參觀世界博覽會
《冰雪王》事件之后,那一年的夏天和冬天,我是同家人一起在亞拉巴馬度過的?;丶业母杏X真好,讓我忘記了之前的不快,《冰雪王》事件如同過眼云煙一般,很快過去了。
秋天,大地撒滿了深紅色和金黃色的樹葉。散發(fā)著麝香味的葡萄藤遮蓋了花園盡頭的涼亭。在陽光的照耀下,一串串葡萄變成了漂亮的紅褐色。我開始用筆勾勒我的生活,此時已經(jīng)距我寫《冰雪王》已有一年有余。
但是可怕的經(jīng)歷給我留下了難以磨滅的印記,那時的我仍舊對我寫的任何東西抱著謹(jǐn)小慎微的懷疑態(tài)度。我很怕自己寫的東西并不完全屬于自己,這種神經(jīng)過敏的古怪心理一直折磨著我,讓我難以釋懷。除了莎立文老師,沒有人知曉我的內(nèi)心。
在我同老師交談的過程中,常常會有這樣的事發(fā)生,每當(dāng)我萌生出一個想法時,我就會對她拼寫出這樣的句子:“我不太肯定這是我自己的。”另外,當(dāng)我把某段文字寫到中間的時候,我就會對自己說:“你寫的這些東西可能早已經(jīng)被人寫過了!”
這種揮之不去的恐懼感攫住了我的雙手,每次我一想到這,一整天我就將無法再寫出任何東西。直到現(xiàn)在,我還時常感受到這樣的憂慮和不安。
莎立文老師想方設(shè)法幫我擺脫困境,為了重新樹立我的自信心,老師說服我為《青年之友》寫一篇短小精悍的生活自傳。那一年我十二歲,回顧起來,那篇小故事的寫作過程也經(jīng)歷了一番內(nèi)心掙扎,但我想當(dāng)時我一定是預(yù)見到了自己將會從這次寫作中得到好處,否則我是不會把它寫出來的。
雖然下筆時仍有些戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,但莎立文老師告訴我,如果我能夠堅(jiān)持不懈,就一定會再次找到精神的立足點(diǎn),也一定會重拾寫作才能的,于是我不屈不撓地堅(jiān)持寫下去了。
以前,我就像一個孩童一般懵懂無知,而在《冰雪王》事件之后,我變得內(nèi)斂,看待事物的角度也更加深入。漸漸地,我從這件事的陰影中走出來,在生命的真諦面前,我經(jīng)過了嚴(yán)格的考驗(yàn)過后,我的心智也變得更加清澈了,對生活有了更深刻的理解和認(rèn)識。
1893年,我生活中的主要事件,就是在克利夫蘭總統(tǒng)就職典禮期間的華盛頓之行,當(dāng)時我們參觀尼亞加拉瀑布和世界博覽會。
我至今記得當(dāng)我站在美洲瀑布的懸崖邊上,感受著空氣的震動和大地的顫抖時,我的心情是如此激動,根本不能用簡單的語言來表述。
很多人不理解我是如何被尼亞加拉瀑布的雄渾美麗所感動的。他們總會問我:“它的美妙和音響對你而言意味著什么呢?你看不見驚濤拍岸,也聽不到巨浪咆哮?!逼鋵?shí),我覺得最明顯的感覺是,它代表了一切。的確,我無法透徹理解它的含義并用語言將其闡述清楚,但它就像博愛、仁慈一樣,我們誰都不能將其表述得完全準(zhǔn)確到位,但我們能體會到其中的意義,這不是一句話兩句話可以說清楚的。
1893年天,我和莎立文老師隨同貝爾博士參觀了世界博覽會。我對那段快樂時光記憶猶新,上千個天真的想象全都變成了美麗的現(xiàn)實(shí)。每天我都會在想象中周游世界,我見識了許多世界奇跡——偉大的發(fā)明,驚人的工業(yè)技術(shù),以及多姿多彩的人類生活——我用手指去觸碰每一樣展品,觸摸這些人類勤勞智慧的結(jié)晶。
我最喜歡的地方是博覽會的萬國館,這里就像《天方夜譚》一樣,充滿了各色各樣的奇思妙想。我能感受到書中描寫的印度風(fēng)情,奇特的集市滿是“濕婆”和“象神”的雕像,還有金字塔和開羅城的景觀模型,清真寺和長途跋涉的駝隊(duì)貫穿其中,再遠(yuǎn)一點(diǎn)的地方是威尼斯水道,每晚,我們都在燈光絢爛的城市和噴泉之間乘船航行。
我還在微縮城外,登上了一艘維京海盜船,以前在波士頓的時候我也曾登上過輪船,不過相比而言,我更喜歡這艘海盜船,我興味盎然地看著維京船的海員們?nèi)绾螕P(yáng)帆遠(yuǎn)航,如何氣定神閑地面對風(fēng)暴。人們的耳邊回響著他們的吶喊:“我們屬于大海!”他們同大??购獾奈淦魇庆`活的頭腦和強(qiáng)健的體力;他們獨(dú)來獨(dú)往,自給自足,并沒有像今天的水手們那樣被湮沒在愚蠢的機(jī)械文明之下,他們就像老話說的一樣“男人只應(yīng)做男人該做的事”。
海盜船旁邊還有一艘“圣瑪利亞”號仿制帆船?!按L”領(lǐng)我參觀了哥倫布住的船艙,其中放在桌子上的一個沙漏給我留下了深刻印象。這個小巧的儀器讓我想到了這位偉大的航海家所承受的巨大考驗(yàn),在身心疲憊的狀況下,他要看著沙粒一點(diǎn)一點(diǎn)滴落,要與內(nèi)心的絕望情緒作頑強(qiáng)的抗?fàn)帯?/p>
博覽會的主席希金鮑瑟姆先生,為人平易隨和,他允許我隨意觸摸展會上的展品。于是,我就像貪得無厭的皮薩羅擄掠秘魯?shù)恼鋵氁粯樱檬种浮拔{”了博覽會的所有精華。這有點(diǎn)像一個可以觸摸的萬花筒,每一樣?xùn)|西都讓我感到無比新奇,特別是法國的青銅雕像。這些栩栩如生的雕像宛如再現(xiàn)的天使,我想,藝術(shù)家們一定是真的抓住了一個天使,并依照他的形象塑造出的這些雕像。
我在“好望角”展區(qū)學(xué)到了許多有關(guān)鉆石開采過程的知識。只要有可能,我都會摸一摸正在運(yùn)轉(zhuǎn)的機(jī)器,這樣我就能更清晰地感受到礦石有多重,它們又是如何被切割被拋光的了。我還親自在清洗槽中摸索到了一塊鉆石,人們告訴我說,這是在美國參展的唯一一顆真鉆石。
貝爾博士一直陪我們參觀了所有的地方,他不斷向我描述了最有趣的展品。在電子大廈,我們試用了電話機(jī)、對講機(jī)、留聲機(jī)和其他發(fā)明。貝爾博士讓我明白了信息是如何突破了空間和時間的羈絆而在電線上傳播的,這就像普羅米修斯將火種帶到了人間一樣偉大。
我們還參觀了人類學(xué)展區(qū),在這個展區(qū)中,最讓我感興趣的就是古代墨西哥文物,粗糙的石器是那個時代留存至今的僅有記錄,也是未開化的人類童年時期的簡陋遺物(這是我用手指觸摸后的感想)。一代代君王和圣賢的功勞簿在歷史的塵埃中分崩離析,在埃及的木乃伊中被死亡塵封,但有些遺跡仍幸存到現(xiàn)在。通過對這些遺物的觸摸,我更多地了解了人類文明的整個進(jìn)化過程,這是僅僅依靠別人的講解和閱讀所無法領(lǐng)會的。
我在博覽會度過的僅僅三個星期就讓我的詞匯量達(dá)到了一個前所未有的全新水平,我從一個沉迷于童話故事和玩具的小孩子,成為了一個懂得熱愛現(xiàn)實(shí)世界和平凡事物的有心人。