注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書古籍/國學(xué)國學(xué)著作中國現(xiàn)代文學(xué)期刊中的外國文論譯介及其影響:1915-1949

中國現(xiàn)代文學(xué)期刊中的外國文論譯介及其影響:1915-1949

中國現(xiàn)代文學(xué)期刊中的外國文論譯介及其影響:1915-1949

定 價:¥88.00

作 者: 沈素琴 著
出版社: 北京語言大學(xué)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 外語 英語學(xué)術(shù)著作

ISBN: 9787561942123 出版時間: 2015-06-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 547 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  雖然外國文論在現(xiàn)代中國的譯介,及其對中國現(xiàn)代文學(xué)和文學(xué)(批評)理論所產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響早已獲得中國比較文學(xué)、現(xiàn)代文學(xué)(史)、翻譯文學(xué)和翻譯研究等領(lǐng)域?qū)W者的認(rèn)可,并形成共識,但多年來,由于外國文論譯介這一課題的復(fù)雜的跨學(xué)科性,該領(lǐng)域的基礎(chǔ)研究仍有尚待補足的地方。為此,本書以《中國現(xiàn)代文學(xué)期刊目錄匯編》(唐沅等,1988)(以下簡稱《匯編》)為原始依據(jù),對其中276種刊物進行了全面的檢索、整理、統(tǒng)計和分析。經(jīng)過多年努力,作者終于完成了《中國現(xiàn)代文學(xué)期刊中的外國文論譯介及其影響:1915-1949》一書的撰寫。本書是國家社科基金項目《二十世紀(jì)中期前外國作品的漢譯及其影響》(項目批準(zhǔn)號05BYY009)的最終成果之一。全書除緒論和結(jié)束語外,共分十章。

作者簡介

暫缺《中國現(xiàn)代文學(xué)期刊中的外國文論譯介及其影響:1915-1949》作者簡介

圖書目錄

緒論
 一外國文論譯介在中國的研究現(xiàn)狀
 二研究內(nèi)容與目的
 三研究方法與說明
第一章外國文論譯介綜述
 1.1外國文論譯介年代、期刊與文章篇數(shù)的統(tǒng)計及說明
 1.2外國文論類別統(tǒng)計及說明
 1.3外國文論所涉國別統(tǒng)計及說明
 1.4外國文論來源國統(tǒng)計及說明
 1.5最早發(fā)表的外國文論譯介文章統(tǒng)計及說明
 1.6外國文論譯介者統(tǒng)計及說明
 1.7結(jié)語
第二章俄蘇文論譯介
 2.1俄蘇文論譯介的總體描述
 2.1.1俄蘇文論譯介年代與文論類別的統(tǒng)計與說明
 2.1.2俄蘇文論來源國及原作者文論篇數(shù)的統(tǒng)計與說明
 ……
第三章英國文論譯介
第四章日本文論譯介
第五章法國文論譯介
第六章美國文論譯介
第七章德國文論譯介
第八章其他歐亞諸國文論譯介
第九章《中國現(xiàn)代文學(xué)期刊目錄匯編》中的外國文論譯介綜述
第十章中國現(xiàn)代文學(xué)期刊中外國文論譯介對中國現(xiàn)代文學(xué)與理論的影響 
結(jié)束語 外國文論譯介影響下的中國現(xiàn)當(dāng)代文論:得失與出路

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號