第三首
那至高無上的美人喲,我對她心懷欽佩仰慕之情。
她多么值得贊美喲,啊,紅塵凡夫們,請為她見證:
她那在我脆弱不堪的心中點(diǎn)燃神圣愛火的明燈,
正是它把我的精神振奮提升。
她那燦若星辰的的耀眼明輝迷蒙了我的眼睛,
我的雙眼再也忍受不了去看那些粗野低俗的物品:
望著她我呆立吃驚,
訝異于她那天仙般的曼妙娉婷。
然而,當(dāng)我的舌頭想發(fā)出她應(yīng)得的贊美之聲,
卻好像因?yàn)殂等恢攵t停:
當(dāng)我的筆欲寫下她的真名,
卻因幻想的奇觀之故變得顛三倒四,怎么也表達(dá)不清:
我的理智無法描繪這處令人嘆為觀止的圣景,
但我卻得以將其刻進(jìn)我的心靈。
解析:這是一首贊美他的“絕世美人”(心儀女子)的詩。詩人將她與一盞能夠點(diǎn)燃神圣愛火、使他無法久視的明燈相比。詩人無法用語言描述這盞燈那令人嘆為觀止的光,于是賦詩以表達(dá)“其聰明才智無法描繪的圣景”。