正文

丹青引 贈曹將軍霸/杜甫

唐詩三百首 作者:果麥文化 出品


丹青引 贈曹將軍霸

杜甫

將軍魏武之子孫,于今為庶為清門。

英雄割據(jù)今已矣,文彩風(fēng)流今尚存。

學(xué)書初學(xué)衛(wèi)夫人,但恨無過王右軍。

丹青不知老將至,富貴于我如浮云。

開元之中常引見,承恩數(shù)上南薰殿。

凌煙功臣少顏色,將軍下筆開生面。

良相頭上進(jìn)賢冠,猛將腰間大羽箭。

褒公鄂公毛發(fā)動,英姿颯爽來酣戰(zhàn)。

先帝天馬玉花驄,畫工如山貌不同。

是日牽來赤墀下,迥立閶闔生長風(fēng)。

詔謂將軍拂絹素,意匠慘澹經(jīng)營中。

斯須九重真龍出,一洗萬古凡馬空。

玉花卻在御榻上,榻上庭前屹相向。

至尊含笑催賜金,圉人太仆皆惆悵。

弟子韓干早入室,亦能畫馬窮殊相。

干惟畫肉不畫骨,忍使驊騮氣凋喪。

將軍畫善蓋有神,必逢佳士亦寫真。

即今飄泊干戈際,屢貌尋常行路人。

途窮反遭俗眼白,世上未有如公貧。

但看古來盛名下,終日坎壈纏其身。

丹青引:“丹青”指繪畫,“引”為音樂的一種。

曹將軍霸:曹霸,玄宗時名畫家,曾做過左武衛(wèi)將軍。

魏武:指曹操。

清門:寒素之家。

衛(wèi)夫人:衛(wèi)鑠,字茂猗,東晉名書法家。

王右軍:王羲之,東晉名書法家,曾師從衛(wèi)夫人。

南薰殿:唐代皇帝起居的宮殿名。

凌煙:凌煙閣,皇宮內(nèi)的一座樓閣,內(nèi)有初唐功臣的畫像。

進(jìn)賢冠:唐代文官的帽子。

褒公:唐初功臣段志玄,封褒國公。

鄂公:唐初功臣尉遲恭,封鄂國公。

赤墀:皇宮中紅色的臺階。

閶闔:皇宮大門。

御榻:皇帝的座位,曹霸繪制的玉花驄圖放在御榻上。

圉人、太仆:皇宮中負(fù)責(zé)馬匹管理的官員。

韓干:唐代著名畫家,擅長畫馬。

驊騮:駿馬名。

寫真:繪制畫像。

坎壈(lǎn):困頓、不得志貌。

繪畫的最高境界,不在于如實(shí)描摹現(xiàn)實(shí)中的事物,而在于將事物中最有特點(diǎn)、最能打動人心的方面提取出來,用色彩、線條和構(gòu)圖的語言重新表現(xiàn)出來,讓觀者能夠從畫作中更好地體會事物的“神”和“氣”。這首詩中的曹霸就達(dá)到了這樣的境界。他畫凌煙閣功臣,不但畫出了他們的衣著毛發(fā),還畫出了他們勇猛剛毅的個性,所以雖然畫面是靜止的,但畫中的猛將卻能“英姿颯爽來酣戰(zhàn)”。同樣,現(xiàn)實(shí)中的玉花驄雖然神駿非常,但畢竟只是一匹凡馬,而曹霸筆下的玉花驄卻能將天下駿馬的關(guān)鍵氣質(zhì)抽取出來,在畫中表現(xiàn)到極致,不但壓倒了真正的玉花驄,讓宮廷的馬師都為之沮喪,甚至能“一洗萬古凡馬空”,直與天上的真龍媲美。相比之下,曹霸的弟子韓干雖然在描繪馬匹的外形方面能夠“窮殊相”,但是無法表現(xiàn)出駿馬內(nèi)在的精神,所以畫出的馬匹都是“氣凋喪”的。

雖然曹霸是魏武帝曹操的子孫,有著顯赫的身世,在唐朝宮廷中也很有地位,但他高超的畫技,靠的卻不是身世和地位,而是對待藝術(shù)時“意匠慘澹經(jīng)營”的精神。有了這樣的精神和嚴(yán)格的自我要求,在細(xì)節(jié)處理和整體規(guī)劃上都做到一絲不茍,才能畫出真正有神氣的佳作。能畫出好的作品,就是真正的藝術(shù)家對自己辛苦創(chuàng)作最好的回報。所以,曹霸在得志時在宮廷繪畫玉花驄時固然意氣風(fēng)發(fā),窮困時在道旁繪畫“尋常行路人”也能樂在其中。這種“丹青不知老將至,富貴于我如浮云”的境界,也許只有杜甫這樣層次相同的藝術(shù)大師,才能真正理解吧。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號