胸藏萬匯憑吞吐,筆有千鈞任翕張——恭賀王寅教授七十大壽
王宏
欣聞我極為仰慕和敬重的老領(lǐng)導、老院長王寅教授即將迎來人生的七十大壽,我非常高興,想要說的話有很多!
王寅教授真的是我的老領(lǐng)導。身為蘇大校友的他2000年重新回到母校工作,他當年回母校肩負的使命就是為蘇大外院爭取外國語言文學博士學位點,來后不久即被任命為蘇州大學外國語學院院長。我記憶中的王寅院長為了實現(xiàn)蘇大外院幾代人的夙愿曾絞盡腦汁,內(nèi)引外聯(lián),走南闖北,甚至在臨近春節(jié)年關(guān)還出差在外,為蘇大外院的學科建設四處奔走,尋求支援。正是由于他對工作的忘我投入和對學界朋友的熱誠相待,一時間蘇州大學外國語學院高朋滿座,大咖云集,學術(shù)氛圍空前良好,很快組建起一支令國內(nèi)外語界同仁羨慕不已的學術(shù)隊伍,并于2003年獲批外國語言文學博士學位點。
時至今日,王寅教授以及和他一道來蘇大外院工作的眾多專家教授對蘇大外院學科建設所作出的貢獻,我和我的同事一直津津樂道,嘖嘖稱贊。可以說,沒有王教授當年所付出的努力和辛勞,就不會有蘇大外院今天擁有的學術(shù)平臺以及學術(shù)影響。
說到我與王寅教授的結(jié)識,這始于他尚未調(diào)入蘇州大學之時。我原來對王寅教授并不十分熟悉,在得知他將調(diào)入蘇大,這才開始關(guān)注他的學術(shù)履歷和人生經(jīng)歷。王寅教授曾在蘇大外院就讀本科,后在山東財經(jīng)大學任教,并長期擔任外事處處長,時常有外出任務,因此也養(yǎng)成了開闊的國際視野;與此同時,他科研成果豐碩,尤其是在英漢對比、語義學和像似性研究等方面取得了令人矚目的成就。調(diào)入蘇州大學之后,他在擔任繁重行政工作的同時,惜時如金,見縫插針,從不看電視,也沒有其他娛樂愛好,所有的空余時間全都獻給了他所熱愛的科研工作,并取得了令人稱羨的成績。每年年底統(tǒng)計科研成果時,身為院長的他都是蘇大外院的科研冠軍。
后來,王寅教授離開他所鐘愛的母校蘇州大學,作為特聘教授被引進到四川外國語大學,并對川外成功獲批博士點作出了重要貢獻。來到重慶歌樂山下的他更加發(fā)奮圖強,術(shù)有專攻,多點收獲,在認知語言學、中西語言哲學對比研究等諸多領(lǐng)域都有了新的突破,取得了巨大的成就。王寅教授先后身兼數(shù)職,現(xiàn)任中西語言哲學研究會會長,曾任中國英漢語比較研究會副會長,全國語言符號學研究會副會長,中國認知語言學研究會副會長等職,已是國內(nèi)外語界的泰斗式大師級人物。
我曾很好奇,王寅教授是如何取得如此量大質(zhì)高的科研成就的。多年后,當我來到他在四川外國語大學的家中,身臨堆滿各類圖書的書房兼會客室,目睹他在閱讀一本本語言學和西方哲學原著時所寫下的密密麻麻的批注和評語,后又有幸觀瞻他尚待出版的書稿,以及電腦里儲存的數(shù)十篇業(yè)已完成、尚未投寄發(fā)表的學術(shù)論文,我才找到了答案!
王寅教授是嚴于律己,勤勉好學,刻苦研讀,“板凳甘坐十年冷,文章不寫一句空”的真學者,是才思敏捷,敢于質(zhì)疑,勇于創(chuàng)新,“惟進取也故日新”的大專家。正是對學術(shù)研究的癡迷和酷愛才造就了他今天在中西語言學、中西哲學、翻譯學、傳播學、修辭學、邏輯學、英漢對比研究等諸多領(lǐng)域所取得的非凡學術(shù)成就。
其實,王寅教授除了科研出類拔萃,其教學水平和領(lǐng)導能力也令我稱羨。他出口成章,才高八斗,卻不尚空談;講課總是精心準備,PPT課件制作十分精彩,圖文并茂,視頻音頻一應俱全,干貨多多;講課總是激情四射,總能把前沿科研成果與課堂教學緊密相連,教學效果奇好,深受學生好評。
2002年,蘇州大學外國語學院舉辦了一次全國典籍英譯研討會,我負責會務工作。身為院長的他身體力行,精心策劃,全程參與,現(xiàn)場指導。其干練的作風和思維縝密、邏輯嚴謹?shù)谋磉_能力給我留下了深刻的印象。最后發(fā)表的會議紀要就是他的現(xiàn)場口授版,我?guī)缀跷醋鋈魏胃膭印?/p>
提及王寅教授對我的提攜以及對蘇大外院翻譯學科的支持,我要說的話就更多了。我是經(jīng)他提名擔任蘇大外院翻譯研究所所長的,至今還擔任此職。其實當時的我在翻譯領(lǐng)域真是初出茅廬,雖饒有興趣,但還剛剛?cè)腴T。但王寅教授從來對我鼓勵有加,只要有一點點成績就大加贊許,這讓我備受鼓舞。更為難得的是,經(jīng)他安排和引薦,我先后結(jié)識了許多翻譯界名家,如汪榕培教授、楊自儉教授、潘文國教授、王宏印教授、方夢之教授、許鈞教授、張柏然教授、呂俊教授、楊曉榮教授等,得以有機會向他們學習請教,并獲得寶貴的支持和幫助,讓我迅速走進絢麗多彩的翻譯世界,有所心得,有所斬獲。