正文

第一講

漂浮而不沉沒 作者:[奧] 西格蒙德·弗洛伊德,[瑞士] 卡爾·古斯塔夫·榮格 著


第一講

導致癥狀形成的并不必然是某種單一的體驗。相反,癥狀通常是由幾種創(chuàng)傷的聚合所致,而且常常是由大量的類似創(chuàng)傷的重復出現(xiàn)所致。因此,我們有必要按照時間順序,或者毋寧說按照相反的順序來復現(xiàn)致病記憶的全部鎖鏈,即先復現(xiàn)最新的記憶,最后復現(xiàn)最早期的記憶;為了更快速地返回早期的、通常最有說服力的創(chuàng)傷而跳過最后出現(xiàn)的創(chuàng)傷,那是根本不可能的。

女士們,先生們:

當我發(fā)現(xiàn)自己來到這個新世界,在充滿期待的聽眾面前演講時,我既感到新奇又有點手足無措。毫無疑問,我擁有如此殊榮只是因為我的名字與精神分析這個主題有關(guān)。因此,我想要給你們講述的,正是與精神分析有關(guān)的問題。我將嘗試盡可能簡潔地給你們概括地講述一下這種新的檢查和治療方法的歷史及后來的發(fā)展過程。

如果說使精神分析誕生于世是一個功績的話,那么這個功績并不是我的。[1]我并沒有參與精神分析的早期創(chuàng)建。當維也納的另一位醫(yī)生,約瑟夫·布洛伊爾(Josef Breuer)醫(yī)生[2],第一次(1880—1882)在一位患有癔癥的姑娘身上使用這種治療方法的時候,我還是個學生,正在為我的期末考試做著準備。我們不妨把我們的注意力直接轉(zhuǎn)向這個病例及其治療情況,在布洛伊爾和我后來出版的《癔癥研究》[3]中對此有詳細的闡述。

但是,我想先做一個預備性的說明。我聽說我的聽眾大多數(shù)都不是醫(yī)學專業(yè)人員,這并沒有使我感到不滿。你們無須擔心要想聽懂我講述的內(nèi)容需要具備專門的醫(yī)學知識。在旅程的初始階段我們確實要與醫(yī)生同路而行,但是我們很快就會與他們分手,并且與布洛伊爾醫(yī)生一起去尋求一條完全與眾不同的道路。

布洛伊爾醫(yī)生的病人是一位21歲的姑娘,天性聰穎,才智過人。她的疾病持續(xù)了兩年多,在此期間她出現(xiàn)了一系列身心障礙,這些障礙無疑是應該嚴肅對待的。她身體右側(cè)的兩肢患有僵直性麻痹,伴有感覺喪失;而且這種病癥也不時地對她的身體左側(cè)產(chǎn)生影響。她的眼睛轉(zhuǎn)動受到阻礙,她的視力也受到多方面的限制。她的頭部擺動困難,并且患有嚴重的神經(jīng)性咳嗽。她患有厭食癥,有一次她一連幾周都不能喝水,盡管她口渴難忍。她的語言能力下降,甚至達到了無法說和理解其母語的程度。最后,她陷入了失神(absence)、錯亂、譫妄的狀況,她的整個人格都發(fā)生了改變,我們現(xiàn)在要予以關(guān)注的就是這些癥狀。

當你們聽到我所列舉的這位病人的癥狀時,即便你們不是醫(yī)生,你們也會傾向于十分有把握地認為,我們面對的是一種非常嚴重的疾病,很可能會影響大腦,治愈的希望微乎其微,而且很可能會導致病人早夭。但是,你一定會聽到醫(yī)生們說,在許多表現(xiàn)出諸如此類嚴重病癥的病例中,人們完全有理由采取一種截然不同的、更令人贊同的看法。如果這種癥狀是一位年輕的女性病人表現(xiàn)出來的,其重要的內(nèi)臟器官(心臟、腎臟等),經(jīng)客觀的檢查顯示是正常的,可她卻表現(xiàn)出強烈的情緒波動——另外,如果她的各種癥狀在某些細節(jié)方面與我們所期待的有所不同——那么,醫(yī)生們就不會傾向于把這種病看得太嚴重。他們確定,他們面對的并不是腦的器質(zhì)性疾病,而是一種莫名其妙的癥狀,從古希臘時代的醫(yī)學開始,人們就稱之為“癔癥”,這種癥狀具有產(chǎn)生一系列嚴重疾病的幻覺圖像的能力。他們認為此時并沒有生命危險,而是有可能改善——甚至完全康復。要想把諸如此類的癔癥與嚴重的器質(zhì)性疾病區(qū)分開來,卻并非總是很容易的。但是,我們沒有必要知道那種診斷究竟是怎樣做出的,只要確信,布洛伊爾的病人的這種病例恰恰就是任何一位合格的醫(yī)生都會診斷為癔癥的病例。在這里我們可以從這個病人的疾病報告中引證以下這個更進一步的事實:她的病是在她護理父親時出現(xiàn)的,她非常愛她的父親,她的父親患有會導致死亡的嚴重疾病,由于自己的疾病,她被迫放棄了對父親的護理。

迄今為止我們一直與醫(yī)生們相伴而行,這使我們受益匪淺;但是,分手的時刻就在眼前了。你們一定不要認為,把癔癥診斷為腦的嚴重的器質(zhì)性疾病,就能使病人接受醫(yī)療救助的前景得到改善。在大多數(shù)情況下,醫(yī)療技術(shù)對嚴重的腦疾病無能為力;但是醫(yī)生們對癔癥性失調(diào)也束手無策。他必須聽任仁慈的造物主來決定他那樂觀的預斷病情將在何時實現(xiàn),以及怎樣得到實現(xiàn)。[4]

因此,把這種疾病診斷為癔癥對病人來說并沒有什么影響,但對醫(yī)生來說完全相反。值得注意的是,他對癔癥病人的態(tài)度與他對患有其他器質(zhì)性疾病的患者的態(tài)度大相徑庭。他對前者不像對后者那樣抱有同樣的同情心:因為癔癥這樣的小病實際上并不那么嚴重,卻似乎要求把它當作嚴重的疾病來對待。而且,還有一個更深層次的因素在發(fā)揮作用。通過醫(yī)生的研究,他掌握了門外漢一無所知的許多東西:他能夠?qū)膊〉钠鹨蚝图膊∷鶎е碌淖兓纾加兄酗L或惡性腫瘤的人的腦部變化——形成某些看法,由于這些看法使他可以理解這種疾病的許多細節(jié),因此這些看法必定會在某種程度上取得令人滿意的效果。但是,他所有的知識——他在解剖學、生理學和病理學方面所受到的訓練——在他面對癔癥現(xiàn)象的細節(jié)時卻對他毫無幫助。他無法理解癔癥,在癔癥面前他自己也成了門外漢。對于任何如此重視其知識的人來說,這都不是一件令人愉快的事情,由此導致癔癥病人得不到他的同情。醫(yī)生把他們視為違反了其科學規(guī)則的人——就像正統(tǒng)教徒眼中的異教徒一樣。他把各種邪惡劣行都歸因于他們,指責他們夸大事實、有意欺騙、裝病,并且通過對他們不再感興趣的方式來對他們施加懲罰。

布洛伊爾醫(yī)生對其病人的態(tài)度卻不應該受到這種責備。他對她既表示同情又深感興趣,盡管一開始他并不知道應該怎樣幫助她??雌饋砗芟袷沁@個病人自己通過醫(yī)生在她的病例中所檢測到的優(yōu)良的理智和性格素質(zhì)而使醫(yī)生的這項治療任務(wù)變得更為容易了。此外,他熱心的詳細檢查使他找到了幫助她實施初期治療的辦法。

他觀察發(fā)現(xiàn),當病人處在“失神”狀態(tài)時,她習慣于自言自語地嘟囔幾句話,這些話似乎產(chǎn)生于占據(jù)其心靈的某種思緒。醫(yī)生在把這些話記錄下來之后,通常會使她進入某種催眠狀態(tài),然后對她重復這些話,以便誘導她把這些話作為出發(fā)點。病人果然照此計劃行事,并且以這種方式在醫(yī)生面前把“失神”期間占據(jù)其心靈的心理創(chuàng)造物再現(xiàn)出來,這些心理創(chuàng)造物通過她說出的這些只言片語而顯示了自己的存在。它們都是有深刻憂郁性的幻想——我們應該稱之為“白日夢”——有時候會表現(xiàn)出詩一般美麗的特點,這些幻想一開始通常都是一個姑娘坐在其父親病床旁邊的姿勢。當她把幾個這樣的幻想聯(lián)系起來時,她就仿佛獲得了自由一般,她又恢復到正常的心理生活之中。她的這種狀況的改善會持續(xù)數(shù)小時之久,第二天又會進一步陷入“失神”狀態(tài)之中;而且這種癥狀可以用同樣的方式——通過讓她把新建構(gòu)起來的幻想變成話語說出來——而被消除。人們不可避免地會得出結(jié)論,認為她在“失神”狀態(tài)下所表現(xiàn)出來的心理狀態(tài)的改變是從這些高度情緒化的幻想中發(fā)出的刺激所致。說來也奇怪,病人在此時只能用英語講述和理解,她自己則把這種新的治療命名為“談話療法”(talking cure)[5],或者經(jīng)常戲謔地稱之為“掃煙筒法”(chimney-sweeping)[6]。

仿佛是出于偶然,人們很快就發(fā)現(xiàn),這個把心靈打掃干凈的過程所達到的成效要比只是暫時地緩解其不斷復發(fā)的心理錯亂有效得多。實際上,如果能夠使她在催眠狀態(tài)下,伴隨著情感的表達,回憶起這種癥狀第一次是什么時候出現(xiàn)的,以及有什么樣的關(guān)聯(lián),就有可能使導致她得疾病的這些痛苦癥狀得以消除?!澳鞘窃谙奶鞓O其炎熱的一段時期,這位病人正遭受著非常口渴的痛苦煎熬。因為不知道究竟是什么無法說明的原因,她突然發(fā)現(xiàn)自己不能喝水了。她會端起她的水杯,但是只要水杯一碰到她的嘴唇,她就會把水杯拿開,就像患有恐水癥(hydrophobia)的人一樣。當她這樣做的時候,她顯然有幾秒鐘的時間處于某種失神狀態(tài)。她只能進食些諸如西瓜、甜瓜等水果,以便減輕使她痛苦不堪的口渴。這種情況持續(xù)了大約6周,有一天在催眠時她嘟囔著說出她的英國‘女傭’,她并不喜歡這個女傭,而且?guī)е鴧拹旱谋砬槔^續(xù)講下去,講有一次她怎樣走進這個女傭的房間,看到她的小狗——那真是個可怕的畜生啊——是怎樣在一個玻璃杯里喝水的。這個病人什么也沒說,因為她想要有點禮貌。在她進一步把她壓抑下去的憤怒一股腦地發(fā)泄出來之后,她要求喝點東西,她毫不費力地喝了大量的水,并且從催眠狀態(tài)下醒來,水杯還在她的嘴唇邊。于是,這種心理障礙便消失了,而且再也沒有復發(fā)?!?sup>[7]

如果你們允許的話,我愿意在這件事情上停頓片刻。以前從未有任何人用這種方法消除過癔癥的癥狀,也從未有人對其病因有過如此深刻的洞見。如果以下這種期待能夠得到證實的話,即這位病人的其他癥狀——或許是大多數(shù)癥狀——能以同樣的方式產(chǎn)生和消除,那么這肯定是一個重大的發(fā)現(xiàn)。布洛伊爾不遺余力地想要使自己確信情況就是如此,而且他對這位病人的其他病因和更為嚴重的癥狀的致病原因做了系統(tǒng)的調(diào)查研究。情況也確實如此,幾乎所有的癥狀都是以情緒體驗的殘留物——也可以把它們稱為“沉淀物”(precipitates)——的方式產(chǎn)生的。因此,我們后來給這些體驗起了個名字——“心理創(chuàng)傷”(psychical traumas),而這些癥狀的特殊性質(zhì)就以這些癥狀與引發(fā)癥狀的創(chuàng)傷性情景的關(guān)系來解釋。用一個專業(yè)術(shù)語來講,這些癥狀是由情景決定的,而癥狀代表的就是這些情景記憶的殘留物,因此沒有必要再把它們描述為神經(jīng)癥的那種反復無?;蛏衩啬獪y的產(chǎn)物。但是,有一個未曾預料到的方面必須引起我們的注意。導致癥狀形成的并不必然是某種單一的體驗。相反,癥狀通常是由幾種創(chuàng)傷的聚合所致,而且常常是由大量的類似創(chuàng)傷的重復出現(xiàn)所致。因此,我們有必要按照時間順序,或者毋寧說按照相反的順序來復現(xiàn)致病記憶的全部鎖鏈,即先復現(xiàn)最新的記憶,最后復現(xiàn)最早期的記憶;為了更快速地返回早期的、通常最有說服力的創(chuàng)傷而跳過最后出現(xiàn)的創(chuàng)傷,那是根本不可能的。

除了我已經(jīng)給你們提供的由于厭惡狗從杯子里喝水而對水產(chǎn)生恐懼的例子外,現(xiàn)在你們無疑想要讓我多舉幾個例子來說明導致癔癥癥狀的原因。但是,如果我要按照我的計劃來講,我就不得不限制自己只列舉非常少的例子。例如,關(guān)于這位病人的視力障礙問題,布洛伊爾描述了他是怎樣把這些障礙追溯到以下情景的:有一次“當她含著淚坐在其父親床邊時,父親突然問她幾點了。她看不清楚手表上的時間,她費了很大勁,而且把手表貼近自己的眼睛。現(xiàn)在表盤似乎非常大了——這可以說明她有視物顯大癥(macropsia)和會聚性斜視(convergent squint)。她試圖再一次壓抑住淚水,以免生病的父親看到”[8]。另外,所有這些致病的印象均來自她幫助護理生病的父親這段時期?!坝幸淮嗡谝归g醒來,對父親的情況感到非常焦急,她的父親正在發(fā)高燒。她急切地期盼著那位從維也納趕來做手術(shù)的醫(yī)生的到來。她的母親已經(jīng)離開了一小會兒,而她正坐在床邊,右胳膊搭在椅背上。她陷入了一個醒覺的夢中,她看見一條黑蛇從墻邊出來向她的父親爬過去想要咬他。(最有可能的是,在房子后面的野地里確實有蛇,以前這些蛇曾使這個姑娘受到過驚嚇,因而這些都為她的幻覺提供了素材。)她想要把蛇趕跑,卻好像癱瘓了似的。她那條搭在椅背上的右胳膊失去了知覺,變得麻木且局部麻痹了;當她看自己的手時,手指仿佛變成了長著死人頭(手指甲)的小蛇。(看來她很有可能曾想用癱瘓的右手來趕走蛇,而且手的麻木和癱瘓最終都與蛇的幻覺聯(lián)系起來了。)當那條蛇消失之后,她驚恐地想要祈禱,可她卻不知道說什么語言好:她找不到自己能說的語言了,直到最后她想起了幾首英語的兒童歌謠,然后她發(fā)現(xiàn)自己能夠用英語來思考和祈禱了?!?sup>[9]當這位病人在催眠中回憶起這個情景時,從她生病開始就一直持續(xù)存在的右臂僵直性癱瘓就消失了,治療隨即宣告結(jié)束。

幾年之后,當我開始運用布洛伊爾的方法來檢查和治療我的病人時,我的經(jīng)歷和他的經(jīng)歷完全一致。一位年約40歲的婦人患上了抽搐癥,每當她激動的時候,就會發(fā)出“咔嗒咔嗒”的響聲,有時候甚至沒有任何可見的原因。這種病癥起源于她的兩次經(jīng)歷,這兩次經(jīng)歷的共同點就在于,當這些聲音出現(xiàn)時,她曾下定決心不要發(fā)出任何聲音,而實際上在這兩種情況下都有一種反意志(counter-will),導致她用同樣的聲音打破了沉靜。第一次經(jīng)歷是,她的一個孩子生病了,當她費了很大勁終于將孩子哄睡之后,她對自己說,一定要保持絕對安靜,不要把孩子弄醒。另一次經(jīng)歷是她在雷雨天里駕著馬車載著兩個孩子出行,馬受驚了,她小心地盡量不發(fā)出任何聲音,以免馬因為害怕而更加驚恐。[10]我給你們講述的這個例子只是《癔癥研究》報告中許多例子中的一個。[11]

女士們,先生們,如果你們允許我概述一下——在如此濃縮的講述中這種概述是不可避免的——我想把我們迄今所了解到的做如下闡述:我們的癔癥患者遭受著記憶方面的痛苦折磨。他們的癥狀是一些獨特的(創(chuàng)傷性的)體驗的殘余物和記憶象征。如果我們把它們和其他領(lǐng)域中的記憶象征進行一番比較,我們或許就可以對這種象征有更進一步的理解。一些大城市里裝飾的紀念碑和紀念物也是記憶的象征。如果你沿著倫敦的大街走一遍,你就會發(fā)現(xiàn),在一個大型火車站前面,有一個雕刻精美的哥特式圓柱——查令十字架(Charing Cross)。13世紀,古老的金雀花王朝的一個國王下令把他心愛的埃莉諾王后的遺體帶到威斯敏斯特;而且在運送棺槨的隊伍駐留休息的每一站,國王都要豎立一個哥特式的十字架。查令十字架是這些送葬儀式的紀念碑中的最后一座。[12]在倫敦的另一個地方,離倫敦橋不遠,你將會發(fā)現(xiàn)一個高聳的、比較現(xiàn)代的圓柱,它只是被簡稱為“紀念碑”。設(shè)計這個紀念碑是為了紀念1666年在這個街區(qū)發(fā)生的大火,這場大火燒毀了這座城市的很大一部分建筑。因此,作為記憶的象征,這些紀念碑與癔癥的癥狀很相似。在這一點上,做這種比較似乎是合理的。但是,倘若現(xiàn)在有一個倫敦人在埃莉諾王后紀念碑前停下來進行深切的哀悼,而不是根據(jù)現(xiàn)代工作情況的要求忙于自己的事務(wù),也不是因為他心中的那個年輕的王后而感到快樂,那么我們會怎么想呢?再或者說,如果一個倫敦人站在那座為紀念他心愛的被大火燒成灰燼的大都市而建立的紀念碑前垂淚,盡管這座城市此后得以重建且遠比過去更為輝煌,我們又會做何感想呢?不過,每一位癔癥患者或神經(jīng)癥患者的行為就像是這兩個不現(xiàn)實的倫敦人一樣,他們不僅能回憶起發(fā)生在久遠的過去的痛苦體驗,而且在情感上仍然對此戀戀不舍。他們無法擺脫過去,并且為此而忽略了真實的、當下的事情。將心理生活如此“固著”(fixation)在致病的創(chuàng)傷之上,就是神經(jīng)癥最有意義和最重要的特征之一。

此時,基于布洛伊爾的病人的病例,你們很可能會提出一些異議,對此我已做好充分的準備允許你們合理地提出異議。的確,她所有的創(chuàng)傷均起源于她服侍生病的父親的那段時期,我們只能把她的癥狀視為對她父親生病和去世的記憶符號。因此,這些癥狀與哀悼的表現(xiàn)相對應,而且在一個人死去這么短的時間內(nèi)將其心理固著在對死者的記憶中,這不是病態(tài)的表現(xiàn)。相反,這是一個正常的情緒過程。我承認,在布洛伊爾這位病人的病歷中,她將心理固著在創(chuàng)傷上,這并沒有任何令人驚異之處。但是在其他病例中——例如,在我自己治療抽搐的病例中,導致疾病的決定性因素可以追溯到15年或10年以前——對過去表現(xiàn)出某種不正常的依戀,這種特征就是顯而易見的了。如果布洛伊爾的病人在體驗到創(chuàng)傷和形成癥狀之后不久沒有接受宣泄治療的話,那么她似乎很可能會形成這些類似的癥狀。

至此我們只是一直在討論病人的癔癥癥狀與其生活事件之間的關(guān)系。但是,在布洛伊爾的觀察中還有兩個因素,能使我們對患病和康復過程是怎樣產(chǎn)生的形成某種看法。

我們首先必須強調(diào),布洛伊爾的病人,在其幾乎所有的生病情景中,都被迫要把某種強有力的情緒壓抑下去,而不是讓它以情緒、話語或行動等適當?shù)谋憩F(xiàn)形式發(fā)泄出來。在她那位女傭的狗喝水的情節(jié)中,出于對那個女傭的情感的考慮,她將心中產(chǎn)生的所有非常強烈的厭惡感都壓抑了下去。而當她守護在父親病床邊時,她經(jīng)常提防著不要讓父親觀察到她的焦慮及痛苦的抑郁癥。后來,當她在醫(yī)生面前再現(xiàn)這些情景時,那種被壓抑的感情便極其強烈地迸發(fā)出來,仿佛被儲存了很長時間一樣。確實,從這些情景中遺留下來的癥狀,在接近其致病的決定因素之際,就會達到最強烈的程度,只有把這種病因完全展現(xiàn)出來時,癥狀才會消失。此外,如果由于某種原因,病人在回憶時沒有產(chǎn)生任何感情,那么,人們就會發(fā)現(xiàn),在醫(yī)生面前對某種情景的回憶就不會產(chǎn)生任何效果。因此,發(fā)生在這些情感上的就是這樣的事情,可以把這些情感視為可替代的能量,成為導致疾病發(fā)作和康復的決定性因素。這迫使人們做出這樣的假設(shè),人們之所以會生病,是因為在致病情景中產(chǎn)生的感情的正常出口被阻塞了,而且疾病的本質(zhì)就在于以下這個事實:這些“被窒息的”感情便因此而被用作變態(tài)的用途。它們部分地被保留下來,成為病人心理生活的一種永久的負擔和經(jīng)常為此而產(chǎn)生興奮的一個來源;而其他部分則會經(jīng)歷某種轉(zhuǎn)換,變成異常的軀體神經(jīng)支配和抑制,作為病例的身體癥狀而表現(xiàn)出來。我們?yōu)楹竺孢@個過程創(chuàng)造了一個術(shù)語“癔癥性轉(zhuǎn)換”(hysterical conversion)。與此大不相同的是,我們心理興奮的一部分在正常情況下是沿著軀體神經(jīng)分布的道路前進的,會產(chǎn)生我們所熟知的“情緒表達”。癔癥性轉(zhuǎn)換會夸大某個被情緒宣泄出來的心理過程的這一部分釋放物;它代表一種進入新途徑的更為強烈的情緒表達。當一個河床被分成兩個渠道時,如果其中一個渠道遇到了阻礙,那么水就會立刻充滿另一個渠道并且溢出來。正如你們所見,如果我們優(yōu)先考慮感情過程,我們就會獲得關(guān)于癔癥的某種純粹心理學的理論。

布洛伊爾的第二個觀察,再次迫使我們在一系列病理事件的諸多特征中,要高度重視意識狀態(tài)。布洛伊爾的病人,在表現(xiàn)其正常狀態(tài)的同時,也表現(xiàn)出許多心理的獨特性:失神狀態(tài)、精神錯亂和性格改變。在其正常狀態(tài)下,她對致病的情景或者這些情景與其癥狀之間的關(guān)聯(lián)一無所知;她已經(jīng)忘記了這些情景,或者不管怎么說已經(jīng)切斷了致病的環(huán)節(jié)。當把她置于催眠狀態(tài)下時,以付出相當大的努力為代價,她就有可能回憶起記憶中的這些情景;而且,通過這種回憶活動,這些癥狀就能得以消除。要不是憑借催眠術(shù)的經(jīng)驗和實驗找到了這種方法,對這個事實進行解釋就會是一件非常困難的事情。對催眠現(xiàn)象進行的研究使我們習慣于得出這種乍一看有點令人困惑的認識,在同一個人身上可能有幾種心理集合體,這些心理集合體可能或多或少是相互獨立的,可能彼此之間“一無所知”,也可能會在控制意識的過程中發(fā)生改變。這種類型的病例有時也會自發(fā)出現(xiàn),因此被描述為“雙重良心”(double conscience)[13]的一些實例。如果在發(fā)生諸如此類的人格分裂之處,意識與這兩種狀態(tài)中的某一種形成了有規(guī)律的依附關(guān)系,我們就稱之為有意識的心理狀態(tài),而另一種與此相分離的狀態(tài),就被稱為無意識狀態(tài)。在人們所熟知的“后催眠暗示”的狀況下,在催眠狀態(tài)下發(fā)出的某種指令后來會在正常狀態(tài)下得到言聽計從的執(zhí)行。這種現(xiàn)象提供了一個令人贊賞的例子,使我們了解到無意識狀態(tài)可能會對意識狀態(tài)施加的影響;再者,它也為我們提供了能夠使我們闡釋癔癥現(xiàn)象的一個模式。布洛伊爾曾接受了這種假設(shè):癔癥癥狀產(chǎn)生于他命名為“類催眠”(hypnoid)的特殊心理狀態(tài)。按照這種觀點,在類催眠狀態(tài)下產(chǎn)生的興奮很容易成為致病的因素,因為這些狀態(tài)無法提供使興奮過程得到正常釋放的機會。因而就會從這個興奮過程中產(chǎn)生某種不同尋常的產(chǎn)物,即癥狀。這種癥狀就像一個異質(zhì)體一樣,通過進入正常狀態(tài)而找到出路,而轉(zhuǎn)過來則對類催眠的致病情景一無所知了。哪里有癥狀,哪里就有遺忘(amnesia),這是記憶中的一個缺口,填補這個缺口就意味著要消除導致這種癥狀產(chǎn)生的那些條件。

我擔心,我講述的最后這一部分可能在你們看來不是特別清晰。但是,你們應該牢記的是,我們應對的是一些新穎而又難以考慮的因素,把它們講得更清楚些也許是不可能的,這表明,在認識這個主題方面我們還有很長的路要走。另外,布洛伊爾的“類催眠狀態(tài)”理論被證明是一種阻礙,而且沒有必要,它已經(jīng)被當今的精神分析拋棄了。以后,你們至少會對布洛伊爾豎起的類催眠狀態(tài)這個屏幕后面的所要發(fā)現(xiàn)的影響和過程有某種暗示性的了解。你們也會正確地形成這種看法,布洛伊爾的調(diào)查研究只是成功地為你們提供了一種非常不完整的理論和對所觀察到的現(xiàn)象的一種不令人滿意的解釋。但是,現(xiàn)成的完整理論不會從天上掉下來,如果有人在其觀察之初就給你們提供一種無懈可擊且完整的理論,你們就會更有理由對此表示懷疑了。這種理論只能是他推測出來的一個產(chǎn)物,不可能是對事實進行毫無偏見的考察之后得出的結(jié)果。

約瑟夫·布洛伊爾
Josef Breuer,1842—1925
奧地利醫(yī)生
與弗洛伊德合著《癔癥研究》


[1] 【1923年增補的腳注】但是,為此請參見我在《論精神分析運動的歷史》(1914)中的說明,在那本書中我認為我要為精神分析負全部責任。

[2] 約瑟夫·布洛伊爾生于1842年,是帝國科學院的通訊院士,以其對呼吸和平衡感的生理學研究而著稱。

[3] 我為這本書撰寫的部分文章已被紐約的布里爾(A.A.Brill)博士翻譯成英文:《癔癥文選》(紐約,1909)。

[4] 我意識到情況并非如此。但是,在我的演講中我把自己和聽眾放回到1880年之前的那個時期。如果現(xiàn)在的情況已經(jīng)有所不同,那在很大程度上是由于我正在概述其歷史的這些活動所致。

[5] 原文使用的就是英文。

[6] 原文使用的就是英文。

[7] 參見《癔癥研究》。

[8] 參見《癔癥研究》。

[9] 參見《癔癥研究》。

[10] 參見《癔癥研究》。

[11] 那本書中的摘錄,連同我自己關(guān)于癔癥的一些后期作品,現(xiàn)在即將有英文譯本了,這是紐約的布里爾博士準備翻譯的。

[12] 或者毋寧說,它是這些紀念碑的一個現(xiàn)代的復制品。正如厄內(nèi)斯特·瓊斯(Ernest Jones)博士告訴我的,據(jù)信“查令”(Charing)這個名字起源于“chère reine”(心愛的王后)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號