第一部分 口譯教學(xué)研究 中國口譯教育十年:反思與展望......劉和平 INTERACTION AND DISCOURSE STUDIES ON INTERPRETING THAT CHANGE OUR TEACHING......Cynthia B. Roy 以過程為導(dǎo)向兼顧結(jié)果——MTI口譯教學(xué)啟示......朱佩芬 臺(tái)灣與大陸學(xué)生漢英口譯中產(chǎn)出性詞匯特征對(duì)比研究——基于口譯大賽現(xiàn)場(chǎng)語料的實(shí)證研究......蘇 偉 郭靚靚 中國學(xué)習(xí)者漢英口譯活動(dòng)中停頓現(xiàn)象的定量分析——以PACCEL-S語料庫為例........符榮波 TRAINEE INTERPRETERS’ SELF-ASSESSMENT:THE ROLE OF FEEDBACK SHEETS .......Zi-ying Lorrine Lee 口譯課堂同伴互評(píng)模式........伍志偉 ASSESSMENT ON THE PERFORMANCE OF HONORED CLASS STUDENTS IN TEM-8 INTERPRETING TEST ......Su Qi 國外計(jì)算機(jī)輔助口譯教學(xué):模式、特點(diǎn)、應(yīng)用........鄧 軼 劉 凡 情境化口譯教學(xué)探究.............祁 昕 第二部分 口譯理論研究 INTRODUCING CORPORA IN INTERPRETING STUDIES:FROM EPIC TO DIRSI.......Claudio Bendazzoli DESCRIBING THE DEVELOPMENT OF INTERPRETING COMPETENCE–BASED ON A LONGITUDINAL OBSERVATION ON CHINESE STUDENTS OF CONFERENCE INTERPRETING ......Binhua Wang 跨學(xué)科視野下口譯動(dòng)態(tài)RDA模型構(gòu)建研究 .......賴祎華 USING MANY-FACET RASCH ANALYSIS TO EXAMINE PSYCHOMETRIC PROPERTIES OFRATER-MEDIATED ASSESSMENT OF SIMULTANEOUS INTERPRETATION .......Chao Han 英文影子跟讀對(duì)漢英同傳質(zhì)量的影響.........吳 月 楊柳燕 口譯員元認(rèn)知監(jiān)控能力及其影響因素研究.......梁 潔 羅道云 外交口譯中的譯者責(zé)任——學(xué)生認(rèn)知度的現(xiàn)狀調(diào)查與教學(xué)啟示......徐 英 英漢交替?zhèn)髯g筆記特征與譯文質(zhì)量關(guān)系的實(shí)證研究........董詩文 第三部分 專家論壇 INTRODUCTION .....Franz P?chhacker 中國口譯學(xué)科的未來發(fā)展........仲偉合 INTERPRETING: THE WAY FORWARD .......Brian Fox 口譯訓(xùn)練——傳統(tǒng)與創(chuàng)新......王立弟 INTERNATIONAL COLLABORATION IN T&I TRAINING AND ACADEMIC STUDIES ......Chai Mingjiong 輔大翻譯教學(xué)的創(chuàng)新與挑戰(zhàn):談國際醫(yī)療翻譯的產(chǎn)學(xué)接軌 .....楊承淑