荷葉杯
韋莊
記得那年花下,深夜,初識謝娘時。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期【1】。
惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵【2】。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無因【3】。
【注釋】
【1】暗相期:偷偷約會。暗,暗地里。【2】音塵:音訊。【3】無因:沒有機(jī)會。因,機(jī)會。
【譯文】
記得那年花下,深夜,初與謝娘相識的情景。臨水的堂屋西面畫簾低垂,我們攜手偷偷相約。
清晨的黃鶯,將落的月兒都令人惆悵,相分別,從此隔斷音信。如今都是流落異鄉(xiāng)之人,相見更沒有機(jī)會了。
【賞析】
這是一首相思懷人之作。
上片回憶與心上人初識、定情的情景?!坝浀媚悄昊ㄏ拢钜?,初識謝娘時”,開篇便點(diǎn)明是追憶往事,并將時間、地點(diǎn)、人物、事件一一羅列出來,言語簡練。“謝娘”在古代一般是對心愛女子的代稱。
“水堂西面畫簾垂,攜手暗相期”,他們相逢于花下,兩人一見鐘情,遂暗相密約。水堂西畔,畫簾低垂,兩人相許終身。
下片訴說離別后的相思之情?!般皭潟扎L殘月,相別,從此隔音塵”,怎奈好景不長,兩人不久便相別離。離別時分,詞人是多么惆悵,鶯聲本是婉轉(zhuǎn)動聽的,可此時聽來卻變得惱人了;連那平日里看起來溫柔多情的月色,現(xiàn)在也變得冷清了。曉鶯催人起,殘月伴我行,怎不令人感傷?兩人分別后,從此天各一方,杳無音訊。
“如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無因”,由于唐末戰(zhàn)亂頻仍,兩人被迫分離,這兩句寫出詞人那種四處漂泊、相見無期的深沉感喟。