Translation: An Activity That Cannot Do without Cultural Awareness: A Prelude to Professor Zhao Yanchun's English Translation of The Three Word Primer, Canons for Disciplines and One Thousand Words ZHU Zhenwu Phyllis Lin's Poems and Their Translations LI Jianbo Howard Goldblatt's Translation ofMo Yan's Red Sorghum: A Pilot Study of Red Sorghum Scene CHEN Hua A Book Review of Civil Law Protection of Persons with Un- usual Disabilities YUE Feng YU Jtmying Translators' Subjectivity in Commercial Advertising Translation: From a Cross-Cultural Communication Perspective LI Yabo The Appreciation of the English Translation of Chinese Poetry from the Perspective of Relevance and Texere: Taking Zhao's English Translation of Cao Zhi's A Groan as an Example LYU Lirong Taishan Culture in Chinese and English: A Comparative Study TIAN Fen The Beauty of PoetryTranslation Lies in the Perfect Tension Between Form and Meaning: Take Zhao Yanchun's Translated Work You Are This World's April Day as an Example WANG Yanyan Some Comments on Matteo Ricci's Identity as a Translator From the Book of Twenty-five Paragraphs YUAN Peiyi A Cognitive Construal Approach Towards Advertising Translation LI Wenjing