正文

緒論

《古逸叢書(shū)》研究 作者:馬月華 著


緒論

一、研究緣起

在今天的中國(guó)域外漢籍收藏中,日本是一個(gè)重要的國(guó)家。它的收藏中許多是二十世紀(jì)三四十年代日本帝國(guó)主義者對(duì)我國(guó)文獻(xiàn)典籍掃蕩和掠奪之物,然而不可否認(rèn)的是,在十九世紀(jì)中期以前的一千多年里,日本一直不斷輸入著中國(guó)的文獻(xiàn)典籍,因此其收藏本身也非常有特點(diǎn)。

中國(guó)學(xué)術(shù)界真正開(kāi)始把流傳於日本的漢籍作爲(wèi)“學(xué)術(shù)”來(lái)加以考察,是在十九世紀(jì)末。[1]這時(shí)正值晚清,由於各種歷史原因,訪(fǎng)書(shū)日本開(kāi)始成爲(wèi)中國(guó)學(xué)界的一種潮流。在衆(zhòng)多的訪(fǎng)書(shū)者中,楊守敬是時(shí)間比較早而且訪(fǎng)書(shū)最爲(wèi)成功的一位。自光緒六年(1880)夏至光緒十年五月差滿(mǎn)歸國(guó),楊守敬用四年時(shí)間就收藏古籍?dāng)?shù)十萬(wàn)卷,宋元本、明刻本、舊抄本、和刻本數(shù)量衆(zhòng)多,其中不少爲(wèi)海內(nèi)孤本,這在清代藏書(shū)家中是罕有倫匹的。

在此期間,楊守敬實(shí)際主持刊刻了《古逸叢書(shū)》二十六種,其中很多書(shū)就是流傳於日本而當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)久已失傳之本?!豆乓輩矔?shū)》的刊刻對(duì)中國(guó)近代學(xué)術(shù)史産生了很大的影響,所刻各書(shū)被廣泛用於??钡妊芯?。同時(shí),它也極大地刺激了中國(guó)學(xué)者去日本訪(fǎng)書(shū)的熱情,之後李盛鐸、羅振玉、董康等又繼有赴日訪(fǎng)書(shū)之舉。在《古逸叢書(shū)》之後,珍貴古籍的影印也成爲(wèi)風(fēng)氣,僅以“續(xù)古逸叢書(shū)”爲(wèi)名的就有:1919年至1957年商務(wù)印書(shū)館張?jiān)獫?jì)主持影印《續(xù)古逸叢書(shū)》四十七種,1982年至1992年中華書(shū)局又影印出版《古逸叢書(shū)三編》四十三種等。這些影印古籍爲(wèi)研究者提供了很大便利,同時(shí)對(duì)珍貴古籍的流傳和保存也起了很好的作用。

然而,隨著近年古籍影印事業(yè)的發(fā)展和學(xué)界視野的逐漸開(kāi)闊,我們發(fā)現(xiàn)《古逸叢書(shū)》在刊刻過(guò)程中存在著諸多問(wèn)題。就拿《古逸叢書(shū)》之十三《覆元泰定本廣韻》來(lái)説。我們知道,元泰定本屬於《廣韻》版本系統(tǒng)中的略注本一系,是這一系統(tǒng)中現(xiàn)存較早之版本,音韻學(xué)家徵引頗多。而這一覆刻本的底本,今就藏於北京大學(xué)圖書(shū)館。將此底本與《古逸叢書(shū)》本校勘,發(fā)現(xiàn)《古逸叢書(shū)》本對(duì)底本的改動(dòng)非常多,但是未作説明也未出??庇?,因此從文本可靠性角度説《古逸叢書(shū)》本根本不足憑信。北大本已於2005年12月由北京圖書(shū)館出版社作爲(wèi)“中華再造善本”之一種影印出版。按理説,它的出現(xiàn)完全可以代替《古逸叢書(shū)》本,然而遺憾的是,目前《廣韻》的研究者仍在使用《古逸叢書(shū)》本,如2007年6月由嶽麓書(shū)社出版的蔡夢(mèng)麒《廣韻校釋》,2008年8月由上海人民出版社出版的余廼永《新校互注宋本廣韻定稿本》等等??磥?lái)它的問(wèn)題還遠(yuǎn)未引起大家的重視。

由此我們不禁會(huì)問(wèn):除《覆元泰定本廣韻》外,《古逸叢書(shū)》中的其他書(shū)是否也對(duì)底本進(jìn)行了校改?《古逸叢書(shū)》所收各書(shū)底本究竟是何版本?以今天的眼光來(lái)看《古逸叢書(shū)》,其各書(shū)還有版本價(jià)值嗎?此外,《古逸叢書(shū)》本身各次印本的不同以及黎庶昌、楊守敬藏書(shū)的來(lái)源和流向等問(wèn)題也都是非常值得研究的課題。

二、研究角度

學(xué)界對(duì)《古逸叢書(shū)》已經(jīng)有了不少研究,不過(guò),這些研究的角度各不相同:有些致力於研究《古逸叢書(shū)》的日本刻工及它在版刻印刷史上的意義;有些側(cè)重於探討《古逸叢書(shū)》在中日兩國(guó)文化交流史上的意義;有些著力對(duì)《古逸叢書(shū)》中的某一書(shū)從文字、思想、內(nèi)容等角度予以專(zhuān)門(mén)研究;等等。我們不可能也不擬對(duì)涉及《古逸叢書(shū)》的所有方面都作廣泛深入的研究,我們感興趣和主要想做的工作是:從文獻(xiàn)學(xué)的角度來(lái)考查《古逸叢書(shū)》,還原其刊刻經(jīng)過(guò),比較叢書(shū)各次印本,辨析叢書(shū)所收各書(shū)的底本,闡明其在今天的版本學(xué)價(jià)值以及使用時(shí)需要注意的一些問(wèn)題。

三、研究現(xiàn)狀

以往對(duì)《古逸叢書(shū)》研究的成果是我們的基礎(chǔ),下面根據(jù)本書(shū)所涉相關(guān)問(wèn)題簡(jiǎn)單介紹研究現(xiàn)狀。

黎庶昌其人,《清史稿》有傳,又有黃萬(wàn)機(jī)《黎庶昌評(píng)傳》等書(shū),黎庶昌的生平經(jīng)歷及著述等可由此大致得到瞭解。黎氏藏書(shū)去向所知尚不多,目前所見(jiàn)有兩篇文章討論這一問(wèn)題:一爲(wèi)劉雨濤《龔澤浦購(gòu)買(mǎi)黎庶昌珍藏善本書(shū)》(《貴州文史叢刊》1992年第3期),一爲(wèi)陳捷《貴州省所藏與日本有關(guān)之典籍——以黎庶昌舊藏古籍的情況爲(wèi)中心》一文。(原文爲(wèi)日文,發(fā)表於2001年2月第17次國(guó)際“現(xiàn)存於中國(guó)的日本有關(guān)典籍和文化財(cái)産”主題學(xué)術(shù)研討會(huì)。)

楊守敬其人,由楊守敬自編並由其弟子熊會(huì)貞補(bǔ)編的《鄰蘇老人年譜》,是研究楊守敬生平經(jīng)歷最重要的資料。不過(guò),該譜比較簡(jiǎn)略,僅一萬(wàn)多字。後臺(tái)灣學(xué)者吳天任在此基礎(chǔ)上對(duì)楊守敬的事跡做了大量增訂,撰成《楊惺吾先生年譜》一書(shū)(臺(tái)灣藝文印書(shū)館,1975年)。近年楊守敬的族重孫楊世燦又撰有《楊守敬學(xué)術(shù)年譜》。楊守敬的著述頗多,謝承仁等編《楊守敬集》(共13冊(cè),湖北人民出版社,1988年),楊氏著述大多集中於此。

關(guān)於《古逸叢書(shū)》的刊刻及各書(shū)底本、版本特點(diǎn)等,陝西師范大學(xué)賈二強(qiáng)先生1986年碩士論文《〈古逸叢書(shū)〉考》有過(guò)系統(tǒng)討論。賈先生論文由黃永年先生指導(dǎo),資料詳實(shí),論證嚴(yán)謹(jǐn),本論文參考頗多。不過(guò),該文主要從文獻(xiàn)記載對(duì)《古逸叢書(shū)》各書(shū)底本作分析,很少搜訪(fǎng)底本實(shí)存情況,也未對(duì)底本實(shí)物作仔細(xì)考察,且該論文撰作年代較早,不少資料尚未及見(jiàn)到。本書(shū)將在充分吸取其成果的基礎(chǔ)上,糾正其中不正確的説法,並補(bǔ)充新資料。

本書(shū)所利用的相關(guān)資料和研究成果主要可分爲(wèi)以下幾個(gè)部分。

第一部分,主持刊刻者自己的記録。黎庶昌對(duì)《古逸叢書(shū)》刊刻情況的説明主要集中在《古逸叢書(shū)》卷前《敘目》以及《古逸叢書(shū)》各書(shū)卷後,這些跋文皆收入黎氏《拙尊園叢稿》一書(shū)中。楊守敬跋文多附於《古逸叢書(shū)》各書(shū)卷後,後《日本訪(fǎng)書(shū)志》一書(shū)又收入更多相關(guān)跋文。民國(guó)十九年(1930)王重民先生曾遍録當(dāng)時(shí)他所經(jīng)眼的楊守敬手跋,輯爲(wèi)《日本訪(fǎng)書(shū)志補(bǔ)》,又新增一些《古逸叢書(shū)》相關(guān)書(shū)跋。另外,楊守敬有一部手批《經(jīng)籍訪(fǎng)古志》流傳於日本,其中有些批語(yǔ)涉及《古逸叢書(shū)》的刊刻及底本情況,長(zhǎng)澤規(guī)矩也《楊惺吾日本訪(fǎng)書(shū)考》曾對(duì)這些資料作了詳細(xì)介紹(收入《長(zhǎng)澤規(guī)矩也著作集:第二卷》,日本東京汲古書(shū)院,1982年)。

第二部分,楊守敬與日本當(dāng)時(shí)一些學(xué)者的筆談?dòng)涘h。陳捷先生指出,以往研究楊守敬在日本訪(fǎng)書(shū)這段經(jīng)歷時(shí)“所利用的材料大多未超出《鄰蘇老人年譜》、《古逸叢書(shū)》跋文、《日本訪(fǎng)書(shū)志》及《日本訪(fǎng)書(shū)志補(bǔ)》等。事實(shí)上,在研究楊守敬的日本訪(fǎng)書(shū)活動(dòng)時(shí),除了上述爲(wèi)學(xué)者所熟知的材料外,尚有一些很有價(jià)值的記録保存下來(lái)”。這些筆談資料,歸納起來(lái)約有以下幾種:第一種,楊守敬與森立之的筆談?dòng)涘h《清客筆話(huà)》,陳捷整理,已收入《楊守敬集》第13冊(cè),陳先生又撰有《關(guān)於〈清客筆話(huà)〉及其價(jià)值——日本所藏楊守敬資料解題之一》一文(《原學(xué)》第5輯)。第二種,楊守敬與巖谷修的筆談?dòng)涘h,陳捷在《關(guān)於楊守敬與巖谷修筆談資料的初步考察——日本所藏楊守敬資料解題之二》一文中有詳細(xì)整理和研究(《北京大學(xué)學(xué)報(bào)》1998年日本研究中心成立十周年特輯)。第三種,楊守敬與宮島誠(chéng)一郎的筆談?dòng)涘h,陳捷《楊守敬と宮島誠(chéng)一郎の筆談録》一文有詳細(xì)整理和研究(《中國(guó)哲學(xué)研究》第12號(hào),東京大學(xué)中國(guó)哲學(xué)研究會(huì),1998年11月)。此外,陳捷《關(guān)於楊守敬與日本刻工木村嘉平交往的考察》一文(《中國(guó)典籍與文化論叢》第7輯),使我們對(duì)日本刻工木村嘉平有了更多了解,爲(wèi)深入研究《古逸叢書(shū)》的刊刻經(jīng)過(guò)提供了重要資料。

第三部分,楊氏善本藏書(shū)的實(shí)存情況記録。阿部隆一於二十世紀(jì)七十年代對(duì)臺(tái)北故宮博物院藏楊氏觀(guān)海堂善本進(jìn)行了全面調(diào)查,撰有《“中華民國(guó)國(guó)立故宮博物院”藏楊氏觀(guān)海堂善本解題》一文(收入《(增訂)中國(guó)訪(fǎng)書(shū)志》,日本東京汲古書(shū)院,1983年)。此外,臺(tái)灣學(xué)者趙飛鵬《觀(guān)海堂藏書(shū)研究》(臺(tái)北漢美圖書(shū)公司1991年初版,臺(tái)北花木蘭文化出版社2005年修訂版)也對(duì)觀(guān)海堂藏書(shū)的歷史以及實(shí)存情況作有研究。這些楊氏實(shí)存藏書(shū)的考察,是了解《古逸叢書(shū)》底本的重要參考資料。

第四部分,日藏善本書(shū)目録。主要是澀江全善、森立之所編《經(jīng)籍訪(fǎng)古志》和最近嚴(yán)紹璗先生編著的《日藏漢籍善本書(shū)録》等書(shū)。

關(guān)於叢書(shū)在刊刻過(guò)程中對(duì)底本的校改問(wèn)題。比較早注意到這一問(wèn)題的,是日本學(xué)者長(zhǎng)澤規(guī)矩也《〈古逸叢書(shū)〉的可靠性》一文(《長(zhǎng)澤規(guī)矩也著作集:第一卷》,日本東京汲古書(shū)院,1982年)。長(zhǎng)澤規(guī)矩也得到《爾雅》、《論語(yǔ)集解》和《杜工部草堂詩(shī)話(huà)》三種書(shū)的《古逸叢書(shū)》校樣本,將它們與《古逸叢書(shū)》定本比對(duì),指出《古逸叢書(shū)》對(duì)底本皆作了校改。賈二強(qiáng)《〈古逸叢書(shū)〉考》論文中也簡(jiǎn)單提到了元泰定本《廣韻》、《玉篇》等書(shū)對(duì)底本的校改,不過(guò)未作詳細(xì)討論。范志新《〈古逸叢書(shū)〉本〈爾雅〉之底本辨析》(《文獻(xiàn)》2008年第2期)一文認(rèn)爲(wèi)《古逸叢書(shū)》本《爾雅》“是一經(jīng)多次作僞之本”,儘管其結(jié)論和具體論證皆存在許多問(wèn)題,但是范文提到《古逸叢書(shū)》本對(duì)底本的改動(dòng)還是正確的。蘇芃《原本〈玉篇〉殘卷國(guó)內(nèi)影印本述評(píng)》(《中國(guó)典籍與文化》2008年第4期)指出了《古逸叢書(shū)》本《玉篇》的校改問(wèn)題。此外不少介紹《古逸叢書(shū)》的文章在提到其刊刻時(shí)也略會(huì)談到一些它的不足,這些討論多只是泛泛而談,沒(méi)有多少針對(duì)性和深入文本的分析。到目前爲(wèi)止,深入討論《古逸叢書(shū)》文本可靠性問(wèn)題的文章還十分少見(jiàn),全面爲(wèi)《古逸叢書(shū)》某一書(shū)作??钡墓ぷ鬟€未曾見(jiàn)到。本書(shū)的最後一章,將選擇《古逸叢書(shū)》中的部分書(shū)與底本作???。

本書(shū)附録三討論《天臺(tái)山記》的文本書(shū)寫(xiě)特點(diǎn)。《天臺(tái)山記》是一篇浙江天臺(tái)山地方志,唐徐靈府撰。關(guān)於此書(shū)的底本及刊刻情況,黎庶昌《古逸叢書(shū)·敘目》語(yǔ)焉不詳,楊守敬則未有任何記載。近年嚴(yán)紹璗先生編著的《日藏漢籍善本書(shū)録》也未著録《天臺(tái)山記》的日本藏本。我們將日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書(shū)館網(wǎng)上提供的日本平安時(shí)代(794—1192)抄本《天臺(tái)山記》全部影像與《古逸叢書(shū)》本比較,發(fā)現(xiàn)《古逸叢書(shū)》本的字體、書(shū)法及所摹蟲(chóng)蛀痕跡皆與國(guó)會(huì)圖書(shū)館本十分相似,國(guó)會(huì)圖書(shū)館本應(yīng)即《古逸叢書(shū)》底本。前人爲(wèi)《天臺(tái)山記》作釋文有三種:一爲(wèi)清陸心源釋文(見(jiàn)《唐文拾遺》卷五十),一爲(wèi)日本《大正藏》釋文,一爲(wèi)日本學(xué)者薄井俊二2001年以來(lái)所作釋文。我們?cè)谌N釋文的基礎(chǔ)上爲(wèi)《天臺(tái)山記》作了新的釋文,並且討論了此本的文字書(shū)寫(xiě)特點(diǎn),作爲(wèi)附録附於本書(shū)之末。

[1] 嚴(yán)紹璗《日藏漢籍善本書(shū)録·自序》,北京:中華書(shū)局,2007年。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)