蘇幕遮
碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外(1)。 黯鄉(xiāng)魂,追旅思(2),夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚。
【注釋】
(1)“芳草”二句:意謂萋萋芳草伸展到斜陽(yáng)以外的遙遠(yuǎn)天邊,觸發(fā)起人們無(wú)盡的愁思?!?2)“黯鄉(xiāng)魂”二句:謂旅思連綿,懷鄉(xiāng)心緒沉重,使人意趣黯淡。
【評(píng)析】
前片寫秋光,后片寫鄉(xiāng)愁。秋光寫得明麗曠遠(yuǎn),碧云、黃葉,麗語(yǔ)入妙。鄉(xiāng)愁寫來(lái)濃重深至,既無(wú)好夢(mèng)留人,又怕高樓獨(dú)倚,借酒難以消憂,三層刻畫,反言愈切。煞拍酒化為淚,銷愁之物反變?yōu)楸葜?,最稱警策。沈際飛云:“‘欲解愁腸還是酒,奈酒至愁還又’,似此注腳。”(《草堂詩(shī)余正集》)鄒祗謨謂:“范希文〔蘇幕遮〕一調(diào),前段多入麗語(yǔ),后段純寫柔情,遂成絕唱。”(《遠(yuǎn)志齋詞衷》)