內(nèi)容提要
本書在語料庫翻譯學(xué)理論基礎(chǔ)之上,運用語料庫研究技術(shù),從詞匯、句子、篇章三個層面考察分析“葛浩文十部譯作語料庫”和“《駱駝祥子》三譯本語料庫”,對統(tǒng)計數(shù)據(jù)進行分析梳理,同時輔以定性分析的研究方法,最終得出關(guān)于葛浩文翻譯風(fēng)格的結(jié)論,并對其翻譯風(fēng)格的成因進行了深入分析。本書適合所有翻譯研究者、愛好者以及文學(xué)愛好者使用。
正文
內(nèi)容提要
葛浩文翻譯風(fēng)格研究 作者:張雯,付寧
本書在語料庫翻譯學(xué)理論基礎(chǔ)之上,運用語料庫研究技術(shù),從詞匯、句子、篇章三個層面考察分析“葛浩文十部譯作語料庫”和“《駱駝祥子》三譯本語料庫”,對統(tǒng)計數(shù)據(jù)進行分析梳理,同時輔以定性分析的研究方法,最終得出關(guān)于葛浩文翻譯風(fēng)格的結(jié)論,并對其翻譯風(fēng)格的成因進行了深入分析。本書適合所有翻譯研究者、愛好者以及文學(xué)愛好者使用。