多麗 李良定公席上賦
想人生,美景良辰堪惜。問(wèn)其間、賞心樂(lè)事,就中難是并得[1]。況東城、鳳臺(tái)沙苑[2],泛晴波、淺照金碧。露洗華桐,煙霏[3]絲柳,綠陰搖曳,蕩春一色[4]。畫(huà)堂迥、玉簪瓊佩[5],高會(huì)盡詞客[6]。清歡久、重然絳蠟[7],別就瑤席[8]?!?ruby>有翩若輕鴻[9]體態(tài),暮為行雨標(biāo)格[10]。逞朱唇、緩歌妖麗,似聽(tīng)流鶯亂花隔。慢舞縈回,嬌鬟低亸[11],腰肢纖細(xì)困無(wú)力。忍分散、彩云歸后,何處更尋覓。休辭醉,明月好花,莫謾[12]輕擲。
[1]就中難是并得:謝靈運(yùn)在《擬鄴中詩(shī)序》中說(shuō):“天下良辰、美景、賞心、樂(lè)事,四者難得?!边@句意思是說(shuō),良辰、美景、賞心、樂(lè)事四者難以兼得。
[2]鳳臺(tái):華美的臺(tái)榭。沙苑:指皇家公主的園林。
[3]霏:飛動(dòng),散布。
[4]蕩春一色:春色浩蕩。
[5]迥:深遠(yuǎn)。玉簪瓊佩:代指席上的高貴賓客。
[6]高會(huì):盛會(huì)。詞客:才人。
[7]重然絳蠟:重新點(diǎn)起絳色的蠟燭。然,同“燃”。
[8]瑤席:美味的酒席。
[9]輕鴻:指女子輕盈的體態(tài)。
[10]暮為行雨標(biāo)格,指眼前女子的風(fēng)度猶如化身云雨的巫山神女。標(biāo)格,風(fēng)范,風(fēng)度。
[11]亸:低垂的樣子。
[12]謾:白白地。