪。二月,代州都督張光晟在羊武谷擊敗敵軍,敵軍這才退去。代宗也不追究回紇入侵的緣故,仍如以前厚待他們。
[3] 己亥,吐蕃遣其將馬重英帥眾四萬寇靈州,奪填漢、御史、尚書三渠水口以弊屯田。
[3] 己亥(二十二日),吐蕃派遣將領馬重英率領四萬大軍進犯靈州,奪取了填漢、御史和尚書三渠的出水口,以此破壞唐朝的屯田。
[4] 三月,甲戌,回紇使還,過河中,朔方軍士掠其輜重,因大掠坊市。
[4] 三月甲戌(二十八日),回紇使者回國,路過河中,朔方士兵掠奪了他的輜重,于是回紇人大肆掠奪街坊市井。
[5] 夏,四月,甲辰,吐蕃寇靈州,朔方留后常謙光擊破之。
[5] 夏季,四月甲辰(二十八日),吐蕃進犯靈州,朔方留后常謙光將他們擊敗。
[6] 六月,戊戌,隴右節(jié)度使朱獻貓鼠同乳不相害者以為瑞;常帥百官稱賀。中書舍人崔甫獨不賀,曰:“物反常為妖。貓捕鼠,乃其職也,今同乳,妖也。何乃賀為!宜戒法吏之不察奸、邊吏之不御寇者,以承天意?!鄙霞沃?。甫,沔之子也。秋,七月,以甫知吏部選事。甫數(shù)以公事與常爭,由是惡之。
[6] 六月戊戌(二十三日),隴右節(jié)度使朱向皇上進獻同乳而不相傷害的貓鼠,以此為祥瑞;常率領大臣們祝賀。唯獨中書舍人崔甫不肯祝賀,他說:“事物反常,這是妖異。貓捕老鼠是貓的職責,如今同乳,則是妖怪,為什么還要祝賀呢?應當告誡那些不察奸情的執(zhí)法官和不抵御敵寇的邊防官,以
順應上天的意志?!按诩为勊?。崔甫是崔沔的兒子。秋季,七月,代宗讓崔
甫執(zhí)掌吏部選官事宜。崔甫多次因為公事與常發(fā)生爭執(zhí),因此,常很討
厭他。
[7] 戊午,郭子儀奏以回紇猶在塞上,邊人恐懼,請遣州刺史渾將兵鎮(zhèn)振武軍,從之?;丶v始去。
[7] 戊午(十四日),郭子儀奏稱,因為回紇人仍在塞上,邊地百姓恐懼,請求派遣州刺史渾率軍鎮(zhèn)守鎮(zhèn)武軍,代宗同意。回紇這才離去。
[8] 辛未,吐蕃將馬重英二萬眾寇鹽、慶二州,郭子儀遣朔方都虞候李懷光擊卻之。
[8] 辛未(二十七日),吐蕃將領馬重英率二萬大軍進犯鹽州、慶州,郭子儀派遣朔方都虞候李懷光擊退了他們。
[9] 八月,乙亥,成德節(jié)度使李寶臣請復姓張,許之。
[9] 八月乙亥(初二),成德節(jié)度使李寶臣請求讓他恢復張姓,代宗準許。
[10]吐蕃二萬眾寇銀、麟州,略黨項雜畜,郭子儀遣李懷光擊破之。
[10]吐蕃二萬大軍進犯銀州、麟州,掠奪黨項人的各種牲畜,郭子儀派遣李懷光將他們擊敗。
[11]上悼念貞懿皇后不已,殯于內殿,累年不忍葬;丁酉,始葬于莊陵。
[11]代宗對貞懿皇后悼念不已,將靈柩停放在內殿,多年不忍心埋葬;丁酉(二十四日),才埋葬在莊陵。
[12]九月,庚午,吐蕃萬騎下青石嶺,逼涇州;詔郭子儀、朱與段秀實共卻之。
[12]九月庚午(二十七日),吐蕃一萬騎兵從青石嶺下來,進逼涇州。代宗下詔命令郭子儀、朱和段秀實共同使吐蕃后退。
[13]冬,十二月,丙戌,以吏部尚書、轉運。鹽鐵等使劉晏為左仆射,知三銓及使職如故。
[13]冬季,十二月丙戌(十四日),代宗讓吏部尚書、轉運及鹽鐵等使劉晏擔任左仆射,但掌管三銓和使職不變。
[14]郭子儀入朝,命判官京兆杜黃裳主留務。李懷光陰謀代子儀,矯為詔書,欲誅大將溫儒雅等。黃裳察其詐,以詰懷光;懷光流汗服罪。于是諸將之難制者,黃裳矯子儀之命,皆出之于外,軍府乃安。
[14]郭子儀入朝,任命判官京兆人杜黃裳主持留府事務。李懷光圖謀取代郭子儀,詐稱有皇上詔書,想殺掉大將溫儒雅等。杜黃裳察覺有詐,因此責問李懷光。李懷光掠慌得汗流浹背,表示服罪。于是杜黃裳假托郭子儀的命令,將難于控制的將領派到外地去,節(jié)度使軍府才得安定。
[15]以給事中杜亞為江西觀察使。
[15]代宗任命給事中杜亞為江西觀察使。
[16]上召江西判官李泌入見,語以元載事,曰:“與卿別八年,乃能誅此賊。賴太子發(fā)其陰謀,不然,幾不見卿?!睂υ唬骸俺嘉羧展虈L言之。陛下知群臣有不善,則去之;含容太過,故至于此?!鄙显唬骸笆乱鄳?,不可輕發(fā)?!鄙弦蜓裕骸奥?lián)面屬卿于路嗣恭,而嗣恭取載意,奏卿為虔州別駕。嗣恭初平嶺南,獻琉璃盤,徑九寸,朕以為至寶。及破載家,得嗣恭所遣載琉璃盤,徑尺。俟其至,當與卿議之?!泵谠唬骸八霉槿?,小心,善事人,畏權勢,精勤吏事而不知大體。昔為縣令,有能名;陛下未暇知之,而為載所用,故為之盡力。陛下誠知而用之,彼亦為陛下盡力矣。虔州別駕,臣自欲之,非其罪也。且嗣恭新立大功,陛下豈得以一琉璃盤罪之邪!”上意乃解,以嗣恭為兵部尚書。
[16]代宗召江西判官李泌入朝相見,與他談起元載的事情,說道:“與你分別八年,才能夠殺掉此賊。幸虧太子發(fā)覺他的陰謀,不然的話幾乎見不到你了。”李泌回答說:“我過去曾經說過,陛下如果知道有居心不良的大臣,那就將他們除掉;陛下包容太過,所以到這種地步。”代宗說:“考慮事情也應該周全,不可輕舉妄動?!贝诰蛣萦终f:“朕當面將你囑托給路嗣恭,然而路嗣恭卻順著元載的意思,上奏讓你擔任虔州別駕。路嗣恭初次平定嶺南,獻琉璃盤,直徑九寸,朕以為是最珍貴的寶物。等到抄元載的家,查獲了路嗣恭送給元載的琉璃盤,直徑卻有一尺。等他到京后,應當跟你議一議怎么處理他這件事?!崩蠲诨卮鹫f:“路嗣恭為人小心謹慎。善于侍奉人,害怕有權有勢的人,做官精明勤懇但不識大體。過去擔任縣令,有能干的名聲,陛下沒顧上了解他,而被元載所用,所以路嗣恭為他盡力。陛下如果真正了解并且重用他,他也會為陛下盡力的。虔州別駕是我自己想當?shù)?,不是他的罪過。況且路嗣恭新近立下大功,陛下豈能因為一件琉璃盤而向他問罪嗎?”代宗心中原有的疙瘩解開了,任命路嗣恭為兵部尚書。
[17]郭子儀以朔方節(jié)度副使張曇性剛率,謂其以武人輕己,銜之;孔目官吳曜為子儀所任,因而構之。子儀怒,誣奏曇扇動軍眾,誅之。掌書記高郢力爭之,子儀不聽,奏貶郢猗氏丞。既而僚佐多以病求去,子儀悔之,悉薦之于朝,曰:“吳曜誤我?!彼熘鹬?。
[17]郭子儀因為朔方節(jié)度副使張曇性格剛強直率,曾說郭子儀身為武將輕視自己,心中懷恨。孔目官吳曜被郭子儀所信任,因而挑拔離間。郭子儀十分惱怒,誣奏張曇煽動軍隊造反,將他殺掉。掌書記高郢據(jù)理力爭,郭子儀不聽,奏請將高郢貶為猗氏縣丞。不久僚屬們紛紛托病請求離職,郭子儀十分后悔,將他們全部推薦給朝廷,說道:“吳曜誤了我。”于是將吳曜趕走。
[18]常言于上曰:“陛下久欲用李泌,昔漢宣帝欲用人為公卿,必先試理人,請且以為刺史,使周知人間利病,俟報政而用之?!?br />
[18]常對代宗說:“陛下早就想重用李泌,過去漢宣帝想用人擔任公卿大臣,必定先試他治理百姓的才能,請陛下暫且讓他擔任刺史,讓他廣泛了解人間的利病,等到上報政績之后再重用他?!?/em>
十四年(己未、779 )
十四年(乙未,公元779 年)
[1] 春,正月,壬戌,以李泌為澧州刺史。
[1] 春季,正月壬戌(二十一日),代宗任命李泌為澧州刺史。
[2] 二月,癸未,魏博節(jié)度使田承嗣薨。有子十一人,以其侄中軍兵馬使悅為才,使知軍事,而諸子佐之。甲申,以悅為魏博留后。
[2] 二月癸未(十二日),魏博節(jié)度使田承嗣去世。田承嗣有十一個兒子,因為他的侄子中軍兵馬使田悅有才干,所以讓他執(zhí)掌軍務,而讓兒子們輔佐他。甲申(十三日),代宗任命田悅為魏博留后。
[3] 淮西節(jié)度使李忠臣,貪殘好色,將吏妻女美者,多逼淫之,悉以軍政委妹婿節(jié)度副使張惠光。惠光挾勢暴橫,軍州苦之。忠臣復以惠光子為牙將,暴橫甚于其父。左廂都虞候李希烈,忠臣之族子也,為眾所服。希烈因眾心怨怒,三月,丁未,與大將丁皓等殺惠光父子而逐忠臣。忠臣單騎奔京師,上以其有功,使以檢校司空、同平章事留京師;以希烈為蔡州刺史、淮西留后。以永平節(jié)度使李勉兼汴州刺史,增領汴、潁二州,徙鎮(zhèn)汴州。
[3] 淮西節(jié)度使李忠臣貪婪殘暴,又好女色,將吏的妻子女兒中貌美的,多遭他逼迫奸淫,他將軍政事務全部委托妹夫節(jié)度使副使張惠光掌管。張惠光依仗權勢,殘暴專橫,軍州頗受其苦。李忠臣又讓張惠光的兒子擔任牙將,他殘暴專橫,勝過他父親。左廂都虞候李希烈是李忠臣族侄,為眾人所信服。李希烈憑借眾人的怨憤心情,于三月丁未(初六)與大將丁等人殺掉張惠光父子,趕走了李忠臣。李忠臣單騎逃奔京師。代宗因為他有功勞,讓他留在京師擔任檢校司空、同平章事,又任命李希烈為蔡州刺史、淮西留后。代宗讓永平節(jié)度使李勉兼任汴州刺史,增加汴州、潁州,讓他治理,并將治所移到汴州。
[4] 辛酉,以容管經略使王為河中少尹、知府事。河東副元帥留后部將凌正暴橫,抑之。正與其徒乘夜作亂,知之,故縮漏水數(shù)刻以差其期,賊驚,潰走,擒正,誅之,軍府乃安。
[4] 辛酉(二十日),代宗讓容管經略使王擔任河中少尹,主持府中事務。河東副元帥留后的部將凌正殘暴專橫,王就抑制他。凌正與他的追隨者想乘黑夜作亂,王知道后,故意縮短漏水記時器數(shù)刻鐘,以此錯開他們謀亂的時間,叛賊十分吃驚,紛紛潰逃,王抓住凌正,將他殺掉,節(jié)度使軍府才得以安定。
[5] 成德節(jié)度使張寶臣既請復姓,又不自安,更請賜姓;夏,四月,癸未,復賜姓李。
[5] 成德節(jié)度使張寶臣已經請求恢復原姓,但心里又感到不安,便再次請求皇上賜姓;夏季,四月癸未(十三日),代宗再次賜給他李姓。
[6] 五月,癸卯,上始有疾,辛酉,制皇太子監(jiān)國。是夕,上崩于紫宸之內殿,遺詔以郭子儀攝冢宰。癸亥,德宗即位,在諒陰中,動遵禮法;嘗召韓王迥食,食馬齒羹,不設鹽、酪。
[6] 五月癸卯(初三),代宗開始患病,辛酉(二十一日),下詔讓皇太子代行處理國政。當夜,代宗在紫宸殿的內殿中駕崩。遺詔讓郭子儀總攝群臣,輔助朝政。癸亥(二十三日),唐德宗即位,在居喪之所服喪,一切行動都遵照喪禮規(guī)定。德宗曾經召韓王李迥進餐,吃馬齒羹,不放鹽和乳酪。
[7] 常性剛急,為政苛細,不合眾心。時群臣朝夕臨,哭委頓,從吏或扶之。中書舍人崔甫指以示眾曰:“臣哭君前,有扶禮乎!”聞,益恨之。會議群臣喪服,以為:“禮,臣為君斬衰三年。漢文權制,猶三十六日,高宗以來,皆遵漢制。及玄宗、肅宗之喪,始服二十七日。今遺詔云,‘天下吏人,三日釋服?!耪咔浯蠓驈木实鄱呷斩?,在朝群臣亦當如之?!备σ詾椋骸斑z詔,無朝臣、庶人之別。朝野內外,莫非天下,凡百執(zhí)事,孰非吏人!皆應釋服。”相與力爭,聲色陵厲。不能堪,乃奏甫率情變禮,請貶潮州刺史;上以為太重,閏月,壬申,貶甫為河南少尹。
[7] 常性格剛強急躁,為政苛求細枝末節(jié),不合大家的心愿。當時大臣們早晚都來哀哭,常已經哭得疲憊不堪,隨從官吏有人去扶他。中書舍人崔甫指著他們讓大家看,說道:“大臣在圣上靈前痛哭,有攙扶的禮節(jié)嗎?”常聽到后更加恨他。恰巧商議大臣們服喪的事,常認為:“按喪禮,大臣為圣上服喪三年。漢文帝臨時制定的喪制,也還有三十六天。高宗以來都遵循漢代喪制。等到玄宗、肅宗治喪時,才開始服喪二十七天。如今圣上遺詔說:”天下官吏百姓,三日之后除喪?!糯浯蠓蚍孰S從君王,皇上二十七天除喪,在朝群臣也應當如此?!按薷φJ為:”在遺詔中沒有朝臣和百姓的區(qū)別。朝野內外,難道不是一個天下!凡是擔任各種事務的,誰不是官吏百姓!都應該除喪?!八麄兿嗷チ帲暽銋?。常忍受不住,就上奏崔甫任意改變喪禮,請求德宗將他貶為潮州刺史。德宗認為處分太重,閏五月壬申(初三),將崔甫貶為河南少尹。
初,肅宗之世,天下務殷,宰相常有數(shù)人,更直決事,或休沐各歸私第,詔直事者代署其名而奏之,自是踵為故事。時郭子儀、朱雖以軍功為宰相,皆不預朝政,獨居政事堂,代二人署名奏甫。甫既貶,二人表言其非罪,上問:“卿向言可貶,今云非罪,何也?”二人對,初不知。上初即位,以為欺罔,大駭。甲辰,百官衰,序立于月華門,有制,貶為潮州刺史,以甫為門下侍郎、同平章事,聞者震悚。甫至昭應而還。既而群臣喪服竟用議。
從前肅宗時期,天下事務繁重,宰相常常有幾個人,輪流值班處理日常事務,有時宰相休假各自回到家中,詔令值班宰相代他們簽署名字上奏,從此成為慣例。當時,郭子儀、朱雖然以軍功出任宰相,但都不參預朝政,常獨居政事堂,代他們二人簽名奏告崔甫。崔甫貶官后,郭、朱二人上書說他無罪,德宗問道:“你們原先說可以貶官,今天又說無罪,為什么?”二人回答
說,當初不知道。德宗剛即位便以為常欺騙蒙蔽他,十分震驚。甲辰(疑誤)
,大臣們身著喪服,排列有序站在月華門前,德宗頒發(fā)詔書,將常貶為潮州刺
史,任命崔甫為門下侍郎、同平章事,聽到這個消息的人都感到震驚和恐懼。
崔甫到達昭應縣后就返回京師。不久,大臣們還是采納常的建議服喪。
上時居諒陰,庶政皆委于甫,所言無不允。初,至德以后,天下用兵,諸將競論功賞,故官爵不能無濫。及永泰以來,天下稍平,而元載、王縉秉政,四方以賄求官者相屬于門,大者出于載、縉,小者出于卓英倩等,皆如所欲而去。及常為相,思革其弊,杜絕僥幸,四方奏請,一切不與;而無所甄別,賢愚同滯。崔甫代之,欲收時望,推薦引拔,常無虛日;作相未二百日,除官八百人,前后相矯,終不得其適。上嘗謂甫曰:“人或謗卿,所用多涉親故,何也?”對曰:“臣為陛下選擇百官,不敢不詳慎。茍平生未之識,何以諳其才行而用之?!鄙弦詾槿弧?br />
德宗當時住在服喪的地方,各種政務都委托崔甫處理,對他所說的事沒有不同意的。當初,在至德年間以后,天下用兵,諸位將領竟相論功邀賞,所以官爵不可能不濫。等到永泰年間以來,天下稍稍太平,然而元載、王縉執(zhí)政,四面八方向他們行賄求官的人盈于門庭。官大的出自元載、王縉,官小的出自卓英倩等人,他們都如愿以償?shù)刈吡?。等到常擔任宰相,想革除這個弊端,杜絕人們僥幸得官的途徑,對各地上奏請求,一概不予考慮,然而由于不加甄別,賢能和蠢才都被遺落。崔甫取代常出任宰相,想收羅當時有聲望的人,于是引薦推舉的人每天不斷。擔任宰相不到二百天,就任命了八百名官員。常、崔二人前后相互糾正,終究沒有找到適當?shù)某叨?。德宗曾經對崔甫說:“有人指責你,說你所任用的官員多沾親帶故,為什么?”崔甫回答說:“我為陛下選擇官員,不敢不審慎。假如平時不認識,我怎么能知道他的才干德行而任用他呢?”德宗認為這是正確的。
臣光曰:臣聞用人者,無親疏,新故之殊,惟賢、不肖之為察。其人未必賢也,以親故而取之,固非公也;茍賢矣,以親故而舍之,亦非公也。夫天下之賢,固非一人所能盡也,若必待素識熟其才行而用之,所遺亦多矣。古之為相者則不然,舉之以眾,取之以公。眾曰賢矣,己雖不知其詳,姑用之,待其無功,然后退之,有功則進之;所舉得其人則賞之,非其人則罰之。進退賞罰,皆眾人所共然也,己不置豪發(fā)之私于其間。茍推是心以行之,又何遺賢曠官之足病哉!
臣司馬光曰:我聽說用人者,沒有親疏、新故之別,只考察賢能和不肖。有的人未必是賢人,如果以親朋故友的關系而被錄用,這當然是不公道的;假如是賢人,因為親朋故友關系被舍去,也是不公道的。天下的賢人,當然不是一個人所能收盡的,如果一定等待平素認識,熟知他的才干德行再錄用,那么所遺漏的賢人也就很多了。古代擔任宰相的就不是這樣。他讓公眾來推舉,以公正來錄用。公眾說這是賢人,自己雖然不了解詳細情況,但暫時任用他,等到他沒有功績再將他辭退,有功績就提拔。所推舉的是賢人就獎賞他,不是賢人就懲罰他。晉升和辭退,獎賞和懲罰,都是大家所公認的,自己在中間沒有絲毫的隱私。假如以這樣的用心付諸行動,又有什么遺漏賢人和缺官的毛病呢!
[8] 詔罷省四方貢獻之不急者,又罷梨園使及樂工三百余人,所留者悉隸太常。
[8] 德宗下詔取消各地貢獻不急需的物資,又取消梨園使及樂師三百多人,所留下來的樂師都歸屬太常寺管理。
[9] 郭子儀以司徒、中書令領河中尹、靈州大都督、單于。鎮(zhèn)北大都護、關內。河東副元帥、朔方節(jié)度、關內支度。鹽池。六城水運大使、押蕃部并營田及河陽道觀察等使,權任既重,功名復大,性寬大,政令頗不肅,代宗欲分其權而難之,久不決。甲申,詔尊子儀為尚父,加太尉兼中書令,增實封滿二千戶,月給千五百人糧、二百馬食,子弟、諸婿遷官者十余人,所領副元帥諸使悉罷之;以其裨將河東、朔方都虞候李懷光為河中尹、。寧。慶。晉。絳。慈。隰節(jié)度使,以朔方留后兼靈州長史常謙光為靈州大都督、西受降城。定遠。天德。鹽。夏。豐等軍州節(jié)度使,振武軍使渾為單于大都護、東。中二受降城、振武。鎮(zhèn)北。綏。銀。麟。勝等軍州節(jié)度使,分領其任。
[9] 郭子儀以司徒、中書令的身份出任河中尹、靈州大都督、單于及鎮(zhèn)北大都護、關內及河東副元帥、朔方節(jié)度、關內支度和鹽池及六城水運大使、押蕃部并營田及河陽道觀察等使。權力職責既重,功名又大,而他生性寬宏,行政法令頗不嚴,代宗想分他的權力,但又感到為難,久拖不決。甲申(十五日),德宗下詔尊崇郭子儀為尚父,加封為太尉兼中書令,將實封增加到二千戶,每月供給一千五百人的糧食,二百匹馬的飼料,他的子弟女婿們升官的有十多人,郭子儀擔任的副元帥和各種使職全部罷免;讓他的副將河東、朔方都虞候李懷光擔任河中尹及、寧、慶、晉、絳、慈、隰節(jié)度使,朔方留后兼靈州長史常謙光擔任靈州大都督及西受降城、定遠、天德、鹽、夏、豐等軍州節(jié)度使,振武軍使渾擔任單于大都護、東和中二受降城及振武、鎮(zhèn)北、綏、銀、麟、勝等軍州節(jié)度使,分別執(zhí)掌郭子儀的職務。
[10]丙戌,詔曰:“澤州刺史李上《慶云圖》。朕以時和年豐為嘉祥,以進賢顯忠為良瑞,如卿云、靈芝、珍禽、奇獸、怪草、異木,何益于人!布告天下,自今有此,無得上獻。”內莊宅使上言諸州有官租萬四千余斛,上令分給所在充軍儲。先是,諸國屢獻馴象,凡四十有二,上曰:“象費豢養(yǎng)而違物性,將安用之!”命縱于荊山之陽,及豹、、斗雞、獵犬之類,悉縱之;又出宮女數(shù)百人。于是中外皆悅,淄青軍士,至投兵相顧曰:“明主出矣,吾屬猶反乎!”
[10]丙戌(十七日),德宗頒發(fā)詔書說:“澤州刺史李獻《慶云圖》。朕認為時局和平年年豐收為吉祥,大臣們推舉賢能表現(xiàn)忠心為好兆頭,而如慶云、靈芝、珍禽、奇獸、怪草、異木,對人有什么好處!通告天下,從今以后有這一類東西,不許向上貢獻。”內莊宅使對德宗說各州有一萬四千多斛官租,德宗下令分給當?shù)爻洚斳娂Z儲備。起先,各國多次進獻馴象,大約有四十二頭,德宗說:“豢養(yǎng)馴象花費很大,而且違背了動物的本性,將有何用呢!”下令將馴象放到荊山南麓,豹、、斗雞、獵犬之類的動物也都放掉。德宗又讓數(shù)百名宮女出宮。于是朝廷內外都很高興,淄青的士兵甚至扔掉兵器,互相看著說:“明君出現(xiàn)了,我們還造反嗎!”
[11]戊子,以淮西留后李希烈為節(jié)度使。
[11]戊子(十九日),德宗任命淮西留后李希烈為節(jié)度使。
[12]辛卯,以河陽鎮(zhèn)遏使馬燧為河東節(jié)度使。河東承百井之敗,騎士單弱,燧悉召牧馬斯役,得數(shù)千人,教之數(shù)月,皆為精騎。造甲必為長短三等,稱其所衣,以便進趨。又造戰(zhàn)車,行則載兵甲,止則為營陳,或塞險以遏奔沖;器械無不精利。居一年,得選兵三萬。辟州人張建封為判官,署李自良代州刺史,委任之。
[12]辛卯(二十二日),德宗任命河陽鎮(zhèn)遏使馬燧為河東節(jié)度使。河東的軍隊因在百井遭到慘敗,騎兵勢單力薄,馬燧便征召牧馬奴仆,共得數(shù)千人,教練數(shù)月,都成為精銳騎兵。制造的鎧甲都分長短三等,使他們穿上合身,以便適應快速進軍的需要。馬燧又制造戰(zhàn)車,行軍時就用以運載武器軍備,停止時就用以布列軍陣,有時又用車堵住險要道口,以遏止敵軍奔突沖擊。各種器械沒有一件不精良鋒利的。馬燧在河東住了一年,選得了三萬士兵。馬燧又征召州人張建封出任判官,讓李自良出任代州刺史,都委以重任。
[13]兵部侍郎黎干,狡險諛佞,與宦官特進劉忠翼相親善。忠翼本名清潭,恃寵貪縱。二人皆為眾所惡。時人或言干、忠翼嘗勸代宗立獨孤貴妃為皇后,妃子韓王迥為太子。上即位,干密乘輿詣忠翼謀事;事覺,丙申,干、忠翼并除名長流,至藍田,賜死。
[13]兵部侍郎黎干狡猾陰險,善于阿諛奉承,與宦官特進劉忠翼親密。劉忠翼本名叫劉清潭,仗著皇上的寵幸,貪婪放縱。二人都為大家所厭惡。當時的人有的說黎干、劉忠翼曾經勸過代宗立獨孤貴妃為皇后,貴妃的兒子韓王李迥為太子。德宗即位后,黎干乘輦到劉忠翼那里密謀策劃。事情敗露,丙申(二十七日),德宗將黎干、劉忠翼一起削除名籍流放邊地,他們到藍田時,又將他們賜死。
[14]以戶部侍郎判度支韓為太常卿,以吏部尚書劉晏判度支。先是晏、分掌天下財賦,晏掌江南、山南、江淮、嶺南,掌關內、河東、劍南,至是,晏始兼之。上素聞掊克過甚,故罷其利權,尋出為晉州刺史。
[14]德宗任命戶部侍郎兼度支韓為太常卿,吏部尚書劉晏判度支。起先劉晏、韓分管天下財物賦稅,劉晏掌管江南、山南、江淮、嶺南,韓掌管關內、河東、劍南,到這時,才由劉晏一人兼管。德宗早就聽說韓搜刮民財過度,所以罷免了他的財政大權,不久讓他出任晉州刺史。
至德初,第五琦始榷鹽以佐軍用,及劉晏代之,法益精密。初歲入錢六十萬緡,末年所入逾十倍,而人不厭苦。大歷末,計一歲所入總一千二百萬緡,而鹽利居其太半。以鹽為漕傭,自江、淮至渭橋,率萬斛傭七千緡,自淮以北,列置巡院,擇能吏主之,不煩州縣而集事。
至德初年,第五琦開始實行食鹽專賣,以補充軍事費用,到劉晏取代他后,食鹽專賣法更加精密完備。開始一年收入錢六十萬緡,到末年收入超過十倍,而百姓并不厭苦。大歷末年統(tǒng)計一年所收入的錢總數(shù)達一千二百萬緡,而鹽的收入就占一大半。將鹽的收入用于漕運雇工,從長江、淮河至東渭橋,大抵一萬斛鹽雇工費七千緡,自淮河以北,沿路設置巡院,挑選能力強的官吏主事,不煩勞州縣就能完成漕運事務。
[15]六月,己亥朔,赦天下。
[15]六月己亥朔(初一),大赦天下。
[16]西川節(jié)度使崔寧、永平節(jié)度使李勉并同平章事。
[16]西川節(jié)度使崔寧、永平節(jié)度使李勉同時擔任同平章事。
[17]詔:“天下冤滯,州府不為理,聽詣三司使,以中丞、舍人、給事中各一人,日于朝堂受詞。推決尚未盡者,聽撾登聞鼓。自今無得復奏置寺觀及請度僧尼?!庇谑菗氲锹劰恼呱醣?。右金吾將軍裴上疏,以為:“訟者所爭皆細故,若天子一一親之,則安用吏理乎!”上乃悉歸之有司。
[17]德宗下詔說:“天下冤案積留很多,州府不予受理,聽任人們去找三司使,讓御史中丞、中書舍人、給事中各一人每天在朝堂接受訟詞。還不能推究決斷的,聽任他們敲擊登聞鼓。今后不許再上奏設置寺觀以及請求剃度和尚、尼姑。”于是敲登聞鼓的人很多。右金吾將軍裴上書認為:“投訴者所爭論的都是雞毛蒜皮的事,如果天子一一親自過問,那么哪里還用得著官吏治理呢?”于是德宗全部交給有關部門處理。
[18]制:“應山陵制度,務從優(yōu)厚,當竭帑藏以供其費?!毙滩繂T外郎令狐上疏諫,其略曰:“臣伏讀遺詔,務從儉約,若制度優(yōu)厚,豈顧命之意邪!”上答詔,略曰:“非唯中朕之病,抑亦成朕之美,敢不聞義而徙!”,德之玄孫也。
[18]德宗下制:“一應帝陵修造制度,務必從優(yōu)從厚,應當竭盡國庫來供給修陵的花費?!毙滩繂T外郎令狐上書勸諫,內容大概是說:“我拜讀遺詔,先帝要求修陵務必儉省節(jié)約,如果制度優(yōu)厚,難道是先帝臨終遺命的意思嗎?”德宗書面答復他,大概是說:“這不僅僅說中了朕的痛處,也能成朕之美,朕哪敢不聽從大道理而改變先帝的遺愿!”令狐是令狐德的玄孫。
[19]庚子,立皇子誦為宣王,謨?yōu)槭嫱酰R為通王,諒為虔王,詳為肅王。乙巳,立皇弟為益王,傀為蜀王。
[19]庚子(初二),德宗冊封皇子李誦為宣王,李謨?yōu)槭嫱?,李諶為通王,李諒為虔王,李詳為肅王。乙巳(初七),冊封皇弟李為益王,李傀為蜀王。
[20]丙午,舉先天故事,六品以上清望官,雖非供奉、侍衛(wèi)之官,日令二人更直待制,以備顧問。
[20]丙午(初八),德宗采用先天年間舊例,六品以上清望官,雖然不是供奉官和侍衛(wèi)官,但命令每天必須有二人輪流值班等候詔令,以備皇上隨時顧視問訊。
[21]庚戌,以朱為鳳翔尹。
[21]庚戌(十二日),德宗任命朱為鳳翔尹。
[22]代宗優(yōu)寵宦官,奉使四方者,不禁其求取。嘗遣中使賜妃族,還,問所得頗少,代宗不說,以為輕我命;妃懼,遽以私物償之。由是使公求賂遺,無所忌憚。宰相嘗貯錢于闔中,每賜一物,宣一旨,無徒還者;出使所歷州縣,移文取貨,與賦稅同,皆重載而歸。上素知其弊。遣中使邵光超賜李希烈旌節(jié);希烈贈之仆、馬及縑七百匹,黃茗二百斤。上聞之,怒,杖光超六十而流之。于是中使之未歸者,皆潛棄所得于山谷,雖與之,莫敢受。
[22]代宗特別寵幸宦官,奉命出使各地的宦官,都不禁止他們求取財物。代宗曾經派遣中使去賞賜妃子的家族,回來后一問,宦官所得的財物較少,代宗很不高興,以為鄙視自己的命令。妃子很害怕,馬上用自己的東西進行補償。因此,宦官使者公開求取賄賂和饋贈,無所顧忌。宰相都曾經將錢存放在櫥柜中,宦官每次來賞賜一件東西,宣讀一次圣旨,沒有空手回去的?;鹿俪鍪沟胤?,所經州縣,發(fā)放公文,收取財物,如同征收賦稅一樣,都滿載而歸。德宗平素就知道這個弊病。他派遣宦官使者邵光超賞賜給李希烈旌節(jié),李希烈贈給邵光超奴仆、馬匹以及七百匹細絹,二百斤黃茗。德宗聽說后,很惱火,打了邵光超六十大板,然后將他流放。于是出使未歸的宦官都偷偷地把所得的東西扔在山谷中,雖然給他們東西,他們都不敢接受。
[23]甲子,以神策都知兵馬使、右領軍大將軍王駕鶴為東都園苑使,以司農卿白代之,更名志貞。駕鶴典禁兵十余年,權行中外,上恐其生變;崔甫召駕鶴與語,留連久之,已視事矣。
[23]甲子(二十六日),德宗任命神策都知兵馬使、右領軍大將軍王駕鶴為東都園苑使,讓司農卿白接替他的職務,白改名為白志貞。王駕鶴執(zhí)掌禁軍十多年,朝廷內外都害怕他的權勢,德宗擔心他叛變朝廷,于是崔甫召見王駕鶴,跟他談話,故意拖延了很長時間,這時白已經到任了。
[24]李正己畏上威名,表獻錢三十萬緡;上欲受之恐見欺,卻之則無辭。崔甫請遣使慰勞淄青將士,因以正己所獻錢賜之,使將士人人戴上恩;又諸道聞之,知朝廷不重貨財。上悅,從之。正己大慚服。天下以為太平之治,庶幾可望焉。
[24]李正己畏懼皇上的聲威,上表貢獻三十萬緡線;德宗打算接受又害怕被欺騙,拒絕又沒有理由。崔甫請求派遣使者慰勞淄青的將士,利用李正己貢獻的錢賞賜給他們,這樣使將士們人人都對皇上感恩戴德;同時,各道節(jié)度使聽說后,都知道朝廷不看重財物。德宗很滿意,同意了他的建議。李正己十分慚愧,也十分信服。天下百姓認為太平之治,也許可以看到了。
[25]秋,七月,戊辰朔,日有食之。
[25]秋季,七月戊辰朔(初一),出現(xiàn)日食。
[26]禮儀使、吏部尚書顏真卿上言:“上元中,政在宮,始增祖宗之謚;玄宗末,奸臣竊命,累圣之謚,有加至十一字者。按周之文、武,稱文不稱武,言武不稱文,豈盛德所不優(yōu)乎?蓋群臣稱其至者故也。故謚多不為褒,少不為貶。今累圣謚號太廣,有逾古制,請自中宗以上皆從初謚,睿宗曰圣真皇帝,玄宗曰孝明皇帝,肅宗曰宣皇帝,以省文尚質,正名敦本?!鄙厦俟偌h,儒學之士,皆從真卿議;獨兵部侍郎袁,官以兵進,奏言:“陵廟玉冊、木主皆已刊勒,不可輕改,”事遂寢。不知陵中玉冊所刻,乃初謚也。
[26]禮儀使、吏部尚書顏真卿進言說:“上元年間,武后專政,才增加祖宗謚號的字數(shù),玄宗末期,奸臣當權,歷朝皇帝的謚號有增加到十一字的。按周朝的文王和武王,稱文就不稱武,稱武也就不稱文,難道他們的大德就不崇高了嗎?大概由于大臣們認為文、武是最高的稱呼的緣故。所以謚號字多并不是贊揚,字少也不是貶低。如今歷朝皇帝謚號太長,違背了古代的制度,請求從中宗以上各皇帝都按最初的謚號,睿宗稱圣真皇帝,玄宗稱孝明皇帝,肅宗稱宣皇帝,以節(jié)省文字,崇尚質樸,辨正名分,注重根本。”德宗下令百官集思廣議,儒學之士都贊同顏真卿的建議。唯獨兵部侍郎袁,因掌握軍隊而進官,上奏說:“陵廟中的玉冊、牌位都已經刊刻,不可輕易改動。”于是此事便告終止。殊不知皇陵中玉冊所刻的就是最初的謚號。
[27]初,代宗之世,事多留滯,四夷使者及四方奏計,或連歲不遣,乃于右銀臺門置客省以處之;及上書言事、失職未敘,亦置其中,動經十歲。常有數(shù)百人,并部曲、畜產動以千計,度支廩給,其費甚廣。上悉命疏理,拘者出之,事竟者遣之,當敘者任之,歲省谷萬九千二百斛。
[27]從前在代宗時期,許多事情都被擱置起來,四夷使者以及各地奏報計劃的人,有的一連幾年都不遣返,就在右銀臺門設置客省安置他們;還有上書論事和失職未再任者也安置在那里,動輒十年。常常有幾百人,以及數(shù)以千計的隨從、牲畜,由度支供給食糧,這筆費用很大。德宗下令全面整治,放出被拘禁的人,遣返辦完事的人,任命應當再任官的人,這樣一年就節(jié)省糧食一萬九千二百斛。
[28]壬申,毀元載、馬、劉忠翼之第。初,天寶中,貴戚第舍雖極奢麗,而垣屋高下,猶存制度,然李靖家廟已為楊氏馬廄矣。及安、史亂后,法度墮弛,大臣將帥競治第舍,各窮其力而后止,時人謂之木妖。上素疾之,故毀其尤者,仍命馬氏獻其園,隸宮司,謂之奉成園。
[28]壬申(初五),拆毀元載、馬、劉忠翼的宅第。從前,在天寶中期,皇親貴戚的宅第雖然極其奢侈華麗,但房屋的高低還遵循制度,然而李靖的家廟已成為楊氏的馬廄了。到安史之亂后,法令制度松弛敗壞,大臣將帥競相修造宅第,各自竭盡財力,才停止經營,當時人們都稱其為木妖。德宗向來痛恨這種事,所以拆毀其中違反制度最為突出的宅第,接著命令馬氏獻出他的園林,歸屬宮廷園苑部門掌管,取名為奉成園。
[29]癸丑,減常貢宮中服用錦千匹、服玩數(shù)千事。
[29]癸丑(疑誤),德宗削減平常供給宮中服用的一千匹絲織品、數(shù)千件衣服和玩物。
[30]庚辰,詔回紇諸胡在京師者,各服其服,無得效華人。先是回紇留京師者常千人,商胡偽服而雜居者又倍之,縣官日給饔餼,殖貲產,開第舍,市肆美利皆歸之,日縱貪橫,吏不敢問?;蛞氯A服,誘取妻妾,故禁之。
[30]庚辰(十三日),德宗下詔,命令在京師的回紇等各族胡人,各自穿本族的衣服,不許仿效漢人。起先留在京師的回紇人常有一千人,而穿著漢服與漢人雜居的經商胡人又多一倍,縣官每天供給生熟食品。他們添置資產,修建宅第,市場上獲高利的行業(yè)都歸他們經營,日益放縱而貪婪橫暴,官吏不敢過問。有的人身著漢服,引誘漢人,娶為妻妾,所以德宗下了禁令。
[31]辛卯,罷天下榷酒收利。
[31]辛卯(二十四日),德宗取消官府專利賣酒和征收酒稅。
[32]上之在東宮也,國子博士河中張涉為侍讀,即位之夕,召涉入禁中,事無大小皆咨之;明日,置于翰林為學士,親重無比。乙未,以涉為右散騎常侍,仍為學士。
[32]德宗在東宮的時候,國子博士河中人張涉擔任侍讀,德宗即位的那天傍晚,將張涉召入宮中,事無大小都征詢他的意見。第二天,將他安置在翰林院擔任學士,對他無比親近和器重。乙未(二十八日),德宗任命張涉為右散騎常侍,仍然擔任學士。