前言
《牡丹亭》(又名《還魂記》)是明代著名戲曲家湯顯祖的優(yōu)秀代表劇作。它的問世,使當時整個文壇為之震動,引起了世人的熱烈關注,“家傳戶誦,幾令《西廂》減價”(明·沈德符《顧曲雜言》)。正因如此,湯顯祖才當之無愧地躋身于我國古代偉大戲曲家的行列,幾百年來一直為后人所仰慕。這正如清代著名戲曲家李漁所說:
使若士(顯祖)不草《還魂》,則當日之若士已雖有而若無,況后代乎?是若士之傳,《還魂》傳之也。(《閑情偶寄·詞曲部》)
湯顯祖(1550—1616)字義仍,號海若、若士,別署清遠道人。江西臨川人,所居稱玉茗堂。書香人家出身,祖父晚好道術,父親潛心儒籍。湯顯祖少有文名而又秉性剛直,頗具“伉壯不阿之氣”,素懷“變化天下”之志。隆慶四年(1570)考中舉人;自隆慶五年起連續(xù)四次進京參加進士考試,后兩次因拒絕依附首輔張居正而落選,直到張居正死后的第二年(1583)才考中進士,開始步入官場。但又因不受輔臣申時行、張四維的延攬而只得到南京太常寺博士這樣一個七品閑官,五年后才遷升為南京禮部主事。萬歷十九年(1591)上《論輔臣科臣疏》批評時政,觸忤了權貴,而被貶為廣東徐聞縣典史。任滿后,遷浙江遂昌知縣。在遂昌,他抑制豪強、整頓稅制,招致了當?shù)睾缽姷脑g毀與上司的挑剔,終于懷著滿腔悲憤,在萬歷二十六年(1598)四十九歲時,棄官歸臨川。也就在這一年,他完成了我國戲曲史上的巨制《牡丹亭》。此后的十余年里,他專心致力于戲曲,又連續(xù)創(chuàng)作了《南柯記》、《邯鄲記》,連同舊作《紫釵記》,合稱“臨川四夢”,又稱“玉茗堂四夢”。與此同時,他還積極參與戲曲的演出活動,與民間藝人朝夕往還,成為江西戲曲界的領袖人物。
湯顯祖一生交游廣泛,但最讓他欽佩的是羅汝芳、達觀禪師和李贄三人。他在《答管東溟》一文中曾直言不諱地宣稱:“如明德(汝芳)先生者,時在吾心眼中矣。見以可上人(達觀)之雄,聽以李百泉(李贄)之杰,尋其吐屬,如獲美劍。”羅汝芳是泰州學派創(chuàng)始人王艮的三傳弟子,湯顯祖十二歲時便師事于他,并始終保持著密切的聯(lián)系,深受泰州學派學說的影響。達觀禪師雖身為僧人,但卻積極關心時政,對明王朝的黑暗統(tǒng)治頗為不滿,并從禪學角度抨擊了束縛人性的假道學。湯顯祖四十一歲時與達觀初會,此后一直過從密切。李贄是明代著名思想家、文學理論家,他崇尚真性情,反對假道學,要求個性解放;在文學上提倡“童心說”。湯、李二人是否有過直接交往,學術界尚有爭議。但湯顯祖對李贄其人仰慕已久則確屬事實。他在《寄石楚陽蘇州》中就曾如饑似渴地向友人訪求李贄的著作:“有李百泉先生者,見其《焚書》,畸人也??蠟榍笃鋾奈荫~蕩否?”湯顯祖正是在這三位當時思想界杰出人物的直接影響下,適應明中葉以后資本主義生產關系的萌芽和市民思想的發(fā)展要求,提出了著名的“至情說”。他認為情是天地、人生自然而然的產物,主張用這種以個性自由、個性解放為實質內容的“情”,來與扼殺人性、窒息人欲的“理”相抗衡。他的“至情說”對晚明進步文藝思潮的發(fā)展起到了相當大的推動作用。與此相關,湯顯祖重視戲曲的實際內容,強調文學在表達人物情感上的作用,主張戲曲創(chuàng)作要“以意趣神色為主”,反對“按字摸聲”,因而形成了他在戲曲創(chuàng)作上的強烈的浪漫主義特色。這一點在《牡丹亭》中最為生動地體現(xiàn)出來。
《牡丹亭》全劇共五十五出,描寫了一個情節(jié)曲折的愛情故事——杜麗娘和柳夢梅生死離合。作品熱情歌頌了女主人公為“情”而死,死而復生的感人至情;歌頌了反對封建禮教、追求愛情自由,要求個性解放的斗爭精神;揭示了封建禮教及宋明理學“存天理,去人欲”的禁欲主義思想與青年男女追求愛情的尖銳矛盾;暴露了封建家庭關系的冷酷與虛偽。
湯顯祖的傳奇創(chuàng)作大都是有所依據(jù)的。如《紫釵記》取材于唐代傳奇《霍小玉傳》,《南柯記》取材于《南柯太守傳》,《邯鄲記》取材于《枕中記》等。而《牡丹亭》則主要取材于當時的話本小說《杜麗娘慕色還魂記》。作者在《牡丹亭題詞》中曾寫道:“傳杜太守事者,仿佛晉武都守李仲文、廣州守馮孝將兒女事。予稍為更而演之?!崩钪傥摹ⅠT孝將事均見于《法苑珠林》,前者敘晉武都太守李仲文的女兒少年夭折,她的鬼魂與繼任太守張世之的兒子暗中幽會,心相愛慕。后者則記東晉廣州太守馮孝將之子夜夢一妙齡女子,自稱是北海太守的女兒,不幸被鬼所殺,“今當更生為君妻”。發(fā)棺開視,女果復活如初,于是二人結為夫婦。與這兩則故事情節(jié)大致相仿的“傳杜太守事者”可能就是指載于明·何大倫《燕居筆記》中的話本小說《杜麗娘慕色還魂記》。這篇話本小說篇幅不長,全文僅三千余字。寫南宋光宗時南雄太守杜寶的女兒麗娘,偶游后花園,夢見一少年書生折柳與之幽會。夢醒后頓覺悵然若失,遂懨懨成病,抱恨而亡。麗娘生前曾自畫小像并題詩在畫幀之上,死后為繼任柳太守之子夢梅拾得,愛不釋手,日夜思慕,遂和麗娘鬼魂幽會,并告知父母,發(fā)冢還魂成親?!赌档ねぁ分兄饕宋?,如杜麗娘、柳夢梅、杜寶、杜夫人甄氏、丫環(huán)春香等都出自這篇話本;劇中的一些重要折子戲出,如“驚夢”、“尋夢”、“寫真”、“詰病”、“鬧殤”、“拾畫”、“玩真”、“幽媾”、“冥誓”、“回生”等,也是根據(jù)話本的情節(jié)內容敷演生發(fā)而來;而杜麗娘的自題詩:“近睹分明似儼然,遠觀自在若飛仙。他年得傍蟾宮客,不在梅邊在柳邊。”以及劇中的一些賓白則直接引自這篇話本。由此可見,湯顯祖在創(chuàng)作《牡丹亭》時,確實從話本中受益匪淺。而湯顯祖的偉大功績就在于他能夠匠心獨運,“搜抉靈根,掀翻情窟”,把一個篇幅短小、情節(jié)簡略的話本故事,再創(chuàng)作成體制宏大、超邁千古、令人回腸蕩氣的不朽名作,并使之活化于戲劇舞臺之上,展現(xiàn)在千萬觀眾面前。在清代焦循的《劇說》中曾記述了這樣一件事:
相傳臨川作《還魂記》,運思獨苦。一日,家人求之不得,遍索,乃臥庭中薪上,掩袂痛哭。驚問之,曰:“填至‘賞春香還是舊羅裙’句也。”
這一傳說生動地說明了湯顯祖在創(chuàng)作《牡丹亭》時傾注了自己的全部心血,并情不自禁地與劇中人物的思想感情融為一體。以至到了三百多年后的今天,我們仍能透過作品的字里行間,強烈地感受到作者那灼人心肺的赤熱情愫,看到作者那耀人眼目的思想火花,從而產生巨大的情感共鳴。
杜麗娘是《牡丹亭》中最為光彩照人的人物形象,是全劇的靈魂與核心。作者在《牡丹亭題詞》中曾不無感慨地寫道:
天下女子有情,寧有如杜麗娘者乎!夢其人即病,病即彌連,至手畫形容,傳于世而后死。死三年矣,復能溟莫中求得其所夢者而生。如麗娘者,乃可謂之有情人耳。
為了塑造杜麗娘這樣一個“情之至者”,湯顯祖付出了自己的全部情感與才智,精心構思、撰寫了“驚夢”、“尋夢”、“寫真”等戲出,淋漓盡致地展示了她靈魂深處的思想活動。她是那樣的美麗聰慧,那樣的溫柔善良,但她的精神生活卻又是那樣的寂寞與苦悶:在衣裙上繡了成雙的花鳥也要遭到無情的嗔怪,在空閑時打一會兒瞌睡也要被嚴辭呵斥;在官衙里住了三年,竟連近在咫尺的后花園都沒有去過。而十幾年來伴隨著她的只是那“刺繡宜添線”、“爐香好膩箋”的無聊生涯,和那“三從四德”、“父母光輝”的閨門禮教。她正如一只困在籠中的鳥兒,渴望著能沖破牢籠,在廣闊的天地里自由地翱翔。然而,在那陰霾密布的封建禮教重壓之下,像她這樣一個纖弱女子也只能把自己所憧憬的理想托之于夢,并最終為之纏綿枕席,埋骨幽泉。杜麗娘之死是對封建禮教的無聲控訴,是對舊的倫理道德的強烈抨擊。在這里,我們仿佛聽到了湯顯祖那不滿現(xiàn)實的憤怒的呼聲。然而,杜麗娘不畏艱辛,人間、地府四處尋找夢中戀人,并主動向他傾訴了自己的衷腸,最終還魂復生,與心上人結成眷屬?!扒椴恢?,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可與死,死而不可復生者,皆非情之至也?!保ā赌档ねゎ}詞》)贊美自然天生、沖決一切束縛、超乎生死之外的“至情”,這正是湯顯祖塑造杜麗娘這一典型形象的主旨所在。
柳夢梅是《牡丹亭》中另一個重要人物形象。他才華橫溢,風神俊雅,雖有著較為濃厚的功名富貴思想,但對于愛情卻是堅貞不渝、始終如一。他擔著“開棺劫墳”的罪名,盡心搭救杜麗娘重返人間;這與杜麗娘的至情執(zhí)著交相輝映,使得二人間的愛情煥發(fā)出更加璀璨奪目的光彩。
同話本相比,《牡丹亭》中的柳夢梅形象更豐滿生動得多。這是由于作者在塑造這一人物形象時做了一些必要的充實與調整。話本中的柳夢梅是繼任太守柳思的獨子,一個養(yǎng)尊處優(yōu)、衣食無慮的公子哥兒式的人物。他只是在小說的后半部才“姍姍”而來,并自始至終是一個次要的角色,性格模糊,形象蒼白。而《牡丹亭》中的柳夢梅則是一個“自小孤單,生事微渺,未遭時勢”,已經落到“依郭駝種樹為生”地步的窮困潦倒的布衣書生。作者把他安排在第二出“言懷”中來開宗明義,并通過以后的“拾畫”、“玩真”、“幽媾”、“硬拷”等戲出的精心刻畫,使其個性鮮明突出,形象生動飽滿,成為全劇中舉足輕重的人物。在話本中,柳夢梅的名字,是其母何氏“夢見食梅而孕,故此為名”,這只是“天降靈物,入夢而感”的陳舊套子的沿用。而湯顯祖則匠心獨運,將何氏的“夢”巧妙地“移植”到柳夢梅自己身上:
夢到一園,梅花樹下,立著個美人,不長不短,如送如迎,說道:“柳生、柳生,遇俺方有姻緣之分,發(fā)跡之期?!币虼烁拿麎裘罚呵錇樽?。(第二出“言懷”)
經過這樣的調整,就使話本中杜麗娘的“孤夢”有了依托,變?yōu)閯”局卸?、柳二人的雙雙入夢、心相愛慕。這樣,不僅使以后的“幽媾”、“婚走”等情節(jié)擺脫了以往才子佳人故事“偷香竊玉”、“男淫女奔”的俗套,而且也拓寬了“情”字的滲透范圍,使一個人鬼相戀、荒誕離奇的愛情故事,獲得了遠為深刻的思想內涵。
杜寶是《牡丹亭》中封建官僚、封建家長的代表人物。這個在話本中僅被提到姓名的人物,在劇中卻占有相當重要的位置。作為封建禮教、倫理道德的忠實代表,他與杜麗娘、柳夢梅發(fā)生了激烈的矛盾沖突,從而掀起全劇的層層波瀾。在政治上,他清廉正直、公而忘私,為維護封建統(tǒng)治盡心盡職;在家庭中他寧可犧牲掉女兒的青春幸福,也要她恪守封建的閨門禮教。作者通過“訓女”、“勸農”、“硬拷”等故事情節(jié),深刻而細膩地描繪了杜寶為人“執(zhí)古”、為政清廉的雙重性格,使其按照不同的道德標準和行為準則,在為父、為政這兩條道路上充分表演,從而豐富了作品的思想內涵。
《牡丹亭》中的陳最良形象,是湯顯祖的一大創(chuàng)造。在話本中只簡略提到“杜府尹到任半載,請個教讀,于府中書院內教姊弟二人讀書學禮”。而湯顯祖則將這個沒有姓名、沒有任何外貌及性格特征的“教讀”,精心勾勒成須眉俱見、個性突出的腐儒陳最良:一個“祖父行醫(yī),自幼習儒,一十五次觀場不中”的落魄秀才;一個精神空虛、頑固不化,只知“子曰詩云”而對現(xiàn)實生活一竅不通的封建家庭塾師。這一人物形象的成功塑造,起到了多方面的作用。首先,他的出現(xiàn),加重了杜麗娘孤寂無聊的生活氛圍,成為促使杜麗娘感春慕色、尋夢而亡的一個重要契機;其次,這一人物形象貫穿全劇始終,起到了連綴情節(jié)、穿針引線的重要媒介作用;再次,陳最良的自身遭遇及性格特征突出地反映了封建科舉制度的腐蝕人心和封建禮教的窒息人性,因而增加了作品思想內容的深度和廣度。
湯顯祖曾說:“一生四夢,得意處惟在牡丹?!泵鳌ゑT夢龍也曾評道:“若士先生,千古逸才,所著‘四夢’,《牡丹亭》最勝?!保ā讹L流夢敘》)這是因為《牡丹亭》最充分地體現(xiàn)了湯顯祖戲曲創(chuàng)作的基本特色——濃厚的浪漫主義色彩。而構成這一基本特色實質內核的則是作者對超越生死的“至情”理想的執(zhí)著追求。在《牡丹亭》中,“情”作為一種不可戰(zhàn)勝的超自然力量,作為一位至高無上的女神,具有一種偉大而崇高的美。而正是出于表現(xiàn)這種崇高之美的內在需要,作者以奔放的熱情、大膽的幻想、夸張的手法,生動地描繪了杜麗娘由夢而病、由病而死、由死復生這樣的既曲折離奇而又感人至深的故事情節(jié)?!赌档ねぁ啡珓∈且徊渴闱樵娂?,處處充滿詩的意境?!绑@夢”、“尋夢”、“寫真”、“拾畫”、“玩真”等出都成為廣泛流傳的折子戲,其中許多曲詞,將抒情、寫景與刻畫人物心理活動融為一體,達到了傳神的藝術境地,因而歷來為人們所傳誦。這些藝術上的突出成就,使《牡丹亭》成為一部曲折離奇、富于詩情畫意而又頗具現(xiàn)實意義的抒情劇。這正如明·呂天成所評論的:“杜麗娘事甚奇。而著意發(fā)揮懷春慕色之情,驚心動魄,且巧妙疊出,無境不新,真堪千古矣?!保ā肚贰罚?/p>
這個選譯本的內容結構由四個部分組成,依次為:(1)提示,旨在連貫情節(jié)、介紹背景、提出本出內容、特點。(2)原文,共十出。主要參考了徐朔方、楊笑梅校注本(人民文學出版社1978年重印本),所選的均是《牡丹亭》中最為膾炙人口的重要折子。(3)注釋,力求簡明扼要,一般只注出處不引錄原文。(4)譯文,是全書的主要部分。力求生動流暢,明白易懂而又不失原著特色。其中個別曲詞,如“驚夢”中的[山桃紅]、[鮑老催]等,內容不便譯出,但刪去又有礙劇情的連貫性,故在譯文中仍予照錄,并在注釋中稍加串講,以便讀者有個大致了解。另外,對于曲詞中出現(xiàn)的典故,一般采取直譯的方法譯出。但有少數(shù)地方因考慮到譯文的明白流暢而采取了意譯的方法。
這部譯注本初版在1994年,實際成稿在1992年初,迄今已近二十載,此次藉鳳凰出版社再版之機,得以故籍重睹,朝花而夕拾。本以為歲月荏苒,舊夢難溫,不想伏案把玩之際,竟毫無滯澀隔膜之感。細忖緣由,一則竊喜雖已天命之年,但一點聰靈仍在,不徒癡朽踽踽之輩耳;二則經典畢竟是經典,《牡丹亭》自萬歷二十六年(1598)問世迄今四百余載,雖不復當年“家傳戶頌”盛況,然“生者可以死,死可以生”的“至情”之火,仍可超邁古今,綿延而不絕。誠如那句著名的廣告詞所言,“鉆石恒久遠,一顆永流傳”,《牡丹亭》這一承載著至情之火的古典戲曲瑰寶,必將亙古流傳,歷久而彌新。
古典詩詞戲曲之美,在于反復吟誦之間的頓悟與共鳴,至高境界是所謂“無以言表者”,故《牡丹亭》歷來只有注釋本,而無譯本。然歲月遷延,古今語境殊異,述表描白之作,亦有其嘉惠士林、裨益社會的益處。
此次再版,對原譯注本的部分注釋和譯文做了修改和補充,但囿于學識淺陋、力有不逮,難免舛錯疏漏,仍望閱者教正。
卓連營(國家圖書館研究院)