直面自我
我要求自己,敢于做的事情就要敢于說出來,不能夠公之于眾的事就不要去想。我最壞的行為和思想也沒有丑陋到不可告人的地步。人們?cè)趹曰诘臅r(shí)候都是非常謹(jǐn)慎的,如果在行動(dòng)中還能夠那樣謹(jǐn)慎該是多么好??!然而犯過失的膽量絲毫都沒有受懺悔時(shí)的膽量的抑制。誰如果要求自己說出他所做的一切,那么他就會(huì)要求自己不去做任何不得不保守秘密的事情。但愿我的過分大膽能夠帶動(dòng)人們?nèi)コ侥切┰从谧陨砣觞c(diǎn)的那種怯懦和具有腐蝕性的品質(zhì),從而走向自由。但愿我的這些毫無顧忌的文字能夠把世人引向真正的理性!我們應(yīng)當(dāng)正視自己的毛病,研究它、批評(píng)它。如果向別人隱瞞自己的毛病,那么這個(gè)人通常也不敢把這個(gè)毛病向自己袒露。如果他的毛病被別人看到了,那么便會(huì)怪自己沒有遮蓋好,這種人即使是對(duì)自己的良心也文過飾非。
“人為什么不愿意承認(rèn)自己的毛病呢?那是因?yàn)樗匀皇亲陨砻〉呐`。人們只有在醒了以后才能夠述說自己所做過的夢。”肉體的病如果越嚴(yán)重也就越明朗化,于是我們可以發(fā)現(xiàn),自己所認(rèn)為的感冒或者韌帶的拉傷原來都是痛風(fēng)病。而心靈的病如果加劇了,那么就會(huì)變得更加糊涂。病得越重的人就越是感覺不出自己的病。所以要經(jīng)常用無情的手將它們抖摟在光天化日之下,并把它們打開,把它們從我們的心靈深處挖出來。壞事和好事是一樣的,有時(shí)只要把它們說出來,心里便會(huì)無比的舒暢。難道有什么過失,因?yàn)樗某髳何覀兙筒豢梢蕴拱椎卣f出來嗎?
我不能夠忍受作假的行為,因此也就避免為他人去保守秘密,因?yàn)槲覜]有勇氣去否認(rèn)我是知道的。我知道的事我可以不說,但是要否認(rèn)我是知道的,我必定會(huì)感到非常為難,并且會(huì)因此而感到痛苦。保守秘密,應(yīng)該是出于自覺的,而不是出于義務(wù)的。為了效忠君王而必須嚴(yán)守秘密,這并不是什么困難的事,如果不是同時(shí)要求我說謊的話。有一個(gè)人求教于米勒的塔勒斯,問他是否應(yīng)該鄭重其事地否認(rèn)自己有過褻瀆的行為。倘若那個(gè)人來問我,那么我就會(huì)回答說,他不應(yīng)當(dāng)否認(rèn),因?yàn)槲矣X得撒謊比褻瀆行為更壞。而塔勒斯給他的完全是另外一種勸告,勸他發(fā)誓沒有做過,并且是說得越少越保險(xiǎn)。當(dāng)然,塔勒斯的勸告并不是要那個(gè)人選擇惡行,但是其會(huì)導(dǎo)致惡行的重犯。
雖然把自己的過失公布于世是有些冒昧的,但是不需要擔(dān)心這些事會(huì)成為榜樣而被后人所仿效,或者是成為慣例而被后人所依循。因?yàn)閬喞锼雇ㄔ?jīng)說過,人們最害怕的風(fēng)就是能夠吹走他們蔽體之物的風(fēng)。所以也就必須再找回那塊愚蠢的遮蓋世風(fēng)的破布。有些人將自己的良心送進(jìn)了窯子,卻仍然保持著一副正人君子的姿態(tài)。連背信棄義者和謀殺犯也會(huì)贊成冠冕堂皇的法律,聲稱遵守法律是他們的義務(wù)。不管怎樣,總不應(yīng)該由不公正來控告不文明,也不應(yīng)該由狡詐來責(zé)怪魯莽。然而令人遺憾的是,壞人往往并不是傻瓜,他可以用體面的方式來掩飾自己的罪惡。然而這些美麗的飾物本來是應(yīng)該鑲嵌在光潔無瑕的白壁上的,這樣的墻壁才是值得保養(yǎng)和粉刷的。
胡格諾分子指責(zé)我們的懺悔是在私下里進(jìn)行的,而且是只能夠讓耳朵聽到的,正因?yàn)檫@樣,我在懺悔時(shí)就要面向公眾,無比的虔誠和坦蕩。圣徒奧古斯丁、奧利金和伊波克拉特曾經(jīng)向人公布過他們言論中的錯(cuò)誤,而我呢,還向人公布了我道德品行中的一些過失。我如饑似渴地要讓世人了解我,具體能夠了解多深,對(duì)于我來說倒是無關(guān)緊要的,只要是真正地了解,或者,說得更確切些,我并不渴望什么,只是非常擔(dān)心被那些有機(jī)會(huì)知道我的名字的人張冠李戴,把我看成了另外一個(gè)人。
有的人為了榮譽(yù)和功名而竭盡全力,他們戴著面具在社會(huì)舞臺(tái)上表演,把真實(shí)的自我掩藏起來不讓公眾了解,這種人究竟是想得到什么呢?如果夸獎(jiǎng)一個(gè)駝背的人說他身材非常好,那么他就會(huì)認(rèn)為這是對(duì)他的侮辱。如果你是一個(gè)膽小鬼,而人們卻尊你為勇夫驍將,你就應(yīng)該想想人家說的是你嗎?人家可能把你當(dāng)成另外一個(gè)人了。某個(gè)人見到別人在對(duì)他頻頻敬禮致意,于是就喜不自勝,其實(shí)是因?yàn)槿思野阉@個(gè)最無足輕重的人當(dāng)成了那一群人的頭領(lǐng)了。
一天,馬其頓國王阿蓋拉于斯在街上走的時(shí)候被人潑了一身的水,看到的人都說國王應(yīng)該懲辦那人。但是他卻說:“是的,不過,他并沒把水倒在我的身上,而是倒在他以為的那個(gè)人的身上了?!庇腥司嫣K格拉底有人在誹謗他,蘇格拉底卻回答說:“他誹謗的不是我。因?yàn)樗v的那些東西在我的身上絲毫都不存在?!蹦梦襾碚f,誰如果稱贊我是一個(gè)優(yōu)秀的船只駕駛員,或者是夸我很謙虛,或者是很潔身自好,我是不會(huì)領(lǐng)他的情、向他道謝的。同樣的,如果誰罵我是一個(gè)背信棄義者,或者是竊賊、醉鬼,那么我也不會(huì)認(rèn)為是受到冒犯的。缺乏自知之明的人才會(huì)因虛假的稱贊而陶醉。我不會(huì),因?yàn)槲铱吹们遄约?,我研究自己直到最深處,我知道什么是屬于我的,而什么又是不屬于我的。我寧愿少受一些贊揚(yáng),只要能夠被世人正確地認(rèn)識(shí)。人們可能認(rèn)為我在某件事情中表現(xiàn)得非常明智,而我也許恰恰認(rèn)為那是愚蠢。