譯者序
古希臘(公元前12世紀(jì)—前9~8世紀(jì))是世界四大文明古國之一,它為人類留下了一筆輝煌燦爛的文化財(cái)富。古希臘的神話和傳說就是其中最為瑰麗的珍寶。
世界有許多民族,每個民族都創(chuàng)作出了它自己的神話和傳說,這些神話都有自己民族的特點(diǎn),但也都有共同的性質(zhì)。無論是中國神話、希臘神話、印度神話、希伯來神話、北歐神話,甚至是地處偏僻,人數(shù)不多的民族或部落,都有自己的天界和它的統(tǒng)治者,都有自己的冥界及其主宰,也都有各式各樣,各司其職的神。然而在各民族神話中,希臘神話最為豐富和譜系化了。中國神話雖然多彩多姿,林林總總,形象生動,極富想象力,但散見于經(jīng)史子集,筆記、類書中,零碎蕪雜,從未薈萃成書,更沒有譜系化。希臘神話及其英雄傳說,起于口傳,之后見之于文字,到荷馬的兩大史詩中,神的世界已經(jīng)脈絡(luò)清晰,英雄傳說更為完整。荷馬之后的古希臘詩人赫西俄德(公元前8—前7世紀(jì)),在自己的長詩《神譜》中記述了許多神話,并力圖把這些神話譜系化。在此之后,古希臘的詩人,特別是戲劇家,如埃斯庫羅斯(約公元前525—前456)、索福克勒斯(約公元前496—前406)、歐里庇得斯(約公元前485—前406)以及阿里斯托芬(約公元前446—前385)把希臘神話和傳說作為創(chuàng)作的題材,使神和英雄的故事更為生動,形象更為豐滿。希臘神話和傳說到這時逐漸成為一個基本是完整的、譜系化了的神的王國和英雄的世界。
希臘神話與所有神話一樣,是源自于人類童年對自然力的恐懼以及由恐懼而產(chǎn)生的敬畏,由敬畏而產(chǎn)生的崇拜和由此而產(chǎn)生的一種征服和支配的愿望。古希臘人在強(qiáng)大的自然力面前是無能為力的,處于被支配被主宰的地位,于是就把自己所恐懼所敬畏的自然力加以神話。天和地,日月和星辰,山川河流,風(fēng)云雷電,走獸飛禽都被賦予一種神性,這樣人便創(chuàng)造出了一個人的異類:具有某種超自然力的人,即神以及介于神與人之間的超人,即那些英雄們。這些英雄多半是神與人的結(jié)合而生的,具有某種超人的力量,有著神的成分,但他們不是神。神是不死的,永生的,而這些英雄則不然。他們之中只有為數(shù)不多的人,經(jīng)過奮斗,得到宙斯首肯才得進(jìn)入天庭,成為神。這里舉個鮮明的例子:普羅米修斯,不管受到怎樣的折磨,他不死,因?yàn)樗巧?;赫拉克勒斯是宙斯與阿爾克墨涅的兒子,但他不是神,于是赫拉克勒斯只能是人,只有通過一系列的考驗(yàn)和奮斗,最后才成為不死的神;而阿喀琉斯,他雖然是海神忒提斯與珀琉斯的兒子,忒提斯想方設(shè)法要使他成為不死的神,但最終還是被殺死。一個神的世界被創(chuàng)造出來,更有它的中介物——超人的英雄們,從而與人的世界連接起來。人創(chuàng)造了神,賦予神以人性、人形——也不只是人形——把人生于其中的社會折射到神界,形成一個“天上人間”。這樣就在神與神之間,神與人之間,以及由不同的神支持的英雄與英雄之間演繹出了一幕幕雄渾壯麗、轟轟烈烈、可歌可泣、哀婉動人的神話與傳說。
記載于荷馬兩大史詩《伊利亞特》和《奧德賽》,希臘詩人和劇作家以神話和英雄傳說為題材的藝術(shù)作品,赫西俄德的《神譜》以及公元前3世紀(jì)后期,希臘化時期亞歷山大里亞學(xué)派著作中記載和搜集的神話和傳說,就形成一個完整的古希臘神話與傳說的框架。它們一直流傳下來,進(jìn)入19世紀(jì),在歐洲各國出現(xiàn)了一些作家和教育家,他們將古希臘神話與傳說進(jìn)行編寫和藝術(shù)加工,以適應(yīng)時代的需求,滿足讀者的需要。這其中最成功和貢獻(xiàn)最大的當(dāng)屬德國浪漫主義作家古斯塔夫?施瓦布(1792—1850)。他雖然創(chuàng)作了詩歌、民謠,編輯德國民間故事,但為他博得名聲和影響最大的是他在1840年出版的《古代最美的傳說》(三卷本)。在他的筆下,古希臘神話和傳說被梳理得脈絡(luò)分明,故事更加完整,人物也都有了交代。如荷馬的《伊利亞特》只敘述到赫克托耳之死;而他則一直寫到特洛伊的陷落,這其中包括了阿喀琉斯之子參加戰(zhàn)斗,木馬計(jì),海倫的命運(yùn)等。這部著作流傳甚廣,成為了解古希臘神話與傳說的備受歡迎的讀物。它被翻譯成多種文字,進(jìn)入21世紀(jì),為了更適合當(dāng)代人閱讀,特別是為了青少年的閱讀習(xí)慣,有不少人對施瓦布這部作品進(jìn)行加工和改寫,有了不少新的版本出現(xiàn)。這個譯本就是以它為藍(lán)本,參照了其他版本而譯就的。
施瓦布的這本書題為《Die schonsten Sage des klassischen Altertums》,德文的Sage本意即是故事或傳說,Altertum有兩個意義,一個是指古代,二是特指古希臘羅馬時代。因此這部書應(yīng)譯為《古希臘最美的傳說》。它包括有眾神的傳說、英雄的傳說、特洛亞戰(zhàn)爭的傳說、俄底修斯的傳說等。內(nèi)容豐富,卷帙浩繁,共有三卷。楚圖南先生在40年代將此書從英譯本譯成中文,題為《神祇和英雄》,新中國成立后重版,改題為《希臘的神話和傳說》,這是很切題的,神的故事就是神話嘛,它一直沿用至今。
本書只包括諸神的傳說、英雄的傳說和俄底修斯的傳說三部分,而《特洛亞傳說》和《但塔羅斯家族的最后一代》等則由于篇幅所限不得不加以割舍。神話部分呈現(xiàn)在讀者面前的是一個諸神主宰的世界,是主宰眾神的宙斯。但作者并沒有去詳細(xì)地描繪這個神的國度,而是通過了諸如普羅米修斯、歐羅巴、西緒福斯、坦塔羅斯、伊卡洛斯等神,講述了一些饒有興趣的,且富有人性和哲理的故事。在英雄傳說部分里,有凄美動人的歌手俄耳甫斯和他美貌的妻子水神歐律狄刻的傳說,有阿耳戈英雄們遠(yuǎn)征的業(yè)績,有宙斯的兒子赫拉克勒斯從出生到修成正果所受的磨難和作出的豐功偉績,以及其后代的功業(yè),有以超凡力量和無比勇敢的忒修斯的興起和被囚冥府的傳說,有七雄攻打忒拜的英雄征戰(zhàn),有弒父娶母的俄狄浦斯的凄慘的一生。本書的第三部分是俄底修斯的傳說,所謂的俄底修斯漂流記指的即是這個傳說,它講述了在特洛亞戰(zhàn)爭結(jié)束后,作為這場戰(zhàn)爭的勝利者俄底修斯乘船返鄉(xiāng)的一系列歷險(xiǎn)故事。他在這些險(xiǎn)遇中顯示出了他的大智大勇:騙過了兇惡的巨人波呂斐摩斯,制伏了會使魔法的半人半神的美女喀耳刻,擺脫了塞壬仙女的致命誘惑,逃脫長有六個腦袋十二只腳的怪物斯庫拉的追殺,最后回到宮中,并設(shè)計(jì)殺死了向他的忠誠妻子珀涅羅珀求婚的一些惡徒。
無論是神話部分還是傳說部分,故事講得娓娓動聽,寫得盎然生趣。在讀者面前呈現(xiàn)的是一個鮮活的、充滿生機(jī)的世界。閱讀它們是一種高度的美學(xué)上的享受;不僅如此,希臘神話和傳說的所具有的認(rèn)識價值,必然會使讀者豐富自己的知識和擴(kuò)大自己的視野,提高自己的素養(yǎng)。這些神話和傳說流傳至今已三千多年了,成為歷代的詩人、作家、藝術(shù)家取之不盡的創(chuàng)作源泉,成為學(xué)者、歷史學(xué)家研究的課題;它們早已滲入到人們生活的各個領(lǐng)域,并持續(xù)地發(fā)生影響。像宙斯、阿波羅、雅典娜、普羅米修斯、阿佛洛狄忒、赫拉克勒斯、海倫娜、帕里斯的蘋果、塞壬的歌聲等等不都成為特有的象征和某種寓意的載體嗎?了解這些在某種程度已經(jīng)成為知識的廣狹和文化素養(yǎng)的標(biāo)志之一了。
高中甫