正文

木蘭花

宋詞三百首 作者:(清)上疆村民(編選)編 劉乃昌(評(píng)注)注


木蘭花

燕鴻過(guò)后鶯歸去,細(xì)算浮生千萬(wàn)緒。長(zhǎng)于春夢(mèng)幾多時(shí),散似秋云無(wú)覓處(1)?!÷勄俳馀迳裣蓚H,挽斷羅衣留不住(2)。勸君莫作獨(dú)醒人(3),爛醉花間應(yīng)有數(shù)。

【注釋】

(1)“長(zhǎng)于春夢(mèng)”二句:白居易《花非花》詞云:“來(lái)如春夢(mèng)幾多時(shí),去似朝云無(wú)覓處?!贝颂幓闷渚??!?2)“聞琴”二句:借兩則故事說(shuō)明美好的愛(ài)情容易消失。聞琴,指司馬相如與卓文君知心相戀的故事。據(jù)《史記·司馬相如列傳》,卓文君好音樂(lè),司馬相如“以琴心挑之”,卓文君聽(tīng)了琴,對(duì)司馬相如產(chǎn)生了愛(ài)慕之心。解佩,指鄭交甫遇江漢神女事?!短綇V記》卷五十九引《列仙傳》:“鄭交甫游江漢,見(jiàn)二女,皆麗服華裝,佩兩明珠,大如雞卵,交甫見(jiàn)而悅之”,神女解佩相贈(zèng)?!?3)獨(dú)醒人:楚辭《漁父》:“屈原曰:舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒?!?/p>

【評(píng)析】

燕過(guò)鶯歸,春事衰殘,反思浮生,思緒萬(wàn)千。中四句為所思的內(nèi)容與困惑,春夢(mèng)甚短,好景似云,美的事物極易幻滅。男女相知相慕,令人艷羨,而仙侶卻會(huì)飄然離去。人間憾事如許,獨(dú)醒之人何以承受!唯有縱情醉酒,以自我麻醉為得計(jì)。開(kāi)篇以感慨發(fā)端,中間多用比興,嘆春夢(mèng)短暫、知音不留、好事成空,“聞琴解佩”云云,似為情場(chǎng)傷離、情愛(ài)幻滅而發(fā),然收拍以“獨(dú)醒”為戒、麻醉為歸,言外含憤世嫉俗之意,字里行間回蕩著不平之氣,豈詞人借芳草美人為載體,而別有所寄托歟!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)