前言
本書參考了北京大學出版社1998年出版的《胡適文集》,山東文藝出版社的《胡適三書:四十自述》,以及華文出版社的《胡適:四十自述》等版本,最終以北京大學出版社的版本為依據(jù)編得此書。
胡適是白話文先驅,他掀起了白話文運動,對中國的文化發(fā)展做出了巨大貢獻。但由于白話文的初興,許多語言尚不規(guī)范,因此文章中的許多遣詞造句也與今日不同,有較多的異體字和異形詞,內容上也有前后不統(tǒng)一的現(xiàn)象,標點符號的運用也不規(guī)范。為了保持原作的歷史風貌,故未作大的改動。在閱讀時,還望讀者不要誤解。
對文中的錯別字,我們作了一些更改。文中的外國人名,當時譯法與今時譯法不同,故添加了腳注說明。且文中引用的許多典故,通過核查,也發(fā)現(xiàn)了一些問題,故也添加了相應的腳注進行說明。
胡適在學術的許多領域都有建樹,但其自身的局限性也很大,他的著作中所表現(xiàn)的一些政治立場和學術觀點,就反映了這一點。讀者應理性判斷。
編者