正文

阿耳戈英雄

希臘古典神話 作者:[德] 古斯塔夫·施瓦布 著;曹乃云 譯


阿耳戈英雄

伊阿宋和珀利阿斯

伊阿宋是埃宋的兒子,克瑞透斯的孫子??巳鹜杆乖谔隼麌暮持炝艘蛔鞘校⒘藧鄱頎柨ㄋ雇鯂?。他把王國傳給兒子埃宋。后來,埃宋的弟弟珀利阿斯篡奪了國家。埃宋死后,他的兒子伊阿宋被送到半人半馬的肯陶洛斯族人喀戎處。伊阿宋在那里長大成人。

珀利阿斯年邁高齡時聽到一則神諭,要他提防腳上只穿一只鞋的人。神諭使他心驚肉跳,坐立不安。他反復思考這番話的含義,可是百思不得其解。

時光如水。伊阿宋二十歲了。他動身回到家鄉(xiāng),準備向珀利阿斯討還理屬歸他的王位。伊阿宋帶了兩根長矛,一根用于投擲,一根用于刺殺。他把打獵時擒獲的野豹剝下皮來,裹扎在自己身上,然后披散長發(fā),急匆匆地往前走去。途中,伊阿宋經(jīng)過一條大河,看到河旁站著一位老婦。老婦人央求他,請他幫助一起渡過急流。實際上,這位女人就是眾神之母赫拉,她是國王珀利阿斯的仇人。

因為變了模樣,伊阿宋竟然沒有認出她來。他背著老婦,與她一起過了急流。匆忙之際,他把一只鞋子陷在泥淖里,拔不出來了。伊阿宋赤著一只腳,繼續(xù)往前,一路來到愛俄爾卡斯,看到廣場上一群人忙忙碌碌。原來是叔父珀利阿斯正在廣場上率領著人馬給海神波塞冬虔誠地供獻祭品。

人們看到伊阿宋,紛紛稱贊他是一位標致的少年,說他氣宇非凡,具有王室風度。有人甚至說一定是阿波羅或者阿瑞斯突然降臨人間。這時候,擺設祭品的國王也抬頭看到了走近過來的伊阿宋。國王吃了一驚,因為來人只穿了一只鞋子。神圣的祭祀完畢以后,他立即朝陌生人走了過去,問來人是誰,家住哪里。珀利阿斯問話的時候掩飾不住內(nèi)心的焦慮和恐懼。

伊阿宋回答說,他是埃宋的兒子,在喀戎的洞府中長大。他現(xiàn)在回來了,想要看看父親的房子。

聰明的珀利阿斯聽后連忙堆下一臉笑容,友好地接待客人,不讓絲毫的驚恐與不安表露在外。他命人帶領伊阿宋在宮殿內(nèi)到處走了一遭。伊阿宋極力稱贊父親的住房,他還跟堂兄弟及其他的親戚們?yōu)榫脛e重逢共同慶祝了五天五夜。第六天時,大家離開了為客人到來而特意搭建的帳篷,來到國王珀利阿斯的面前。伊阿宋謙恭地對叔父說:“國王,正如你知道的,我是合法君王的兒子,這里被你占領的一切都是我的財產(chǎn)。我愿意把羊群、牛群和土地都給你,盡管這些都是被你霸占過去的。我要討回的只是國王的權(quán)杖以及我父親曾經(jīng)坐過的王位。”

珀利阿斯立即振作起來,友好地回答說:“我愿意滿足你的要求??墒悄阋矐撊菰S我有一個請求,希望你能給我完成一樁事業(yè)。我因為年邁體弱,自覺難以勝任這項使命。長期以來,我在夜晚夢中都看到了佛里克索斯的陰影。他要求我超度他,滿足他的靈魂愿望。按理說我應該到科爾喀斯去,尋找國王埃厄忒斯,并從那里取回他的遺骸和金羊皮?,F(xiàn)在只得把任務委托給你,你可以在這場事業(yè)中獲得巨大的榮譽。如果你能取回這筆寶貴的戰(zhàn)利品,那么就能從我的手中獲得國王的權(quán)杖和王國?!?/p>

阿耳戈英雄踏上征途

金羊皮的來歷是這樣的:

佛里克索斯是玻俄提亞國王阿塔瑪斯的兒子。他受盡了父親的妃子伊諾的虐待。為了保護兒子免遭妃子的迫害,佛里克索斯的生母涅斐勒跟赫勒一起努力,把兒子從宮中悄悄地抱了出來。涅斐勒是一位云神,赫勒是她的女兒,佛里克索斯的姐姐。涅斐勒讓兒子和女兒騎坐在生有雙翼的公羊身上。公羊的羊皮是純金的。那是眾神的使者、亡靈接引神赫耳墨斯送給她的禮物。姐弟兩人乘坐怪騎在空中飛過了陸地和海洋。不料姐姐赫勒在途中一陣頭昏目眩,竟從羊背上跌落下去,摔在海里,淹死了。從此以后,那座海洋就被稱作赫勒海,又稱赫勒持滂。人們知道,它就是達達尼爾海峽的古稱。

佛里克索斯平安地來到黑海海濱的科爾喀斯王國,受到國王埃厄忒斯的熱情接待。國王把女兒契俄柏嫁給佛里克索斯。佛里克索斯用金羊祭供宙斯,感謝宙斯幫助自己成功地逃脫厄運。然后,他把剝下的金羊皮作為禮物,獻給國王埃厄忒斯。國王把金羊皮祭供戰(zhàn)神阿瑞斯。他命人把羊皮張開,用釘子釘在紀念阿瑞斯的神林里,再派一條火龍專門看守金羊皮,因為一則命運的讖語把他跟占有這張金羊皮緊密地聯(lián)系在一起。

金羊皮被看作稀世珍寶,希臘人對它議論紛紛。一些英雄和君王對金羊皮向往日久,垂涎欲滴。因此,珀利阿斯國王理所當然地認為,應該激發(fā)伊阿宋去獲得這件寶貴的戰(zhàn)利品。伊阿宋欣然答應。他不明白叔父的真正用意,不知道叔父其實希望伊阿宋客死他鄉(xiāng)。叔父不相信他能經(jīng)歷如此巨大的冒險,還能活著回來。

聞名希臘的英雄們都被召集起來,他們決心共同參加這一場英勇的事業(yè)。聰明卓絕的希臘建筑大師阿耳戈在佩利翁山腳下按照雅典娜的指示,用浸在水中不爛的堅木造了一條華麗的大船,船上共有五十把船槳。大船按照建筑師的名字稱作阿耳戈號。阿耳戈是阿利斯多的兒子。阿耳戈號船是希臘人用于航海的最大的一條船。女神雅典娜從多度那宙斯神殿前一棵會說話的大櫟樹上鋸下一塊可供占卜用的木板,將它安裝在桅桿上。華麗的大船上裝飾著許多美麗的的花紋板,可是船體卻很輕,英雄們嘿唷一聲就能把它架在肩膀上運走。

等到船上設備一切就緒以后,阿耳戈號船上的水手全都參加抽簽,決定自己的工作位置。伊阿宋是整個船隊的總指揮,提費斯掌舵,眼力敏銳的林扣斯擔任領港,著名的英雄赫拉克勒斯掌管前艙,珀琉斯和忒拉蒙負責后艙。(珀琉斯和海洋女神生下兒子阿喀琉斯,忒拉蒙是埃阿斯的父親。)內(nèi)艙里還有宙斯的兒子卡斯托耳和波呂丟刻斯。此外還有皮羅斯國王涅斯托耳的父親涅琉斯,虔誠的妻子阿爾刻提斯的丈夫阿德墨托斯,戰(zhàn)勝卡呂冬野豬的墨勒阿革洛斯,天才而又可愛的歌手俄耳甫斯,帕特洛克羅斯的父親墨諾提俄斯,后來當了雅典國王的忒修斯以及他的朋友庇里托俄斯,赫拉克勒斯的年輕朋友許拉斯,海神波塞冬的兒子奧宇弗莫斯和俄琉斯。俄琉斯是羅克里斯國王、小埃阿斯的父親。伊阿宋把他的船祭獻給海神波塞冬。起航前,他們給波塞冬和一切海神祭供犧牲,虔誠地禱告,祈求保佑。

眾位英雄在船中坐定。伊阿宋一聲令下,有人啟動船錨,五十支船槳一起劃動。順風順水,船借風勢,不一會大船便離開了愛俄爾卡斯島。英雄們斗志昂揚,他們駛過了海島和山巒。第二天,海上起了一陣巨風。滔天的波浪把英雄們一直推到雷姆諾斯島的港口。

阿耳戈英雄在雷姆諾斯島

一年前,雷姆諾斯島上發(fā)生一件怪事:

婦女們清除了全島的男人。她們受了愛與美的女神阿佛洛狄忒的情緒驅(qū)使,心中妒火中燒,因為她們的丈夫竟敢又從色雷斯娶了許多外鄉(xiāng)女子。婦女中只有許珀茜伯勒例外,她原諒了父親托阿斯國王。許珀茜伯勒將父親鎖在木箱內(nèi),任木箱在海上漂泊。

從此以后,婦女們總是擔憂色雷斯人會發(fā)動突然進攻。她們常常站在海岸上眺望遠方,眼睛里流露出驚恐的神色。現(xiàn)在,她們看到阿耳戈船快速駛來,大家十分吃驚。婦女們紛紛涌出城門,像亞馬孫女戰(zhàn)士一樣,全副武裝地站立在海岸上,準備迎戰(zhàn)。

阿耳戈的英雄們看到前面岸上一字排開武裝的婦女,感到非常奇怪:為什么岸上連一個男人也沒有?英雄們派出一位使者,手持和平的節(jié)杖,來到這支稀罕的隊列前。婦女們團團地圍著女王許珀茜伯勒,使者以謙恭的語言表達了阿耳戈船員們的請求:他們希望進港內(nèi)休息。

女王把她的女子部下召集在城市的貿(mào)易廣場上。她自己端端正正地坐在從前父親坐過的石板王位上,向大家報告了阿耳戈英雄的和平請求,然后說:“親愛的姐妹們,我們已經(jīng)犯下了極大的罪孽,愚蠢地清除了全部的男人?,F(xiàn)在,船員們央求我們,我們不能拒絕朋友。但是,我們也要提防,別讓他們知道我們的蠢事。因此,我建議把食物、美酒和其它的必需品送上船去。我們以友好的姿態(tài)把這批陌生人遠遠地隔離在城墻外端?!?/p>

女王說完話坐了下去。這時候站起來一位老阿嬤,她已經(jīng)老得連說話都十分費勁:“你們給陌生人送禮吧,這是一件美事。可是,你們也應該想到,如果色雷斯人聚涌過來,那時候你們該怎么辦?要是有一位仁慈的神保佑,那么你們就可以放心大膽地睡覺,不用擔心種種危險。當然啰,老太婆們,比如我就是一個,根本用不著害怕。任何危險還沒有到來,一切還沒有雞飛蛋打的時候,我們就已經(jīng)死了。你們年輕人可不一樣,以后靠什么維持生活呢?難道耕牛會自己套上牛軛,自覺地走到田地里,給你們耕田嗎?你們年紀大了時,它們會替代你們前去收割莊稼嗎?你們是不愿意獨自干這類苦活的。我勸你們別錯過天賜良機,把一切財產(chǎn)統(tǒng)統(tǒng)交給陌生人,請他們過來治理你們的城市!”

老人的建議贏得了大家的贊同。女王派出一名年輕的女子跟來使一起回到船上,向阿耳戈的英雄們表示了大家的意見。英雄們聽到消息,十分愉快。他們還以為許珀茜伯勒是在父親死后自然而又和平地接替王位的。

伊阿宋披上雅典娜贈送的紫色大袍,動身進城了。當他穿過一道道城門的時候,女人們友好地問候他,朝他蜂擁擠來,她們非常喜歡這位客人。伊阿宋按照禮儀,下垂雙眼,急步朝女王的宮殿走去。使女們打開宮殿的大門,熱情地歡迎貴客。年輕的女使者把他一直領進女君主的內(nèi)室。伊阿宋在女王面前的一把華麗的椅子上坐了下來。

許珀茜伯勒低垂著頭,臉頰上泛起一陣紅暈。她以溫柔的聲音開口說:“陌生人,你們?yōu)槭裁茨懶〉赝T诔峭??雷姆諾斯城里沒有男人,你們絲毫不用害怕。我們的丈夫不講信義,他們離開了我們。他們把戰(zhàn)爭中俘虜?shù)纳姿古水斪髯约旱男℃?,現(xiàn)在又跟她們回去了。丈夫們帶走了兒子和男傭,我們孤立無援地被拋棄在這里。我希望你們到這里來。你如果愿意,可以登坐我父親的寶殿,統(tǒng)領我們。我們的王國是大海中最肥沃的島嶼,是無可挑剔的地方。希望你回去以后,把我們的建議告訴你的伙伴們,你們別再逗留在城外了?!?/p>

伊阿宋回答說:“女王,我們以感激的心情收下你的幫助和禮物。我會把好消息帶給伙伴們,我也愿意重新回到城里來??墒?,我們卻不能接受王杖和島嶼,還是請你自己執(zhí)掌!我不敢蔑視它們,只是我們在遙遠的地方還要打一場激烈的惡仗?!闭f完,他伸出雙手向女王告別,然后急忙回到海岸。

一會兒,婦女們都駕著快車,裝上禮物,順著伊阿宋的腳步跟蹤而來。船上的英雄們已經(jīng)聽到了伊阿宋的解釋,因此很容易地就被女人們說服了。他們一起回到城里,各自住進女人的家中。伊阿宋直接住在王宮內(nèi),其他人散住在各處,大家都很高興。只有大英雄赫拉克勒斯生來不重女色,他跟少數(shù)伙伴堅持留守城外,住在船艙里。而城內(nèi)早已美酒佳肴,歌舞相伴,樂作一團。祭供的犧牲香飄萬里,直達天庭。女人和客人都虔誠地禮拜島嶼的佑護神赫淮斯托斯和他的妻子阿佛洛狄忒。

樂不思戰(zhàn),出航的日期一天天地往后拖延著。要不是赫拉克勒斯終于忍不住地大聲叫喚起來,阿耳戈的英雄們在那些熱情洋溢而又溫順友好的女主人那里還不知道會呆多長時間哩!“你們這些傻瓜,”他不屑一顧地說著,“難道自己國家的女人還不夠你們消受嗎?你們是到這里慶?;槎Y來的嗎?難道你們想要留在雷姆諾斯當農(nóng)民耕地度日嗎?你們以為天上會降下一位神,他取來金羊皮,然后把羊皮扔在你們的腳下,真有那么便宜的事嗎?我們干脆回去算了。按照我的意思,伊阿宋應該在這里跟許珀茜伯勒結(jié)成夫妻,生養(yǎng)一大堆兒子,以后分布著居住在全島,自己則興致勃勃地準備傾聽其他人所創(chuàng)立的英雄業(yè)績!”

赫拉克勒斯十分倔強,其他人都不敢違背他。大家收拾一番,準備出航。城里的女人們猜出了他們的意圖,她們像一群蜜蜂似的聚在一起,抱怨、請求、哭泣,亂哄哄的聲音經(jīng)久不息。后來,她們終于不得不屈從于命運。許珀茜伯勒含著眼淚走上前來,握住伊阿宋的手,說:“去吧,但愿神保佑你和你的伙伴,讓你們?nèi)缭敢詢?,取得金羊皮!等到將來凱旋回來的時候,別忘了這座島嶼和我的父親的王杖,它們也在殷切地等待著你。我知道,這也許不是你的初衷,那么至少在遠方還能想念我!”

伊阿宋第一個登上船,其他人魚貫而入。英雄們解下纜繩,搖動船槳。不一會,他們就遠遠地離開了達達尼爾海峽。

阿耳戈英雄與杜利奧納人

色雷斯的風吹送著阿耳戈英雄的大船,把他們一直送到夫利基阿海岸旁。那里有一座島嶼,名叫基奇科斯,跟島上居民杜利奧納人相鄰的還住著一些極其野蠻的土著巨人。巨人長著六只胳膊:強健的肩膀上長著兩只胳膊,另外四只分別長在腰身兩旁。

杜利奧納人是海神的后裔,海神保佑他們不受巨人欺侮。他們的國王就是虔誠的基奇科斯。國王聽說海上駛來一艘大船,馬上率領全城人一起出來,迎接阿耳戈英雄。歡迎的氣氛十分熱烈友好。大家勸說阿耳戈英雄把船停泊在港口,準備長住下來。國王曾經(jīng)聽到過一則預言:如果有一隊高貴的英雄前來,國王應該友好地接待他們,千萬不能兵戎相見、發(fā)生戰(zhàn)爭。國王牢記預言,因此給英雄們宰殺牲口,送上美酒,慷慨地幫助阿耳戈英雄。

基奇科斯國王年輕有為,他的嘴角邊上還沒有開始生長胡須?;婵扑沟耐鹾笾夭≡谏?,躺在王宮里,不能前來。基奇科斯對神的旨意十分虔誠,他安頓好王后,又來跟陌生人一起用膳。阿耳戈英雄告訴他此番出航的目的和意圖后,他給英雄們詳細指點該走的路程。第二天清晨,大家登上一座高山,觀察島嶼在大海里的方位,又欣賞了一陣海天相連的絕妙景色。

突然,從海島的另外一端涌來一群巨人。他們用巨大的山石把港口封鎖起來,不讓船只進出。阿耳戈船由赫拉克勒斯擔任守衛(wèi),他這回也沒有上岸。赫拉克勒斯看到來了一批不速之客,便操起硬弓,箭不虛發(fā),射死了許多巨人。其他的英雄們聞訊趕來,他們投槍射箭,把巨人們打得落花流水。最后,巨人們的尸體像砍伐下來的樹木一般堆塞在港口周圍。阿耳戈英雄們?nèi)〉昧藙倮?。他們趁著順風揚帆起錨,又踏上征途,駛?cè)氪蠛!?/p>

夜里,大海上掉轉(zhuǎn)了風向。還沒有等到大家明白過來,阿耳戈英雄們又被大風吹送到杜利奧納海岸,他們還以為到了夫利基阿港哩!杜利奧納人突然從睡夢中驚醒,也來不及看清對方原來就是昨天隆重款待的貴賓,便急忙拿起武器。雙方展開了一場不幸的廝殺!伊阿宋英勇無比,親手把長矛刺入慷慨而又虔誠的國王基奇科斯的胸膛。杜利奧納人大敗而逃。他們緊鎖城門,躲在后面,不敢動彈。直到第二天太陽升起,朝霞染紅天空的時候,激戰(zhàn)的雙方才發(fā)現(xiàn)原來是一場可怕的誤會。

伊阿宋和他的英雄們內(nèi)心充滿了無限的悲痛。他們哀悼躺在血泊中的年輕國王。杜利奧納人和阿耳戈英雄一起悼念了三天。后來,英雄們又起航出海了。杜利奧納人的王后克利特卻因憂傷悲憤而死。

赫拉克勒斯留在海灣

阿耳戈號大船全速航行,英雄們來到奇奧斯城前的俾斯尼亞海灣。這里住著密西埃人,他們友好地款待客人。大家燃起熊熊的篝火,用綠色的樹葉給客人們鋪設了柔和的睡床,晚餐時還端上了佳肴美酒。

赫拉克勒斯在旅行途中放棄了一切舒適的享受。這回他又離開了大家,獨自走進茂密的樹林,想要尋找一棵結(jié)實的松樹,用它劈削一把船槳。不一會,他果然找到一棵合適的大樹。他把箭袋和弓箭放在地上,解開縛在身上的獅皮,又把大木錘擱在地上,然后用雙手抱住樹干,用力一拔,大樹一下子就連根離開了地面,像被颶風吹倒的一樣。

這時候,赫拉克勒斯的朋友許拉斯也離開了餐桌。赫拉克勒斯在征伐德律約本人時由于話不投機打死了他的父親,把他孩子從那里帶回來扶養(yǎng)長大,當了自己的仆人和朋友。許拉斯帶了一只鐵罐,要為主人和朋友到泉邊去取水。迎著一輪滿月,年輕英俊的許拉斯?jié)M懷喜悅。他來到泉水旁,彎下腰去打水。水面如鏡,影映著許拉斯的優(yōu)美身段。這早就驚動了泉邊的女仙,她如醉似癡地看著許拉斯,突然伸出左手,一把拉住許拉斯的脖子,又用右手抓住他的胳膊,不容分說地把他拉入深淵。

正在泉水附近的波呂斐摩斯,也是阿耳戈大船上的一位英雄,他正在等候赫拉克勒斯。突然,他聽到了孩子的呼救聲,可是卻看不到孩子在哪里。赫拉克勒斯從樹林里迎面走來?!拔?,我必須告訴你一個不幸的消息,”波呂斐摩斯急忙說,“你的仆人許拉斯去打水,可是他卻不能回來了。不知道是被強盜抓了去,還是被野獸撕吃了,我只是聽到他恐懼地大喊一聲。”

赫拉克勒斯聽完這番話,憤怒地把松樹扔在地上,急忙朝山泉奔去。

啟明星已經(jīng)升起,高高地懸掛在山嶺間。微風蕩漾,十分涼爽。舵手催促眾位英雄趕快上船。他們趁著月色航行了一程,有人突然發(fā)現(xiàn)兩位伙伴,波呂斐摩斯和赫拉克勒斯不在船上,他們留在岸上了。大家一陣騷動,激烈地爭執(zhí)著。他們難道能夠忘掉最英勇的伙伴,獨自走掉嗎?

伊阿宋一言不發(fā),靜靜地坐在那里,十分悲傷。忒拉蒙可就沉不住氣了,他狂怒地對著首領說:“你怎么能夠如此安靜地坐在這里?你大概擔心赫拉克勒斯會爭奪你的榮譽,你聽到大家正在議論紛紛嗎?如果大家都支持你,那么我愿意獨自回去,尋找丟失的伙伴和英雄?!闭f完,他劈胸一把抓住舵手提費斯的衣服,瞪著的眼珠里快要噴射出火花。要不是北風神波瑞阿斯的兩個兒子,卡雷斯和策特斯抓住他的雙手,他幾乎要迫使大家往回駛過去。

正在大家吵得不可開交的時刻,從波浪滔天的海水里跳出了河神格勞科斯。他用強有力的手拖住船尾大聲呼喊起來?!坝⑿蹅儯銈冊跔巿?zhí)什么?你們?yōu)槭裁聪M`背宙斯的愿望,帶上勇敢的赫拉克勒斯前往科爾喀斯?他命中注定另有一場英雄事業(yè)。而許拉斯已經(jīng)被泉水的女仙拖去成親了。赫拉克勒斯是因為他才留下來的。”說完話,他又沉入水中。深暗的海面上留下一個急轉(zhuǎn)的漩渦。

忒拉蒙十分慚愧。他來到伊阿宋面前,伸出一只手,諒解似的解釋說:“伊阿宋,別生我的氣,我無法遏制兄弟的情誼,痛苦萬分。忘掉我的粗暴,讓我們重歸于好,還是親密的朋友吧!”伊阿宋跟他握了握手,表示友好。大家高高興興地又往前駛?cè)ァ?/p>

波呂斐摩斯留在密西埃人那里。他率領大家建造了一座城池。赫拉克勒斯繼續(xù)往前,宙斯給他安排了新的戰(zhàn)場,新的使命。

波呂丟刻斯和珀布律喀亞國王

第二天清晨,當太陽躍出海面的時候,阿耳戈英雄們來到一座海岬旁。大家拋錨,準備休息。這里是珀布律喀亞王國,兇殘的國王阿密科斯在海岬旁建造許多牲口棚和鄉(xiāng)村住宅。阿密科斯生性好斗,他規(guī)定陌生的客人如果不能跟他在拳擊時取勝,便不得離開他的王國。為此,他已經(jīng)殺害了許多近鄰。

阿耳戈英雄剛剛上岸,國王阿密科斯就迎著他們走了過來,大聲叫嚷:“聽著,你們這批海上流浪者:陌生人如果不能戰(zhàn)勝我,那么誰也不準離開我的王國。你們趕快挑選一個人前來跟我對陣,否則我就讓你們徹底遭殃!”

在阿耳戈船員里,波呂丟刻斯是希臘國最杰出的拳擊手,是勒達的兒子。國王的挑戰(zhàn)使他大怒,波呂丟刻斯大叫一聲跳上前來:“你別來嚇唬人,碰上我算你找對了人!”珀布律喀亞國王聽了講話睜大眼睛轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn),上下打量著陌生的英雄。波呂丟刻斯冷冷一笑,顯得十分從容。他伸出雙手,在空中比劃了一陣,看看雙手是否因為掌舵而變得僵硬,不靈活了。英雄們離開大船時,比賽的雙方早已面對面地站著,躍躍欲試。一位宮廷仆人朝他們中間扔了兩副決斗手套。

“自己挑吧,看哪一雙手套適合你的手。”阿密科斯說,“我用不了多久就能結(jié)果你的!你將會親自品嘗到,我是一位多么優(yōu)秀的剝皮手?!?/p>

波呂丟刻斯又是一陣冷笑,一聲不吭地就近拿了一副手套,轉(zhuǎn)過身來,請朋友們給他扎緊。珀布律喀亞國王也照此辦理。拳擊開始了。國王朝希臘人奮力沖過來,連連出擊,根本不讓波呂丟刻斯有喘息和還手的機會。波呂丟刻斯卻一再巧妙地回避著他的攻擊,不讓他的重拳落到身上。不一會兒,他就明白了對手的弱點,于是瞅準機會,給他狠狠地送上幾拳。國王這時才領略到對方的力量。幾個回合以后,雙方都咬牙切齒地拼斗起來,一直廝殺得氣喘吁吁,才各自稍息一會兒,退到一旁,深深地吸口氣,擦去滿頭大汗。

當他們重新投入拳擊的時候,阿密科斯一拳朝對方頭顱揮去,不料打空,只碰了下對方的肩膀。波呂丟刻斯瞅準機會,迎上一拳,拳頭落在國王的耳根上,國王痛得跪倒在地上。

阿耳戈英雄們齊聲歡呼??墒晴瓴悸煽喨艘膊缓?,他們跳過來幫助國王。大家亮出狼牙棍和打獵鋼叉,一起對準波呂丟刻斯沖了過來。阿耳戈英雄們嗖地一聲拔出了寒光閃閃的刀劍,往前幾步,擋住了自己的朋友。好一場血戰(zhàn),直殺得天地昏暗,日月無光。珀布律喀亞人抵擋不住,逃了回去。他們藏在腹地深處,閉門不出。英雄們搜出留下的許多牲口,獲得了許多豐富的戰(zhàn)利品。夜晚,大家都留在岸上,他們包扎傷口,向神祭供犧牲,歡樂地暢飲美酒,常常通宵達旦。高興的時候,大家還用桂樹扎成花環(huán),戴在額頭間。俄耳甫斯彈奏琴弦,伴隨大家開懷歌唱,寂靜的海岸似乎也在側(cè)耳傾聽。他們一起歌唱波呂丟刻斯,那是宙斯的兒子,他取得了輝煌的勝利。

菲紐斯和哈爾庇亦恩神鳥

早餐完畢,阿耳戈英雄登上大船,揚帆出航了。歷經(jīng)幾回冒險,他們一路來到俾斯尼亞國。大家把船靠近海岸,拋錨休息。這里是國王菲紐斯居住的地方,他是英雄阿革諾耳的兒子,阿波羅曾經(jīng)傳授他預言禍福的本領??墒撬麨E用這套法術,所以等到后來年邁體衰時突然雙目失明。一群粗魯而又難看的哈爾庇亦恩神鳥則搞得他用膳沒有安寧的時刻。它們盡一切可能把他面前的飯菜搶走,而剩下的那部分也被糟踏得幾乎無法食用。

然而宙斯的另一則神諭則使菲紐斯十分欣慰:如果北風神波瑞阿斯的兒子與一群希臘船員一起來到的時候,他就可以安靜地享用食物?,F(xiàn)在聽說來了一條船,菲紐斯急忙離開小房間來到岸邊。他骨瘦如柴,看上去猶如鬼魂陰影,四肢顫顫悠悠,抖動不已。當他終于來到阿耳戈英雄面前時,累得精疲力竭地倒在地上。大家圍住可憐的老人,為他的可怕形象感到驚訝。

國王蘇醒過來的時候,懇求大家說:“英雄們,如果你們?nèi)缟裰I告訴我的那樣,真是我的救星,那就快向我伸出援助之手。我不僅被剝奪了眼睛的光明,還被復仇女神派來的丑鳥糟踏了飯食。你們幫助的不是一個陌生人,我叫菲紐斯,是阿革諾耳的兒子。跟你們一樣,我也是希臘人。能夠拯救我脫離災難厄運的波瑞阿斯的兒子實際上是克勒俄帕特拉的弟弟,他是我在色雷斯時的妻弟。”

菲紐斯的一番話使大家想起北風神的往昔經(jīng)歷:波瑞阿斯曾經(jīng)追求雅典國王厄瑞克透斯的女兒奧律蒂里阿但遭到了拒絕。北風神惱羞成怒,他劫持著姑娘從空中一直飛到遙遠的色雷斯海灣,從此安頓下來,伉儷和諧,生下兩個兒子:策特斯和卡雷斯;他們還生了兩個女兒:克勒俄帕特拉和茜歐納。

波瑞阿斯的兒子策特斯聽完這番話急忙撲進他的懷里,答應請他的兄弟幫助,讓國王最終能夠擺脫哈爾庇亦恩神鳥的困擾。他們擺下一桌豐盛的宴席,借以吸引神鳥。突然,神鳥們猶如旋風一般拍扇著翅膀,貪婪地從云彩里直撲下來,奔向餐桌。英雄們大聲吆喝著,可是神鳥們無動于衷。它們停在桌子上,直到把一切都享用完畢,然后扶搖著身子,飛上九霄云空。餐桌上只留下一點兒味道怪異的飲料。

策特斯和卡雷斯勃然大怒。他們放出密集的飛劍,急速地追了上去。宙斯又給他們添上了翅膀,讓他們享用無窮無盡的力量。兄弟兩人騰空飛了起來,尾隨著神鳥,幾乎伸手就能逮住它們,然后擰斷它們的脖子。突然,宙斯的女使伊里斯從太空中降臨下來,朝著兄弟倆喊話說:“喂,你們兩位波瑞阿斯的兒子,千萬不能殺害偉大宙斯的獵犬——哈爾庇亦恩神鳥。我可以憑著冥河斯提克斯向你們立下高貴的神的誓言:這批猛禽再也不會折磨阿革諾耳的兒子了?!?/p>

聽到這番話,波瑞阿斯的兒子們停止追趕。他們帶著伊里斯的誓言回到自己的船上去。

再說希臘的英雄們急忙扶起年邁的菲紐斯。他們準備了一餐祭供的盛宴,邀請這位饑餓難忍、幾乎奄奄一息的國王。他貪婪地吞食著清潔的食物,感到這一切似乎都在夢中一樣。夜幕降臨時,大家趁著等待波瑞阿斯的兒子回來的時刻,請年邁的國王菲紐斯為他們預言禍福,占卜未來。

“你們將來會在海洋的狹路之際遇上兩堵巨型巖石,這是陡峭的海島大山。它們不是從海底生長的,而是從遠方漂泊而來,所以經(jīng)常往一起擠。每當相擠時,兩山之間潮水奔流,大海發(fā)出可怕的吼聲。如果你們不想船破人亡,那么在經(jīng)過兩山之間時必須急速劃動,要像鴿子一般地飛速穿過。

“然后,你們又會來到瑪麗安蒂納海濱,那是通向冥府的入口。一路上,你們必須經(jīng)過千山萬水,穿過許多海灣,越過亞馬孫女子的城市和卡律貝爾王國,看到有人汗流滿面地從地下挖出鐵礦。最后,你們到達科爾喀斯海濱。法瑞斯把寬闊的急轉(zhuǎn)漩渦送入大海。你們在那里可以瞅見埃厄忒斯國王的宏偉宮殿,那里有一條從不睡覺的巨龍。它看守著金羊皮,金羊皮張開著,懸掛在大櫟樹的樹冠上?!?/p>

英雄們聽得心里不寒而栗。他們正想仔細動問的時候,只見波瑞阿斯的兩個兒子已經(jīng)從云端里降落下來,站在大家的中間。他們給國王帶來了伊里斯的喜訊,國王聽了十分欣慰。

高山巨巖

菲紐斯深受感動,戀戀不舍地跟大家告別,揮手看著阿耳戈的英雄又踏上了新的冒險征途。

海面上刮起了西北風,英雄們耽擱了四十天的航程。他們輪番地向全部的十二位神祭祀,虔誠地懇請,最后才獲得佑護,起錨航行。不一會,他們聽到遠方傳來巨大的呼嘯聲。附近海面上的兩堵浮動的大山又在往一起擠壓過來,它們發(fā)出了轟然巨響和海水嘩嘩流動的響聲。提費斯操穩(wěn)船舵,奧宇弗莫斯從船艙里站起來,在手上抓了一只鴿子。

菲紐斯曾給他們作過預言,如果鴿子能夠無所畏懼地穿過兩座高山飛出去,那么他們也可以放心大膽地隨后航行。他們看到兩座高山剛剛開啟并各自向外移動的時候,奧宇弗莫斯瞅準機會,急忙抖手,放出了鴿子。大家都把目光投向它,滿懷期望地看著鴿子飛向遠方。

鴿子正在展翅飛翔,兩座大山又開始相互聚攏。海面上掀起萬丈狂瀾,發(fā)出急速的咆哮聲,聲震如雷,響徹著海面及其上空。兩座漂浮的山幾乎擠壓在一起了,只給鴿子留下一線騰越的空間。鴿子扇動著翅膀,終于幸運地飛了過去。

提費斯大聲地鼓勵眾位劃槳的英雄,趁著山巖現(xiàn)在又在開啟的當兒奮勇前進。海水把船兒呼地一聲吸入進去。這時候,災難鋪天蓋地迎面撲來:一陣巨浪,黑塔一般地席卷而來??吹剿?,英雄們禁不住倒吸一口冷氣,急忙低下頭來??墒翘豳M斯鎮(zhèn)定如神,命令大家握緊船槳。巨浪翻滾著鉆入船底,把大船高高地舉起來,幾乎送上懸崖的頂峰。

英雄們齊心協(xié)力,拼命劃動,船槳都彎成了弓箭一般。突然,大船又掉進峭壁間的漩渦,巖石幾乎擦上了船身。佑護女神雅典娜從看不見的地方悄悄地推了一把,保佑大船沒有被撞得粉身碎骨。不過,相互合擊起來的巖石還是夾住了船尾的幾塊木板。木板被擠壓成碎塊,掉進海水里,一會兒就被沖得無影無蹤。

大家等重新見到藍天和大海的時候,才放心地舒了一口氣。他們真的好像是從陰司里獲得拯救,重新回到了人間一樣。

“這不是我們的力量所能取得成功的,”提費斯大聲地說,“雅典娜保佑我們,我們再也用不著懼怕了。按照菲紐斯的預言,我們還會遇上其它的種種困難??墒?,這一切困難都會迎刃而解!”

不料伊阿宋卻悲傷地搖搖頭,說:“好心的提費斯,當我被珀利阿斯說服著委以重任時,我曾經(jīng)詢問過各路神仙。其實,現(xiàn)在想起來,我還真愿意當時被他斬剁成碎末肉醬!我日日夜夜地擔憂著,擔憂著你們的生命危險。我們遇到的險惡如山,我能夠率領大家平安地回到家鄉(xiāng)嗎?”

伊阿宋說這番話,借以考驗他的眾位伙伴。大家卻情緒高漲,一致呼喚著,要求繼續(xù)前進。

英雄們又精神飽滿地行駛在一望無際的大海上。他們終于來到忒耳莫冬河的入???。忒耳莫冬河跟地球上任何河流都不相同。它發(fā)源于叢山峻嶺之中的一處水洼,流淌一程以后便分成許多支流,然后分九十六處出口流入海洋。亞馬孫人就住在一條最寬的河流入海處。這個民族全是婦女,是戰(zhàn)神阿瑞斯的后裔。她們生性好戰(zhàn)。阿耳戈英雄如果從這里登陸上岸,那么毫無疑問將跟亞馬孫婦女血戰(zhàn)一場。她們跟善戰(zhàn)的英雄們勢均力敵,婦女們沒有住在城里,而是分散在鄉(xiāng)村地帶,各個族第圍聚而居。

一陣西風擋住了阿耳戈號大船的航向,讓大家有利地避開了好戰(zhàn)的亞馬孫女人。又經(jīng)過一天一夜的航行,他們?nèi)缤萍~斯預言的那樣,來到卡律貝爾王國??韶悹柸思炔粍辙r(nóng),又不牧畜,整天就是在荒涼的泥地里采礦挖鐵,與鄰人交換食品。他們艱苦地勞動,在陰暗和濃密的煙霧中度日如年。

阿耳戈英雄來到阿瑞蒂亞,或稱阿瑞島的時候,島上有一位居住者竟然朝他們施放毒箭。那是一只鳥兒,它飛臨大船的上空,抖動著翅膀,一根尖尖的羽毛箭一般地刺進英雄俄琉斯的肩頭。俄琉斯中箭倒在船艙里,不能繼續(xù)劃船。周圍的人給他拔出羽鏃,包扎傷口。他們看到這樣的飛箭十分奇怪。

不一會兒又飛來第二只鳥。克呂蒂沃斯彎弓搭箭,嗖地射去,飛鳥應聲落下,掉在船上?!翱磥韻u嶼就在眼前了!”久慣旅途、富有經(jīng)驗的安菲達姆斯對大家說,“別去理會這些鳥兒。等到我們登陸上岸的時候,需要使用的弓箭很多。讓我們思量一個辦法,如何驅(qū)逐這批無理取鬧卻又樂于施箭的飛鳥。我建議大家都戴上頭盔,上面插上高大的樹枝,再用寒光閃閃的長矛和盾牌裝點在船上,然后一起發(fā)出一陣陣可怕的叫喚聲。鳥兒聽到叫聲,看到頭盔上的樹林,直挺挺的長矛,光閃閃的盾牌,一定會十分害怕,急忙飛走?!?/p>

英雄們稱贊這是一個好主意,一切都按他的建議辦理。一路上,他們連鳥毛都沒有看到。等到他們靠近海島,盾牌撞擊著發(fā)出一陣陣咚咚的聲響時,無數(shù)受了驚嚇的鳥兒撲撲地飛了起來,越過大船的上空。阿耳戈英雄用盾牌擋住自己,鳥兒們的羽箭飛蝗一般地掉落下來,可是卻傷害不了任何人。無限驚恐的兇猛鳥兒穿過大海,一直飛到另外一邊的海岸上,棲息下來。阿耳戈的英雄們高高興興地登上了海島。

天涯無處不逢客。沒想到他們在這里又遇到了朋友和伙伴。英雄們剛剛踏上海濱,只見迎面過來四位衣衫襤褸的年輕人。他們腳步匆忙,主動跟英雄們打著招呼,說:“善良的人們,不管你們是誰,請幫助我們這些可憐的遇難人,給我們一點衣服,讓我們遮擋裸體;再給我們一點飯食,讓我們充塞饑腸,免得我們客死他鄉(xiāng)!”

伊阿宋友好地答應了他們的請求,然后問起他們的姓名和身世。

“你們一定聽到過關于佛里克索斯的故事。他是阿塔瑪斯和涅斐勒的兒子?!彼奈恍』镒又杏腥碎_口回答,“你們知道,正是他把金羊皮送往科爾喀斯,是嗎?國王埃厄忒斯把大女兒卡爾契俄珀許配給他,我們就是他的兒子。我的名字叫阿耳戈斯,父親佛里克索斯不久前去世了。我們根據(jù)他的遺愿,前去取回寶貝,那是他留在奧耳肖楣諾斯城的物件?!?/p>

聽完這番話,英雄們十分高興。伊阿宋立即認他們?yōu)樘眯值?。因為阿塔瑪斯和克瑞透斯的祖父是親兄弟,小伙子們又繼續(xù)說到他們的船如何受風浪顛簸而沉沒,說他們?nèi)绾伪е粔K木板,最后漂泊到這座無人救助的島嶼。阿耳戈英雄們介紹了自己出海的意圖,希望小伙子們一起加入冒險的行列。小伙子們聽說后驚嚇得瞪大了眼睛。“我們的祖父埃厄忒斯是一個殘酷的人。他也許是太陽神的兒子,具有超人的力量。他統(tǒng)治著無數(shù)的科爾喀斯氏族,而金羊皮旁邊還有一條可怕的巨龍看守著?!甭牭竭@樣的介紹,有些人頓時害怕得面如土色。

埃阿科斯的兒子珀琉斯憤然站起身來,說:“你們別以為我們會敗在科爾喀斯的國王手下,別忘了我們也是神的兒子!如果他不愿意把金羊皮好好地交給我們,我們就把它搶走!”大家聽了點頭稱是。接著,他們又在用膳的時候相互鼓勵,增添了不少勇氣。膳食自然也十分豐盛。

第二天清晨,佛里克索斯的兒子穿戴一新。他們酒足飯飽后,一起登上大船,又揚帆出航了。經(jīng)過一晝夜的航行,大家看到了高加索山峰遠遠地聳立在海面上。等到暮色降臨的時候,他們聽到頭頂上一陣陣鳥兒的噪聲。那是驚擾普羅米修斯的雄鷹。它巡視著天空,從大船上端飛過。雄鷹的翅膀非常強健,船帆在它的扇動下猶如在風中搖晃。這是一只巨大的鷹,一對翅膀就像鼓滿風的船帆。一會兒,大家聽到遠方傳來普羅米修斯的呻吟,那是雄鷹在啄食他的肝臟。又過了一陣,嘆息聲消失了。大家看到雄鷹在高空中扇動著翅膀,往回飛去。

就在當天夜晚,阿耳戈英雄們到達了目的地,來到法瑞斯河的出海口。有幾個人高興地攀緣上桅桿,拆了船帆,用槳把船劃到河流的寬闊處。波浪似乎都在船前繞開了道路。他們看到船的左邊是高加索山和科爾喀斯王國的首都基泰阿城。右面是一望無際的田野和阿瑞斯的圣林。金羊皮張開著掛在櫟樹樹枝上,旁邊是一條巨龍,瞪大著眼睛看守著。

伊阿宋立即站起來,端著滿滿的金杯美酒,高舉著給河流、給大地之母、各路神仙以及航行途中死去的英雄澆祭犧牲。他請求諸位幫助,保護阿耳戈大船。

“看來我們已經(jīng)平安地到達科爾喀斯國,”舵手安克奧斯說,“現(xiàn)在該是時候了,我們必須認真地討論一下,到底是好意地央求埃厄忒斯,還是用其它的辦法實現(xiàn)我們的意圖?!?/p>

“明天再說吧!”疲倦的英雄們意見一致。

伊阿宋當即下令,把船??吭诤恿鞯氖a涼處。大家爭相伸著懶腰,展開四肢,躺下睡覺。這是一次短暫的休息,一會兒天就要亮了,一輪紅日又會把大家喚醒,投入新一天的生活。

伊阿宋在埃厄忒斯的宮殿

清晨,阿耳戈英雄們正在議論紛紛地討論。伊阿宋站立起來,說:“我提議:大家都要安靜地留在船上,不過要武器在手,作好準備。我想帶佛里克索斯的兒子,另外再從你們中間挑選二人,一起進入國王埃厄忒斯的宮殿。我將好言相問,看他是否愿意把金羊皮交給我們。毫無疑問,他會拒絕我們的請求,那么以后所可能發(fā)生的一切,都必須歸咎于他。誰知道呢,也許我們的話能夠改變他的主張。他那時候也曾讓人說服,同意收留無辜的佛里克索斯。佛里克索斯只是逃避后母才流落野外的?!?/p>

年輕的英雄們同意伊阿宋的主張。他手持赫耳墨斯的和平杖,帶著佛里克索斯的兒子以及伙伴忒拉蒙和厄利斯國王奧革阿斯離開大船。他們踏上一塊大田,周圍長滿了婀娜的柳樹。他們驚恐地看到樹上懸掛著許多尸體,全用鐵鏈鎖捆著。死者生前不是罪犯,也不是被殺害的陌生人。在科爾喀斯,人們不準把死去的男子火化或者土葬。他們將尸體裹在粗糙的牛皮里,吊掛在遠離城市的樹木上,讓尸體在空中風干,只有婦女死后才埋葬入土。

科爾喀斯是一個人口眾多的大民族。為了讓伊阿宋和他的隨從一路上沒有干擾和阻礙,阿耳戈英雄的佑護女神施法在城內(nèi)降下濃幛密霧。直到英雄們進入宮殿以后,她才把重霧驅(qū)散。他們站在宮殿的前院,嘖嘖連聲,稱贊厚實的磚墻,稱贊巍峨的大門和雄偉的立柱,連大樓也鑲嵌了一道突出的大理石橫腳線。他們悄悄地踏過前院的門檻。高高的葡萄藤攀緣而上,下面珍珠似的點綴著四個常年流動的噴水池。奇異的是一口井內(nèi)噴出了沙沙作聲的牛奶,第二口井內(nèi)是酒,第三口井內(nèi)流出了芬芳的香油,第四口井內(nèi)是水,冬暖夏涼。技藝高超的赫淮斯托斯親自完成了這座人間稀罕的作品,他用礦石冶煉成公牛的藝術模型。公??谥袊娡铝一稹K钟蒙F鑄造耕犁。他把這些工藝品全部送給埃厄忒斯的父親,感謝這位太陽神在巨人之役中拯救了赫淮斯托斯,讓他坐進了太陽神的巨車。

走過前院以后,又來到中院。左右兩旁是巨大的石柱。一路往前,石柱后面有不少門廳。阿耳戈英雄們正在往前,迎面看到幾座宮殿。一座宮殿里住著國王埃厄忒斯,另一座宮殿里住著他的兒子阿布緒爾托斯,其它的房間里住著宮廷使女和國王的女兒卡爾契俄珀和美狄亞。小女兒美狄亞幾乎很少露面,常常在赫卡忒神廟里生活,是赫卡忒的女祭司。這一回卻是出于赫拉的原因。赫拉是希臘人的佑護女神,她讓美狄亞留在宮殿里。

正當美狄亞離開自己的房間,準備去姐姐那里時,在途中撞見了一批英雄。姑娘猝不及防,驚叫一聲??柶醵礴曷劼暭泵﹂_門出來,卻突然歡呼地叫了起來,因為她看到面前站著自己的四個孩子,那是佛里克索斯的兒子。真是喜從天降,孩子們也立即撲入母親的懷抱。

美狄亞和埃厄忒斯

埃厄忒斯和他的王后厄伊底伊亞聞聲趕來。不一會,大院里擠滿了人。仆人們忙碌著宰殺一頭大公牛,用來款待客人。另一些人劈木柴,生火。第三部分人急忙燒水待客。正在大家忙碌不堪的時候,愛神卻高高地飛翔在空中。她從箭袋中抽出一桿羽箭,然后無聲無息地朝地面降落下來,蹲伏在伊阿宋的身后,目光炯炯地瞄準了國王的女兒美狄亞。一會兒,箭已著身,美狄亞覺得心口一陣絞痛。姑娘深深地呼吸著,不時悄悄地抬起目光注視著伊阿宋。除此以外,她覺得思想里空空如也。

嘈雜聲中,大家都沒有發(fā)現(xiàn)美狄亞的變化。仆人們端上佳肴美酒,阿耳戈英雄用熱水沐浴,然后高高興興地坐上餐桌,開懷暢飲。席間,埃厄忒斯的孫子敘述了途中的遭遇,國王趁機悄悄地跟他打聽這批陌生人是誰?!拔也幌雽δ汶[瞞,祖父,”阿耳戈斯輕輕地附在他的耳后,說,“這些人是為了金羊皮前來找你的。有個國王想把他們趕出故國家園,因此給了他們這個危險的任務。他希望這批英雄會招惹宙斯的憤怒,會招致佛里克索斯的報復。帕拉斯·雅典娜幫助他們造了一條大船,非常牢固。大船經(jīng)歷了多少風浪,牢不可破。希臘國的英雄們大膽地聚集到船上,英勇無比,一往無前?!?/p>

國王聽到這里吃了一驚,他對孫兒們十分生氣。他認為無風不起浪,一定是孫兒們招引來這么多陌生人,現(xiàn)在聚集在王宮大院。國王眨巴著眼睛,眼睛里充滿著怒火。他大聲地說:“你們這批叛徒,滾出去,別讓我看見你們!你們不是來取金羊皮,而是來搶我的王杖和王冠。要不是你們遠道而來,我今天真的會大發(fā)雷霆!”

忒拉蒙坐在國王邊上。他聽到這些話,十分生氣。忒拉蒙正想站起來回答國王,伊阿宋及時阻止了他。伊阿宋說:“埃厄忒斯,請你放心,我們來到你的城市,進入你的宮殿,卻不是為了前來搶劫。誰愿意漂洋過海,經(jīng)歷如此險惡的行程,掠奪一些陌生的財產(chǎn),從而使自己富裕起來呢?可憐我的家庭命運和兇惡的國王命令把我推上了這條途徑。你如果把金羊皮贈送給我,整個希臘國都會因此而稱贊你,我們也一定以行動來感謝你。如果你遇上戰(zhàn)事,那就可以把我們看作你的同盟兄弟。”

伊阿宋說這番話,想要安慰國王,國王卻在暗暗思量如何當場把這批人殺死或者預先試試他們的力量。經(jīng)過一陣激烈的思考,他漸漸地平靜下來,說:“我們何必如此害怕呢?如果你們真是神的兒子,那么就可以把金羊皮帶回去。我喜歡勇敢的男子漢,愿意把一切都賞賜給他們??墒悄銈?nèi)绾尾拍芟蛭绎@示才干呢?在阿瑞斯的田地里放牧著兩頭公牛:鐵蹄,口中噴火。我習慣用這兩頭牛耕地。等我把土地全部平整以后,我在溝洼里并不撒下谷物,而是播種丑惡的龍牙,龍牙入地后長出一群男人,他們從四面八方朝我圍攏過來。我必須揮動長矛,把他們一個個打倒在地。每天,我趕清晨給牛套上軛具,經(jīng)過一天辛勤的勞動,直到晚上我才能休息。陌生人,如果你能夠像我一樣行事,那么在你事成的當天就可以得到金羊皮??墒俏也荒苁孪冉o你禮物,因為勇敢的男子漢是不能畏懼艱難和險阻的?!?/p>

伊阿宋一聲不吭地坐在那兒,拿不定主張,不敢不加思索地躍身于一場困難的冒險。后來,他拿定了主意,回答說:“不管這回任務多么艱巨,我愿意經(jīng)歷一切考驗。國王,我不惜為此而獻身。對一個凡人來說,難道還有比死亡更糟糕的危險嗎?命運把我送到這里,我樂意聽從它的安排。”

“好吧,”國王說,“你可以回到伙伴中去,可是應該好好地思考一下。如果你不能完成任務,那么干脆還是讓我去干,你們盡快離開這里,免得為難!”

阿耳戈斯的建議

伊阿宋和兩位隨從立即從座位上站起身來,佛里克索斯的兒子中只有阿耳戈斯愿意跟隨他們,一行數(shù)人離開了宮殿。美狄亞透過面紗觀察著伊阿宋,她的思緒早已魂牽夢繞地跟著他一路去了。當她重新回到自己的閨房,不由得失聲痛哭,可是一會兒她又自言自語地說道:“我干嗎悲傷呢?這位英雄跟我有什么相干?即使他是最顯赫的英雄,或是最糟糕的狗熊,甚至倒楣下地獄,這一切都是他的事情??墒?,唉,但愿他能逃避厄運!仁慈的女神赫卡忒,保佑他平安回家吧!如果他被公牛制服了,那么他應該事先知道,至少我將為他的命運感到悲哀!”

阿耳戈的英雄們興致勃勃地朝大船走去,阿耳戈斯告訴伊阿宋:“你也許不贊成我的建議,不過我還是愿意告訴你。我認識一位姑娘,她跟冥界女神赫卡忒學會了使用魔湯。如果我們能夠爭取到她的幫助,那么你將勝利地完成這場斗爭。只要你愿意,我可以爭取到她的支持?!?/p>

“如果你愿意干的話,我的朋友,”伊阿宋回答說,“我不會說一個不字??墒牵瑢ξ覀儊碚f,名聲也不好,因為我們回去的命運取決于一個女人的恩德?!?/p>

說話間他們已經(jīng)回到船上,來到伙伴中間。伊阿宋介紹了他對國王的承諾,朋友們一聲不吭地坐在那里。最后,珀琉斯站起來打破沉默,他說:“伊阿宋,如果你想履行你的諾言,那么就請作準備吧!如果你覺得沒有把握,那就干脆別去插手??墒牵谶@種情況下,你要知道,你的朋友們面臨的前途只有死亡,別無選擇。”

忒拉蒙和另外四位伙伴卻忍不住地跳了起來。他們斗志昂揚,希望拼殺一場。阿耳戈斯安慰他們,他繼續(xù)說:“我認識一位姑娘,她會使用魔湯。她是我的母親的妹妹,讓我去說服母親,爭取那位姑娘支持我們。到那時候我們才可以談得上戰(zhàn)勝各種冒險。伊阿宋才能履行自己的責任和義務?!?/p>

他的話剛說完,面前突然出現(xiàn)一道征兆:一只鴿子被雄鷹追趕著,撲入伊阿宋的胸脯,俯沖下來的猛禽卻像石頭一樣掉在船尾的艙板上??吹竭@里,一位英雄突然想起年邁的菲紐斯曾為他們作過預言,阿佛洛狄忒將會幫助他們,讓他們最后返歸故里。大家都同意阿耳戈斯的計劃,只有阿法洛宇斯的兒子伊達斯十分不情愿,他說:“當著眾神的面,難道我們到這里來只是想當女人的奴仆嗎?我們?yōu)槭裁床徽野⑷鹚梗瑓s找了個阿佛洛狄忒呢?難道一只鴿子就會阻擋我們?nèi)ミM行拼戰(zhàn)嗎?”又有一些英雄動搖了,他們小聲地咕嚕著,可是伊阿宋卻支持阿耳戈斯的主張。大船靠在岸旁,大家在船上等待著使者帶回來喜訊。

阿耳戈斯果然找到了母親,請她說服美狄亞幫助希臘英雄??柶醵礴晔滞槟俏荒吧凶?,可是她不敢惹父親生氣發(fā)火。現(xiàn)在看到兒子懇切相求,她答應給予幫助。

美狄亞煩躁不安地躺在床上。她做了一個可怕的惡夢。在夢中她看到伊阿宋正在跟公牛搏斗,他這回不是為了金羊皮,而是為了要娶美狄亞為妻,要把她帶回家鄉(xiāng)。于是,伊阿宋跟公牛展開了生死決斗。美狄亞十分起勁,她似乎親自參加決斗并戰(zhàn)勝了公牛。沒料想她的父親卻不守信義,拒絕給予伊阿宋已經(jīng)答應了的代價和條件。于是在父親和陌生人之間又開始了激烈的爭執(zhí),雙方都拉她當仲裁。她在夢中選擇了陌生人。父母親痛哭流淚,突然間又大聲叫喚起來——叫喚聲把美狄亞從夢中驚醒了。

醒來以后,她急著想去姐姐的房間??墒撬P躇不前,于是在前廳里停留了好一陣。她離開前廳四次,又四次倒轉(zhuǎn)回來。最后,她痛苦萬分地撲在自己的床上,哭了起來。一位貼身的女仆看到了,十分同情女主人美狄亞,急忙把消息告訴卡爾契俄珀??柶醵礴曷動嵹s來,看到妹妹面色羞紅,雙淚直下,心里非常同情。她問:“發(fā)生什么事了?你病了嗎?”

美狄亞答應幫助阿耳戈英雄

美狄亞臉上泛起一陣紅暈。她十分害羞,不敢說話??墒菒矍榻o了她勇氣。于是,她繞了一個彎子,機智地說:“卡爾契俄珀,我為你的兒子們擔憂,我害怕父親會把他們連同陌生人一起殺掉。這是我在夢里見到的可怕情景。但愿眾神保佑,讓夢景不得靈驗。”

卡爾契俄珀聽了十分害怕,“我就是為此來找你的,”她說,“我向你發(fā)誓要支持他們,反對我們的父親!”說完,她用雙手抱住美狄亞的膝蓋,把頭靠在她的懷里。姐妹倆哭得淚人一般,無比悲傷。這時候只聽美狄亞說:“憑著天地,我對你起誓:為了拯救你的兒子,只要我能做的,我都在所不辭。”

“那么,”姐姐接過話,說:“為了我的孩子,你也應該給那位陌生人一個辦法,讓他幸運地完成那場可怕的決斗。我的兒子阿耳戈斯以他的名義請求我,希望得到你的幫助?!?/p>

美狄亞的心高興得激烈地跳動起來。她滿面通紅,不由自主地沖口說出一番話:“卡爾契俄珀,如果你的生命以及你的兒子的生命安危不能成為我最關心的事,那么明天的曙光就不再為我照耀。明天我將趕大早去赫卡忒神殿,為陌生人取拿魔藥,它能夠緩和公牛的攻勢?!?/p>

卡爾契俄珀離開了妹妹的閨房,她給阿耳戈斯送去令人安慰的消息。

整整一夜,美狄亞翻來覆去,進行著激烈的斗爭?!拔沂欠翊饝锰嗔耍俊彼穯栔约?,“為了一個陌生人,用得著我花費這么大的精力嗎?對,我應該救他一命,他應該如心中所愿地去生活??墒?,等到事情成功了,我卻要死了,到那時一定會有人糟蹋我,說我毀掉了我們一家,因為我是為了一個陌生人而死的。那該是多么可怕的謠言??!”她從房間取出一只小箱子,里面藏著生藥和死藥。她把箱子擱在膝蓋上,打開,想要嘗嘗死藥的味兒。突然,一切生活的歡樂一古腦兒地涌現(xiàn)腦海,太陽比平日里更可愛,她的心里充滿了對死的恐懼。美狄亞把箱子合上,擱在地上,那是伊阿宋的佑護女神赫拉撩撥了她的心緒。她來不及等到曙光初現(xiàn),便急忙要去取回已經(jīng)答應了的魔藥,希望帶著它來到心愛的英雄面前。

伊阿宋和美狄亞

東方剛剛透現(xiàn)魚肚白,一抹朝霞還沒有照亮天空,姑娘便急忙從床上跳下來,扎好金黃的頭發(fā)。先前它們還悲傷地披散在肩頭。她從臉頰上擦去最后的一絲淚痕,用花蜜般的脂霜打扮了一通。夜晚的悲傷如煙消云散,她敏捷地穿過宮殿,命令十二名女仆,迅速給她駕車,把她送到赫卡忒的神殿。美狄亞自己則從小箱子里取出一種藥膏,人們稱之為普羅米修斯油。這是一種寶物,如果有人前往冥府懇求女神,然后又用這種藥膏涂抹全身,此人在那一天將會刀槍不入,火燒不進,可以在整整一天內(nèi)所向無敵,戰(zhàn)無不勝。藥膏是由一種根須的黑汁制成的。說來話長,普羅米修斯的肝臟被啄食的傷口不愈,滴血不止。他的血流入地里,從中長出的幼芽,生成根須,里面的黑汁熬成藥膏,所以稱為普羅米修斯油。美狄亞親自用一只貝殼,一滴滴地積聚了這類植物的寶貴汁液。

馬車已經(jīng)備好,兩個使女跟女主人一起登上車。美狄亞接過韁繩和馬鞭,揚鞭催馬。馬車滾動著穿過了城市,其余的女傭們在后面步行。她們追趕得大汗淋漓,氣喘吁吁。兩旁的行人都恭恭敬敬地為國王的女兒讓路。

美狄亞終于來到神殿。她跳下馬車,想了一陣,開口跟女仆們說:“朋友們,我跟這位陌生的男子接觸,真是罪孽深重。我的姐姐和她的兒子阿耳戈斯要求我?guī)椭麄兊念^領,他要制服那批公牛,讓我用魔藥使得他刀槍不入。我表面上答應了,而且約他到神殿里來,說是單獨與他會面,那是為了得到他的禮物,回頭我再分給你們。我其實會給他毒藥,讓他徹底失敗。所以我進門的時候,你們不要跟隨在我的左右,否則他會產(chǎn)生懷疑!”

女仆們對這狡猾的主意感到十分滿意,果然照吩咐行事。

阿耳戈斯和他的朋友伊阿宋以及利用飛鳥占卜的莫珀索斯一路趕來。赫拉讓她的佑護弟子伊阿宋今天更加氣宇軒昂,身段不凡。美狄亞不時地透過廟門朝大街上張望,一有腳步聲,甚至風聲,她就急忙探出頭去,想要聽個明白。伊阿宋和他的朋友終于跨進了大殿,風流倜儻,十分自豪,猶如大海中升起的天狼星,神采奕奕。姑娘猛地看到英雄,連呼吸都停住了。她眼前一陣漆黑,雙頰一陣發(fā)熱,心慌意亂,不知道怎么辦才好。

伊阿宋和美狄亞面對面站著,沉默了好一陣子。最后,伊阿宋開口打破了沉默,“你為什么見我害怕呢?我是來求取援助的。請把答應你姐姐的魔藥給我吧,我需要你的幫助。不過請別忘掉,我們的腳下正是一塊神圣的地方,任何的欺騙在這里都是罪孽。我們阿耳戈英雄的母親和妻子們也許已經(jīng)在悲哭我們的命運,你可以幫助她們摘除鉆心的煩惱。那樣,你會受到全希臘的尊重,希臘人將會把你當作神?!?/p>

美狄亞默默地聽他說完,微笑著看著地面,為受到稱贊而高興。多少話涌到嘴邊,她多么希望把一切都告訴他??!可是她還是一聲不吭,只是從小箱子上解下噴香的扎帶,伊阿宋連忙從她手中接了過去。她多么希望趁機把自己的心從胸膛里剖開,也一起送給他,如果他需要的話。他們都害羞地看著地面。然后,兩束眼光終于渴望地交織在一起,激起了多少愛的火花。

美狄亞說話時顯得很艱難,“聽著,我將如何幫助你:如果我的父親把龍牙交給你,讓你去播種,那么你可以先在河水中找一寂靜之處,下去洗個澡,然后穿上黑衣衫,在地上掘一道旋轉(zhuǎn)式的土溝,填上一堆木柴,殺一頭母羊羔,架在木柴堆上燒掉,再用甜甜的蜂蜜給赫卡忒祭獻一杯飲料。等這一切做完以后你再離開木柴堆??墒?,不管你身后響起腳步聲或聽到狗的吠叫,你都不能轉(zhuǎn)過身去。否則,祭獻的犧牲會變質(zhì)壞掉。等到第二天清晨,你可以用我給你的魔藥涂抹全身。魔藥具有無窮的力量。你不僅可以感覺到能夠戰(zhàn)勝一切凡人,甚至超過一切仙人。你還應該把你的長矛、寶劍和盾牌也抹上一層油脂,那么你就能夠刀槍不入,火燒不傷。當然,你的強大只能維持一天時間。你就在那一天前去戰(zhàn)斗。我還可以給你一點幫助。當你套上公牛,耕遍土地,播種完龍牙,并看到龍牙破土而出的時候,你別忘掉往里面扔一塊大石頭??衽募一飩儗ち业貭帄Z石頭,就像一群瘋狗爭搶一塊面包一樣。你應該趁機撲進去,把他們一一砍翻在地。那時候你也許可以毫不費力地從科爾喀斯取回金羊皮,離開這里!對,從此以后,你可以離開這里,只要你愿意?!?/p>

說話的時候,她早已雙頰流淚。因為她想,果真如此,陌生人可就又要漂洋過海,離開科爾喀斯了。她悲傷地握住對方的右手,心里止不住地一陣陣痛苦,說:“你回去以后,別忘掉美狄亞。我也會惦念你的。告訴我,你的祖國在哪兒?是啊,你將和伙伴們一起乘坐美麗的大船回到故國家園。”

伊阿宋感到有股抵御不住的感情,他也深深地愛著美狄亞:“請相信我,高貴的公主,我只要能夠逃離大難,將會日日夜夜地懷念你。我的家鄉(xiāng)在帖撒利的愛俄爾卡斯,那是普羅米修斯的兒子丟卡利翁建造許多城市和廟宇的地方。那里的人們還不知道你們的國家叫什么名字?!?/p>

“啊,你住在希臘國,”她回答說,“希臘國人要比我們這里人大方慷慨。因此,千萬別講到你在這里受到怎樣的接待,只是在寂靜處悄悄想念我吧!即使這里的人全都把你忘掉了,我也會想念你的。但要是你忘掉我了,那么讓愛俄爾卡斯的風吹來一只小鳥,我會使它讓你回憶起,你是通過我的幫助才逃離厄運的!唉,多么想親自來到你的家鄉(xiāng),親自提醒你一聲??!”說到這里,姑娘的眼淚像斷了線的珍珠,嗖嗖地滾落下來。

“你在說什么呀?”伊阿宋回答說,“把你的風和鳥都送到九霄云外去吧!不過,你如果跟我一起回到希臘,一起回到我的故鄉(xiāng),那里的女人和男人們都會尊重你,把你看作神一樣,向你祈求,因為你的建議讓他們的兒子、兄弟、丈夫避免了死亡。而且你還完全屬于我,除了死神以外,誰也不能奪走我們的愛情!”

美狄亞聽到此話感到十分幸福,可是她同時又思量起來,因為要離開自己的祖國,那是多么的可怕啊。不過她還是決定到希臘去,那是因為赫拉撩撥了她的心緒。女神希望作為科爾喀斯女子的美狄亞離開自己的祖國,前往愛俄爾卡斯,從而幫助伊阿宋識穿珀利阿斯的陰謀。

再說女仆們在門外焦急地等待著。時間過得很快,美狄亞早就應該回去了。要不是細心的伊阿宋提醒她,她也許還真的忘掉回家了哩。伊阿宋說:“時間到了,該回去了,否則大家都要知道我們間的事情了。我們以后還會在這里見面的?!?/p>

伊阿宋完成了埃厄忒斯的使命

伊阿宋滿懷喜悅地回到船上,見到了伙伴們。

美狄亞也朝女仆們走去。她們早就迎了過來——美狄亞卻一點兒也沒有看到。她的心在激烈地顫抖。姑娘輕捷地登上馬車,催動牲口,然后由著牲口把車子一直拉到宮中。卡爾契俄珀在宮殿里心驚膽戰(zhàn)地等待著,為兒子的命運擔憂。她坐在一張小小的矮凳上,左手支撐著下垂的腦袋。

伊阿宋興致勃勃地告訴伙伴們,說美狄亞已經(jīng)把魔藥交給了他。阿耳戈英雄們十分高興,只有伊達斯生氣地把牙齒咬得格格作響。第二天早晨,他們派了兩位勇士去見埃厄忒斯,準備催討龍的種子。國王把幾顆龍的牙齒交給他們。那條龍是被底比斯國王卡德摩斯殺掉的。國王胸有成竹,知道伊阿宋絕對完成不了播種龍牙的任務。

接到任務以后,伊阿宋趁著深夜在河水里洗了一個澡。他完全按照美狄亞的吩咐,又給赫卡忒祭獻犧牲。女神聽到了她的祈禱,帶著一群丑惡的游龍,從洞府中出來。龍口里銜著熊熊燃燒的櫟樹樹枝。冥府的獵犬吠叫著圍著她轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。伊阿宋十分害怕,可是他仍然記得戀人的吩咐,頭也不回地朝前走去。他一直回到大船上,又跟伙伴們在一起。他們看到高加索的雪山頂上映著一抹朝霞,新的一天開始了。

埃厄忒斯穿上結(jié)實的鎧甲:那身裝束還是上回跟巨人作戰(zhàn)時穿戴的。他頭上戴著金盔,旁邊配備四朵大花飾,手中拿著一塊四層皮的盾牌。盾牌很重,除了他和赫拉克勒斯以外,幾乎沒有旁人能夠?qū)⑺e起來。兒子給他牽來一群快馬。他登上馬車,飛也似的離開了城區(qū)。后面跟著一大批人。國王只是想從旁觀看這天的搏斗??墒撬麉s全身披掛,好像親自出征似的。

遵照美狄亞的指導,伊阿宋用魔油涂抹了長矛、寶劍和盾牌?;锇閭冊谒車铇屌?,想跟伊阿宋的長矛較量一番。不料長矛堅硬如山,誰也別想將它弄彎。伊達斯十分生氣,他抓住槍桿試試槍尖是否結(jié)實。槍尖如新的那樣十分鋒利。英雄們看到以后,大聲喝彩。

伊阿宋又用油把自己的身體擦拭一遍。他突然感到四肢無比強大,力量大增。英雄們陪著他們的首領搖船前往阿瑞斯田地,國王埃厄忒斯率領一群人已在等候他們。他們把船攏岸、扎緊。伊阿宋首先跳下岸去。他手執(zhí)長矛、盾牌,拿出頭盔,接到國王遞給的龍牙。龍牙又尖又硬,裝滿了一頭盔。然后,他把寶劍用一根皮帶斜掛在肩膀上,邁步朝大田走去。他看到地上放著沉重的軛具,那是準備套公牛耕田用的。旁邊擱著耕犁和犁鏵,全是鐵制的。他把槍尖緊緊地擰在長矛頂端,把頭盔擱在地上,然后手持盾牌,大步流星地朝前走去。他在尋找耕牛,不料耕牛卻突然從另一端的地下鉆了出來。那里是它們的牛棚。只見公牛鼻孔里噴射著火焰,被籠罩在濃密的煙霧中間。

伊阿宋的朋友看到公牛像妖怪一樣沖來,都很害怕。伊阿宋卻不以為然。他立定雙腿,把盾牌掛在身前,等待著公牛前來沖撞,進攻。公牛低著頭,叉著一對兇惡的牛角,呼嘯著朝他奔馳過來,可是激烈的沖撞沒有能使伊阿宋移動半步。公牛又退回幾步,咆哮著跳起雙腿,鼻孔里噴吐烈火,又是狠狠地幾下。伊阿宋巋然不動。姑娘的魔力保護著他。突然,他瞅準機會,一把抓住牛角,用盡力氣,把公牛拖到擱軛具的地方。他往公牛前蹄上踢去一腳,猛地使牛腿彎曲著跪倒在地上。然后他又用同樣的方法制服了第二頭公牛。這時候,他扔下手中的盾牌,迎著公牛噴吐的火焰,雙手把兩頭公牛按在地上。不管公牛力氣多大,現(xiàn)在卻一點兒動彈不得??吹竭@里,埃厄忒斯也不由得大聲稱贊,夸獎這位陌生人力大無窮。卡斯托爾和波呂丟刻斯兄弟倆如同約定似的來到面前,揀起地上的軛具,給公牛緊緊地系在脖子上。面對強大的對手,兩頭公牛只得乖乖地就范。

伊阿宋重新拾起盾牌,把它用皮帶系著掛在背上,然后拿起裝滿龍牙的頭盔。他手執(zhí)長矛,用槍尖逼著倔強、暴躁而又噴吐火焰的公牛拉犁耕田。土地在犁尖下松動,巨大的土塊在溝洼里滾動。伊阿宋一步步地跟上,開始播種龍牙,把龍牙撒在犁開的土地上,同時又警惕地注視著身后,看看巨人是否破土而出,并且朝著他撲過來。公牛起勁地耕著地,拖著它們的鐵蹄一步步往前。下午,整塊土地全部耕完了,公牛被解下了耕犁。伊阿宋揚起武器猛地一揮,嚇得公牛順著田野一溜煙地撒腿奔跑,連頭也沒有回。

伊阿宋看到溝洼里仍然沒有冒出巨人苗,就回到大船上,準備休息?;锇閭兏呗暤叵蛩麣g呼??墒撬麉s一聲不吭,用頭盔盛滿河水,飽飽地暢飲一氣,以解烈火一般的干渴。然后,他又松動一下關節(jié),心里重新充滿了拼斗的愿望。

巨人已經(jīng)從田地里破土而出了。阿瑞斯的叢林里刀槍林立,盾牌閃耀著銀色的光亮。伊阿宋想起聰明的美狄亞的建議。他舉起一塊又大又圓的石頭,蹦跳著扔在巨人的中間,然后將身子悄悄地蹲下,躲在盾牌后面。

科爾喀斯人大聲地叫喊起來。埃厄忒斯目瞪瞪地看著大石頭。通常情況下,需要四個人才能移動得了的石頭,伊阿宋卻一個人搬了就走。

地上冒出來的巨人開始像拼命爭搶的惡狗一樣蹦跳起來。他們相互殘殺,絕不留情,雙方都造成了致命的創(chuàng)傷。正當他們廝殺得昏天黑地時,伊阿宋撲進去,手起劍落,如砍瓜切菜一般,把這批巨人全部結(jié)果了。

國王大怒。他一言不發(fā),轉(zhuǎn)過身子,回城去了。他的腦子里只有一個想法,即如何才能對付伊阿宋。國王一籌莫展。

美狄亞搶出了金羊皮

國王埃厄忒斯連夜召集貴族們前來王宮商議對策,如何才能戰(zhàn)勝阿耳戈英雄。因為他已經(jīng)聽說白天發(fā)生的這一切,都是由于女兒的參與和幫助,才使得那位希臘人獲得成功。赫拉女神看到這重危險,便撩撥起美狄亞的心緒,讓美狄亞內(nèi)心充滿著畏懼。美狄亞估計父親已經(jīng)知道了她的行為。另外,她還擔心女仆們也知道了事情的底細。她想來想去,決定逃走?!霸僖娏?,親愛的母親,”美狄亞流著淚,自言自語,“再見了,卡爾契俄珀姐姐,還有你,我的父親的宮殿!唉,陌生人啊,要是世界上根本就沒有你,要是你在來到科爾喀斯之前就已經(jīng)葬身大海,那該多好?。 ?/p>

她像一名逃犯似的,匆匆忙忙地離開了家鄉(xiāng)。她用咒語念開了宮殿的大門,然后光著腳穿過一條條窄小的弄堂。她把面紗撩到鼻梁,用右手束住睡服,免得走路時受到影響。城門的守衛(wèi)沒有看出她來。不一會兒,她來到城外。美狄亞從小路前往神殿,終于看到一陣陣歡樂的火光。那是英雄們?yōu)閼c祝伊阿宋的勝利而通宵燃燒的篝火。

當她在河岸上走到跟大船靠近的地方時,便大聲地呼喊自己的小侄子弗隆蒂斯的名字。弗隆蒂斯直到第三遍呼喊時才認出了原來是美狄亞。英雄們先是吃了一驚,接著把船搖到岸邊。還沒等船靠岸,伊阿宋一步跨了出去。弗隆蒂斯和阿耳戈斯也隨后跟了上來。

“救救我吧!”姑娘大聲急叫,“一切都已經(jīng)敗露了,現(xiàn)在已經(jīng)無計可施。在我父親尚未騎上快馬追趕過來時,請趕快駕船逃跑吧!哦,我再幫你們將金羊皮搶到手。我施用催眠術將龍送入夢鄉(xiāng),你們就可以下手搶走金羊皮了。不過你,陌生人,可得當著眾位英雄的面向神宣誓,保證在那遙遠的陌生地方保護我的尊嚴!”

伊阿宋心內(nèi)一陣歡喜,輕輕地把姑娘從地上扶起來,抱住她,說:“親愛的,讓主宰婚姻的宙斯和赫拉作證,我愿意把你當作我的原配夫人帶回家鄉(xiāng)!”宣誓完畢,他把自己的手放在她的手中。

美狄亞讓英雄們連夜動手,把船搖往叢林附近,準備前去搶奪金羊皮。伊阿宋和美狄亞從另一條草地小路上來到小叢林。他們努力地尋找那棵高大的櫟樹。那是張掛金羊皮的地方。不料他們卻看到對面有一條巨龍。巨龍精神抖擻,毫無倦意地伸長著脖子,朝他們迎面游來。龍口里發(fā)出一陣陣可怕而又尖厲的吼叫,河岸和樹林里響起一陣陣沉悶而又凄涼的回聲。美狄亞毫無畏懼地迎了上去,以懇求的聲音呼喚睡神斯拉芙。那是諸神最強大的一位,具有無可阻擋的神奇本領。美狄亞請他呼喚妖魔入睡。同時,她又懇請冥府的強大女神,請求賜福,借以實現(xiàn)自己的計劃。伊阿宋看著這一切,心里也十分害怕。

說話間,他們看到巨龍已經(jīng)在昏昏欲睡的魔幻歌聲中垂下了身體,它那盤旋的身子慢慢地舒展開來。只有那顆丑惡的腦袋還保持著直立。它張開大口,威脅著步步進逼的兩個陌生人。美狄亞跳上一步,用荊柏樹枝把魔液灑滴在巨龍的眼睛里。一股香味直撲龍鼻,難以抵擋?,F(xiàn)在,它閉上大口,伸直了身體,穩(wěn)穩(wěn)地躺在長長的樹林里,睡著了。

美狄亞拿出魔油涂抹巨龍頭額的時候,伊阿宋連忙從櫟樹上取下金羊皮。兩個人迅速離開阿瑞斯樹林。伊阿宋把金羊皮扛在肩膀上。一張大羊皮從他的脖子一直垂掛到腳跟,金光閃閃,照耀得田間阡陌一片亮堂。他連忙把金羊皮放下,卷起來,因為他擔心有人或者甚至神仙會看中這塊寶貝,把金羊皮搶走。

天剛蒙蒙亮的時候,他們回到了大船?;锇閭儑鴥扇藛栭L問短。他們都想用手摸一下羊皮,伊阿宋卻不答應。他用一件新做的大衣蓋在羊皮上面,然后,他又給美狄亞在后艙準備了一張舒服的眠床。他對眾位朋友開口說道:“親愛的朋友們,讓我們返航,回到家鄉(xiāng)去!由于這位姑娘的幫助,我們終于完成了使命。為表彰她的功績,我把她接回家鄉(xiāng),娶她作為我的原配夫人。一路上你們應該幫助我照顧好她。我相信事情還沒有結(jié)束:埃厄忒斯馬上就會跟蹤而來,他會帶領人馬阻擋我們的歸路。你們可以輪流替換,一半人劃槳,另一半人操長矛,執(zhí)盾牌,準備打退他的進攻。”說完,他揮去一劍,砍斷纜繩,然后全副武裝地站在美狄亞和舵手安克奧斯旁邊。大船箭一般地朝著河流的出海口駛?cè)ァ?/p>

阿耳戈英雄帶著美狄亞逃離虎口

街談巷議,傳說紛紛。

埃厄忒斯和科爾喀斯人都知道了美狄亞的愛情,以及她的行為和逃跑的事。大家操著武器,聚集在集市廣場上,然后急忙趕到河岸。埃厄忒斯乘坐一輛大車,駕車的馬匹全是太陽神借給他的。他左手拿一塊圓形盾牌,右手擎著一根巨形火把,粗大的長矛靠在他的身旁。他的兒子阿布緒耳托斯親自駕車。大隊人馬來到河流入海口時,阿耳戈英雄的船早已進入大海,只剩下一個黑點在巨流中上下顛簸。國王放下盾牌和火把,把雙手高高地舉起,對著天空,請宙斯和太陽神見證這場罪孽,然后憤怒地對屬下申明:如果他們不能把女兒美狄亞在水上或者岸上擒獲,他們一個個必須提頭前來相見。科爾喀斯人大為驚恐,連忙推船下海,升起船帆,直往前面黑點撲去。阿布緒耳托斯一馬當先,率領著全體追趕的船只。

阿耳戈號大船在海洋上順風順水。到了第三天清晨,船已經(jīng)進入哈律斯河。他們已到達巴夫拉哥尼阿海岸。按照美狄亞的吩咐,英雄們在這里擺設祭祀,感謝赫卡忒女神救了大家。英雄們突然想起來,年邁的菲紐斯曾給他們一則預言,讓他們回來的時候選取另一條路,可是沒有人知道在哪里。還是佛里克索斯的兒子阿耳戈斯有能耐,他從祭司文字中知道了那條路,于是大家把船駛?cè)胍了惯?。伊斯忒河發(fā)源于遙遠的律珀恩山地,一半流入愛奧尼亞海,另一半流入西西里海。正當大家議論紛紛的時候,天空上出現(xiàn)了一條寬闊的長虹,給英雄們指示了方向,同時又刮起一陣大風。天上的征兆不停地啟示著大家,大家毫不猶豫地拔錨啟航,一路來到愛奧尼亞海和伊斯忒河的交叉口。河水平穩(wěn)地流動著,似乎在歡迎英雄們凱旋歸來。

科爾喀斯人沒有放棄追趕。他們駕著輕舟,搶在英雄們的前頭到達伊斯忒河的入海口。他們埋伏在島嶼和海灣里,準備切斷英雄們的歸路。阿耳戈英雄看到科爾喀斯士兵人多勢眾,嚇得棄船逃跑。他們躲在河流的島嶼上,不敢露面??茽柨λ谷说教帉ふ宜麄?。一場短兵相接的遭遇戰(zhàn)眼看著避免不了,被逼得走投無路的希臘人準備談和。雙方議定:希臘人可以攜帶國王允諾的金羊皮返回家鄉(xiāng),可是他們必須把國王的女兒送入另一座島嶼的阿耳忒彌斯神廟里去。以后再由當?shù)貒踝髦俨?,確定她到底回到父親那里去,還是追隨阿耳戈英雄前往希臘國。

美狄亞憂心忡忡。她把心愛的人拉到一旁,禁不住雙淚直下,說:“伊阿宋,你們?yōu)槲易鞒隽嗽鯓拥臎Q定?你難道忘掉了在困難時立下的莊嚴誓言嗎?因為相信你的講話,我才輕率地離開了祖國和父母親。我的大膽舉動幫助你獲得了金羊皮。為了你,我在自己的名下受盡了凌辱。我像你的妻子一樣跟你回希臘,你應該保護我。千萬別讓我任命運隨波逐流!要是那個仲裁把我判給父親,那我就完了;倘若你離開我,那么你會無限地懷念我;金羊皮也會像夢一樣離開你,消失在冥王哈得斯的手中;我的復仇的靈魂將要攪得你心神不定地離開祖國,就像我離開自己的祖國一樣!”

她任憑感情淋漓盡致地流露著,越說越激動??吹焦媚飼r,伊阿宋又撥動了自己的良心,他安慰著說:“鎮(zhèn)靜!親愛的,我并沒有認真對待這個條約。我們只是為了你才尋找一個緩兵之計,因為我們面臨著一大群敵人。如果真的現(xiàn)在就與他們開戰(zhàn),那我們一定會慘死戰(zhàn)場,那么你的處境將更加沒有指望。實際上這個條約只是一種伏兵,它將會把阿布緒耳托斯打得落花流水,一敗涂地?!?/p>

聽完這番話,美狄亞又獻上一條惡毒的計策?!拔乙呀?jīng)作過一次孽,惹出一場禍,”她說,“現(xiàn)在已經(jīng)到了無法回頭的地步,因此也不怕繼續(xù)作惡或作孽。你應該把科爾喀斯人打敗,我將愚弄一回我的兄弟,把他交在你的手上玩一通。你去準備一次豐盛的宴會。我再爭取說服傳令官,讓他們離開他,使得你們兩人單獨在一起。你可以趁機除掉他。”

英雄們給阿布緒耳托斯設下了埋伏。他們送去許多禮物,其中有一件華麗的紫金衣服,是雷姆諾斯女王為伊阿宋特意縫制的。狡猾的美狄亞告訴使者,讓阿布緒耳托斯趕黑夜前往阿耳忒彌斯神廟,她將在那里思量一個計謀,讓阿布緒耳托斯重新把金羊皮搶到手,帶回去交給父親。美狄亞假惺惺地說她已經(jīng)身不由己了,她是被佛里克索斯的兒子們用暴力抓住,交給陌生人的。

事情果然如她所預料的那樣,阿布緒耳托斯對美狄亞的信誓旦旦深信不疑。他在漆黑的深夜來到神圣的島嶼,希望從姐姐口中獲悉一則制服陌生人的計策。不料伊阿宋手提寒光閃閃的寶劍從背后沖出來。美狄亞急忙轉(zhuǎn)過身子,拉上面紗,不忍觀看弟弟被殺害的慘狀。可憐國王的兒子像一頭祭祀的牲口被伊阿宋砍殺得躺倒在地。天網(wǎng)恢恢,復仇女神把這一切都看在眼里。她注視著這一場可惡的行為,眼神中流露出一陣陰暗。

伊阿宋掩埋尸體,清掃血跡的時候,美狄亞舉起火把,示意阿耳戈英雄趕快前來?;锇閭兎鋼戆愕氐巧习⒍瘡浰箥u,如猛虎下山,撲向阿布緒耳托斯帶來的隨從。隨從們沒有一個逃脫死亡。

神話越傳越神。又有人說美狄亞帶著小弟阿布緒耳托斯一起逃往希臘,無奈父親緊追不舍。美狄亞舉刀殺掉了弟弟,然后把死者的尸體分段投入大海。埃厄忒斯在追趕途中發(fā)現(xiàn)惡情。他一段段拾起小兒子的殘骸,最后放棄了追趕,帶著兒子的遺體無限悲痛地回到了科爾喀斯。

阿耳戈英雄返航途中

珀琉斯一看大功告成,急忙勸說大家拔錨起航:免得等到其他的科爾喀斯人再度回過神來,夜長夢多??茽柨λ谷寺牭绞虑榧弊?,都很憤怒,準備追趕敵人。赫拉從天上扔下一串恐懼的閃電,把他們一一嚇住??墒?,他們既沒有抓到國王的女兒,現(xiàn)在又失掉國王的兒子,將來回去怎么交待呢?大家思來想去,沒有主意,最后都留在阿耳忒彌斯島。他們生活在伊斯忒河的入海處,駐扎下來。

阿耳戈英雄繞過了許多海灣和海島,還經(jīng)過了阿特拉斯的女兒,即卡呂普索女王統(tǒng)治的島嶼。大家相信,遠方已經(jīng)呈現(xiàn)了家鄉(xiāng)的山峰。他們歡呼雀躍著,可是赫拉卻十分畏懼被激怒的宙斯的意圖。于是,她在海上吹起了一陣狂風。阿耳戈船無可奈何地隨風漂泊,一直來到埃萊克特律斯島,一座荒涼的孤島。這時候,被雅典娜拼湊在船上的占卜樹木板開口說道:“你們逃避不掉宙斯的憤怒,所以只能在海上長期漂泊?!边@時,大家又聽到中空的木板繼續(xù)說:“直到魔術女神喀耳刻給你們洗卻了謀殺阿布緒耳托斯的殘酷罪孽!卡斯托耳和波呂丟刻斯應該祈求神,讓他們在海上開辟一條捷徑,讓你們最終能夠找到喀耳刻。她是太陽神赫利俄斯和珀耳塞的女兒?!?/p>

英雄們看到稀罕的預言大師口吐人言,而且說出如此可怕的話來,又是奇怪,又是害怕。只有孿生兄弟卡斯托耳和波呂丟刻斯勇敢地站出來,大膽地懇求神的幫助。

船在海上漫無目標地飛速航行,一直來到埃利達努斯的內(nèi)灣。那里是太陽神的兒子法厄同在太陽車上被燒死,最后掉入波濤中的地方。直到現(xiàn)在水中還冒著熱氣和火花。法厄同的姐妹們赫利阿得斯化作高高的白楊樹,圍著河岸在風中發(fā)出陣陣的嘆息聲。晶瑩的淚珠猶如琥珀一般滴落在大地上,一部分被太陽曬干,一部分被潮水接聚到埃利達努斯大河中去。阿耳戈號大船雖然幫助英雄們脫離了危險,可是他們早就喪失了任何的歡樂,變得索然無趣。白天,曾經(jīng)收留燒死的法厄同殘骸的埃利達努斯河潮水洶涌,送上一股難聞的臭味,讓人難受極了。深夜,他們又清楚地聽到赫利阿得斯姐妹們撕心裂膽的悲哭聲,看到她們琥珀般的淚珠猶如油滴一樣滾落大海。

后來,他們又來到羅達諾斯河的入???。要不是赫拉突然出現(xiàn),并且以可怕的神的語調(diào)警告他們,阿耳戈英雄們幾乎想駛?cè)牒觾?nèi),再也不圖活著出來了。赫拉把大船寵罩在黑霧之中。他們又航行了許多個白天和黑夜,經(jīng)過無數(shù)凱爾特人的部落,終于能夠望見第勒尼安海岸了。不一會兒,他們平安地駛進喀耳刻斯島的港口。

他們在這里找到了魔術女神,她正在海灣的波浪間洗頭。女神做了一個夢,夢見她的小房間和整幢房子里全是鮮血,大火吞食著她用來迷惑陌生人的魔藥,可是她卻用手掌舀起了血水,澆滅了熊熊燃燒的火焰。惡夢嚇得她從床上跳了起來,沒頭沒腦地奔到海邊。她在這里又洗衣服,又洗頭發(fā),似乎上面沾滿了血跡一般。奇異的野獸成群結(jié)隊地跟在她的身后,就像牲口圍繞著牧人一樣。

阿耳戈英雄們大吃一驚,尤其當他們看清喀耳刻的嘴臉,明白她就是殘暴的埃厄忒斯的妹妹的時候,更是心慌意亂。女神終于擺脫了黑夜夢景的恐懼,很快地鎮(zhèn)靜下來,呼喚著野獸,然后像人們撫摸狗似地用手梳理著它們的毛皮。

伊阿宋命令眾人留在船上。他和美狄亞上岸朝喀耳刻宮殿走去??Χ滩恢纼晌荒吧饲皝淼囊鈭D,請兩人坐下。美狄亞把頭埋在雙手中間,伊阿宋把殺害阿布緒爾托斯的寶劍摔在地上。他雙手緊握劍把,閉著眼睛,把下巴擱在手上??Χ踢@才明白,來人希望尋得幫助。同時,她馬上知道,這里牽涉著驅(qū)逐流放和請求寬恕謀殺罪孽等等情由。他們害怕宙斯降罪,何況宙斯又是懇求人的佑護神??Χ潭顺隽艘蠹拦┑臓奚?,殺掉一只剛剛出世的母狗。她的女傭們,水泉女神那伊阿得斯把所有贖罪的祭品全部端出屋去,送入大海。她則親自站到了灶旁,神色莊嚴,口中念念有詞地燒掉祭供的圣餅,借以平息復仇女神厄里倪厄斯的憤怒,喚起天父對罪人的諒解。

等到這一切都完成以后,她方在兩個人的面前坐了下來,問他們家住哪里,怎么來到這里,為了什么過失尋求佑護。說話的時候,她又想起夢中鮮血淋漓的可怕景象。美狄亞抬起頭來??吹剿哪槙r,喀耳刻覺得那一對水汪汪的大眼睛似曾相識,十分引人注目。原來美狄亞跟喀耳刻一樣,也是太陽神的后裔。她們都有一雙亮晶晶、光閃閃的眼睛。

喀耳刻十分高興,急于聽到家鄉(xiāng)的語言。美狄亞果然以地道的科爾喀斯方言敘述了一切,講到埃厄忒斯、阿耳戈英雄以及她本人的命運,只有謀殺自己胞弟阿布緒爾托斯的事實在難于啟口。魔術女神洞察一切,不過她在心底里卻同情這位侄女。她說:“你這位可憐的孩子,你未能正大光明地離開家鄉(xiāng),相反卻犯下了巨大的孽障。你的父親一定會尋找到希臘國,為他的兒子向你報仇雪恨。我不能給你施以懲罰,因為你在我的佑護之下,另外我們又是親戚。可是我也不能幫助你,你帶那位陌生人趕快離開吧。不管他是哪一位,我都無能為力。我既不能支持你的計劃,又不能同意你的逃跑!”聽到這話,美狄亞十分痛心。她從頭上取下面紗,哭得無限悲傷。伊阿宋抓住她的手,牽著她走出了喀耳刻的宮殿。

赫拉對自己佑護的孩子非常同情。她讓女使伊里斯穿過彩虹小道,前去尋找海洋女神忒提斯,邀請忒提斯前來商議,請她保佑阿耳戈大船。

伊阿宋和美狄亞跨上船舷的時候,突然吹起一股暖和的西風。英雄們高興地揚帆啟錨,大船趁著風勢慢慢地駛?cè)肓舜蠛?。不一會兒,他們看到面前一座美麗的島嶼。那是騙人的塞壬住地。她們用美妙的歌聲吸引從旁經(jīng)過的船民,并讓他們葬身魚腹。她們一半像鳥兒,一半像女人,始終蹲坐在了望臺上,張望遠方。一旁航行的人,誰也逃脫不了她們的目光。現(xiàn)在,她們正朝著阿耳戈英雄起勁地唱著動聽的歌兒。英雄們已經(jīng)準備拋纜繩,傍岸??苛?。俄耳甫斯突然從座位上站立起來,開始彈奏神器般的古琴,悠揚的琴聲壓過了塞壬的歌聲。正巧又從船后吹來一陣呼嘯而又舒適的南風,把塞壬的歌聲帶到了九霄云外。

阿耳戈船上也有一位伙伴,是來自雅典的忒勒翁的兒子波忒斯。他實在抵擋不了塞壬歌聲的誘惑,于是丟下船槳,跳入大海,然后朝著動聽的歌聲揮臂游去。要不是西西里島的厄里克斯高山守護神阿佛洛狄忒及時發(fā)現(xiàn),并把他從水中拉上來,扔在島嶼的山腳下,他也許早就完了呢!波忒斯從此以后就住在那里。阿耳戈英雄們以為他已經(jīng)葬身魚腹,十分悲傷。

戰(zhàn)勝塞壬的歌聲以后,英雄們又來到一個海峽,那里隱藏著許多新的危險。他們看到一邊是峻峭的西拉山巖,高高地屹立在大海里,好像要把過往的船只撞得粉身碎骨。而船舷的另一面正是卡利布提斯大漩渦。海水急速旋轉(zhuǎn),被深深地吸下去,好像吞食一切過往船只的魔口。此外,旋轉(zhuǎn)的海水又顯露了海下的無數(shù)險礁。平日里,它們都是火神赫淮斯托斯的地下作場,現(xiàn)在正是煙霧騰騰,把天空熏染得漆黑一團。海中仙女緊緊地圍繞著阿耳戈英雄,她們是海神涅柔斯的女兒。珀琉斯的妻子忒提斯親自在船尾掌舵。她們圍著大船游泳前進。遇到漂浮的山巖逐步靠近時,仙女們抓起大船,像一只球似的朝前傳過去。于是,阿耳戈船一會兒在波浪中被舉到了云端,一會兒又順著波浪幾乎落進萬丈深淵。

赫淮斯托斯站在礁石的頂端。他把錘子扛在肩膀上,仔細地觀看著這一幕幕驚心動魄的海上情景。赫拉從布滿星星的天空里徐徐降落,緊緊地抓住了雅典娜的手,因為海上的這幕景色實在讓她頭暈眼花。

阿耳戈英雄終于沖破了重重險阻。他們進入了遼闊的大海,又來到一座美麗的島嶼。那是善良的淮阿喀亞人和他們虔誠的國王阿爾喀諾俄斯居住的地方。

科爾喀斯人跟蹤而來

阿耳戈英雄在海島上受到了熱情的接待。他們正想松懈一下,休息一陣時,突然看到海邊上又開來一船科爾喀斯人。他們是從另一路跟蹤而來的。他們要求把美狄亞帶回自己的祖國,否則就要在海島上擺開陣勢,血戰(zhàn)一場。

善良的阿耳喀諾俄斯看到阿耳戈英雄躍躍欲試,連忙阻止他們莽撞行事。美狄亞一把抱住他的妻子阿瑞忒的膝蓋,說:“女君王,我懇求你,別讓他們把我送回祖國去。我不是輕率私奔的,實在是天大的恐懼才促使我下決心跟這位男子一起出逃的。他把我當作未婚的姑娘帶回家鄉(xiāng)去。請你格外開恩,神會保佑你長壽、健康、多子多福,給你的城市帶來不朽的榮譽?!贝送?,她又朝著各位英雄跪拜著懇求。每一個英雄都信誓旦旦地向她保證,即使國王阿爾喀諾俄斯想把她交出去,他們也決不放棄她。

深夜,國王跟他的妻子商議如何處置這位科爾喀斯的姑娘。阿瑞忒為她求情,告訴他說,大英雄伊阿宋愿意娶她為結(jié)發(fā)妻子。阿爾喀諾俄斯是一個溫和的丈夫,聽到這里十分感動?!爱斎唬乙蚕MH自拿起武器,”他說,“把科爾喀斯人趕出海島??墒?,我又擔心這樣會損害宙斯的迎客禮儀。而且,刺激強大的國王埃厄忒斯也不是聰明的行為,因為他雖然居住在遙遠的地方,不過他還是有能力前去襲擊希臘國。聽著吧,我的決定是這樣的:如果她還是一位未婚的姑娘,那么應該把她交給父親去處置;如果她已經(jīng)成為大英雄的妻子,那么我不能奪人之美,破壞他們的幸福,因為他更有權(quán)利擁有自己的妻子?!?/p>

阿瑞忒聽到國王的決定,十分吃驚。她連夜派出一名傳令官,把消息傳過去,而且建議伊阿宋在黎明前馬上跟美狄亞締結(jié)良緣。伊阿宋征求英雄們意見,大家覺得這個建議非常好。他們選擇一個圣潔的山洞,讓美狄亞成了伊阿宋的妻子和伴侶。

第二天清晨,海面上升起了一輪朝陽。一剎時大海蔚藍,陽光燦爛?;窗⒖喨司奂诔鞘械慕值郎?,島嶼的另一端站著殺氣騰騰的科爾喀斯人。他們手中操持著武器,隨時準備打仗。阿爾喀諾俄斯慢慢地步出宮殿。他的手上握著金色的王杖,用來仲裁姑娘的命運。他的身后站著一批民族的精英,他們是國王的后盾。婦女們也伸長了脖子,希望親眼看一下希臘的英雄。還有不少人從鄉(xiāng)下一直趕到這里,那是赫拉給他們送去了消息。

一切都準備就緒。祭供的犧牲香氣撲鼻,阿耳戈英雄也在等待國王的宣判。

國王在王位前就座。伊阿宋走上一步,以誓言強調(diào)國王的女兒美狄亞是他的合法妻子。阿爾喀諾俄斯聽完申訴,又傳喚證人前來,說明他們確實已成夫婦,于是便莊嚴地宣判,美狄亞已成人妻,不能交給科爾喀斯人。他答應向阿耳戈英雄提供保護??茽柨λ谷艘辉俜磳Γ墒菦]用。國王聲明,他們可以像客人一樣和平地居住在島上,否則就請他們駕船離開港口。

科爾喀斯人奪不回國王的女兒,害怕埃厄忒斯會大發(fā)雷霆,因此不敢再回祖國,于是他們干脆選擇前者,留住在海島。

又過了一個星期,阿耳戈英雄們依依不舍地告別了國王阿爾喀諾俄斯。他們帶著滿船的禮物,高高興興地又朝大海駛?cè)ァ?/p>

英雄們的最后險遇

阿耳戈英雄們又駛過了許多海灣和島嶼,已經(jīng)遠遠地看到了伯羅奔尼撒的故國海岸。不料風云突變,一場狂暴的北風裹脅著大船,把大船推到利比亞海,漂泊了九天九夜。最后,他們來到非洲的瑟提斯海灣。海水里長著稠密的大葉藻,蓋著一層厚厚的泡沫,猶如一塊平靜的沼澤地。周圍是平展的沙灘,沙灘上沒有野獸,也沒有飛鳥。阿耳戈大船被潮水遠遠地送了上來,船身緊緊地擱在沙灘上。英雄們十分擔心,紛紛跳下大船。面前是一片無邊無際的泥淖,單調(diào)、荒涼至極。沒有水源,沒有通道,沒有牧舍,周圍只有死一般的寂靜。

“我們,唉,這是什么國度?風浪把我們送到哪里來了?”大家紛紛抱怨,“我們還情愿冒險穿越漂浮的懸崖,或者為一樁壯烈的事業(yè)而獻身!”

“是啊,”舵手安克奧斯說,“潮水讓我們在這里擱淺,可是它卻忘掉了接我們回去。一切繼續(xù)航行或盡快回家鄉(xiāng)的希望都化作了泡影!”

如同在一個城市里被瘟疫傳染的男人,他們無能為力,只好眼睜睜地看著魔鬼肆虐橫行,阿耳戈英雄們也到了山窮水盡的地步。夜幕降臨的時候,他們不吃不喝,和衣躺在地上,靜靜地等候死亡。國王阿爾喀諾俄斯作為禮物送給美狄亞的幾位姑娘也驚恐地圍住女主人。如果不是利比亞的保護使者,三位半人半仙的女子憐憫大家,這批人真會悲慘地客死他鄉(xiāng)!

三位半仙的女子從脖子到腳踝骨用山羊皮遮蓋得嚴嚴實實。她們在炎熱的中午時分來到伊阿宋身旁,掀開他的蓋在頭上的大衣。伊阿宋害怕地跳起身子,直瞪瞪地看著女仙子,十分虔誠,恭敬?!安恍业娜税?,”她們說,“我們知道你的艱難??墒怯貌恢y過多久的,當海洋女神駕起波塞冬的馬車時,你們應該對早就把你們抱在懷里的母親連聲稱謝。那時候你們就能夠順利地返回希臘國?!?/p>

仙女們消失不見了。伊阿宋把令人興奮而又深奧莫測的神諭告訴伙伴們。正當大家苦苦思索的時候,出現(xiàn)了一件稀罕的神奇征兆:一匹巨大的海馬從海洋跳上岸來,金黃的鬃毛披散在馬背上,拂去了水中的泡沫。珀琉斯高興地歡呼起來:“謎語般的話中已有一半得到了解釋。海洋女神駕起了馬車,這匹馬正好用來駕轅拉車。把我們抱在懷里的母親就是阿耳戈號大船?,F(xiàn)在我們應該對她表示感謝。讓我們把船扛在肩膀上,扛過這塊泥地,順著海馬的蹤跡走。它一定會給我們指出一塊停泊的地方?!?/p>

說到做到。男人們果然扛著大船,在泥淖里走了十二個白天和夜晚,到處都是荒涼的沙灘。要不是有一位神給他們增強了信心和力量,他們也許早在第一天就被重擔壓垮了。他們終于來到忒律托尼海灣,大家疲倦地把船從肩膀上放下來。由于干渴難忍,他們急于要去尋找一處水源。

歌手俄耳甫斯在找水的途中碰上夜神赫斯珀洛斯的四個女兒赫斯珀里得斯,全是善于唱歌的仙女。她們坐在圣地上,那是巨龍拉冬看守金蘋果的地方。俄耳甫斯懇求她們給疲憊不堪的人指示一下清水在哪里。仙女們十分同情他們。其中有一位最為仁慈,她的名字叫埃格勒。她告訴他說:

“昨天,這里出現(xiàn)一個勇敢的強盜。他殺掉巨龍,搶走了金蘋果,對你們很有幫助。這是一位野蠻無比的人,憤怒的表情,晶亮的眼神,身上披一張粗糙的獅子皮,手上拿著橄欖樹樹枝和弓箭。他用弓箭除掉了妖孽。這個人剛從沙漠中出來,口渴難忍。因為到處找不到水喝,他用腳后跟朝一塊巖壁蹬了一腳。說來奇怪,巖壁如中了魔似的,里面頓時流出了清涼的泉水。可怕的男人平躺在地上,用兩手扶著巖壁,盡情地喝了個痛快?!?/p>

埃格勒把巖泉指給大家看。一會兒,英雄們?nèi)稼s了過來。清涼的山泉澆活了他們干枯的生命,大家都很高興。“真的,”有一位英雄還用泉水濕潤一下烈火般的嘴唇,“那個人是赫拉克勒斯,他救了大家!但愿我們還能遇上他!”說完,他們分頭前去尋找。等到大家垂頭喪氣走回來時,只有洞察千里的慧眼林扣斯說是看到了他。不過他正在遙遠的地方,沒有人能夠前往接他回來。

可惜他們無意之中又丟失了兩位伙伴,大家十分悲傷。后來,他們終于又上了船。大家想方設法,要把船開出忒律托尼海灣,進入一望無際的大海。無奈海面上刮著大風,船在港口里上下顛簸,左右搖晃。歌手俄耳甫斯建議大家重新上岸,給當?shù)氐纳衩骷阔I一副最大的三腳鼎,這是他們帶在船上的備用禮物。祭獻完畢,他們在回來的途中就遇到海神忒律托尼。海神裝扮成少年模樣。他從地上撿起一塊泥土,交給阿耳戈英雄奧宇弗莫斯,表示友好。奧宇弗莫斯接過土塊,將它藏在胸間。

“父親把這塊海域封賜給我,”海神說,“我成了當?shù)乇Wo神。你們看,那里冒著黑水的地方,是一條從海灣通往大海的小道。你們往那邊劃船,我再給你們送上一股順風。過去不遠,你們就會看到伯羅奔尼撒了?!?/p>

大家聽到這一消息非常高興,紛紛登上大船。忒律托尼扛起了三腳鼎,又消失在波濤中間。

幾天航行以后,阿耳戈英雄平安地來到了喀耳巴托斯島。他們想從這里轉(zhuǎn)向駛往克里特。島上的守護正是可怕的巨人塔洛斯。他是銅時代所殘留下來的唯一的人。宙斯讓他把守歐洲的大門。他每天都邁開銅腿在島上巡視一回。塔洛斯一身都是銅質(zhì)的,因此天下無敵,是個無可戰(zhàn)勝的人。只是在他的腳踝骨上有一根人肉做成的筋,還有一根流動血液的血管。誰要是知道這一點,把它打中,就能夠殺害塔洛斯。因為他是凡人,沒有真正的不死之身。

阿耳戈英雄朝海島駛來。塔洛斯站在最外端的礁石上。他一看到陌生人來了,便連忙抓起石塊,沒頭沒腦地朝船上擲過去。

英雄們吃了一驚,急忙躲避。為了逃脫危險,他們盡管口渴難忍,還是準備把船??康綅u嶼的一側(cè)。這時候,只見美狄亞站起身來,說:“男子漢們,你們聽著:我知道如何制服這個妖孽。把船靠攏過去,靠在石塊投擲不到的地方。”說完,她拎起紫金衣衫的摺邊,登上大船的甲板,伊阿宋連忙跟在一旁。美狄亞以恐怖的聲音念叨一番魔咒,連續(xù)三次召喚命運女神。那是冥府的快犬,到處追逐世上的活人。召喚完畢,她又使用魔術作用在塔洛斯的眼皮上。塔洛斯感到眼皮沉重不堪,終于緊緊地合在一起。黑色的夢景進入他的靈魂深處。睡夢中他蹺起肉質(zhì)的腳,蹬在一塊尖尖的石頭上,傷口里血流如注。

塔洛斯痛醒了,掙扎著想要立起身來,可是人卻像一棵被砍斷一半的松樹。一陣風起,巨人大吼一聲,倒在海里,葬身魚腹。

阿耳戈英雄們安全地來到陸地。他們在島上舒舒服服地休息到第二天清晨??墒牵鹊剿麄儎倓傠x開克里特島的時候,一場新的危險又鋪天蓋地地席卷而來。天空突然變成可怕的夜晚,沒有月亮,沒有星星。黑暗好像從地獄里升騰起來,連接著天空。英雄們不知道現(xiàn)在身陷何處,也不知道是在海上,還是順著波浪流向地獄塔耳塔洛斯。

伊阿宋舉起雙手,懇請?zhí)柹窀2K埂ぐ⒉_,讓太陽神把伙伴們從可怕的黑暗里拯救出來。太陽神聽到了他的祈求,從奧林匹斯山上走下來,跳上大海里的一塊巖石,雙手高舉起金色的弓箭。他把锃亮的光束箭一般地射過去。英雄們頓時眼明心亮,看到前面有一座小島。他們一路駛過去,放下鐵錨,高高興興地欣賞著令人歡樂的曙光。

陽光燦爛,英雄們又駕船駛?cè)肓诉|闊的大海,只聽到奧宇弗莫斯正在講述晚間的怪夢。他似乎感到忒律托尼送給他的土塊在胸間活動并上下流淌起來。泥塊突然變成一位少女,她開口說:“我是忒律托尼和利彼亞的女兒。把我交給海神涅柔斯的女兒,讓我跟阿娜弗住在一起。然后我就會靠近陽光,支配你的孫男孫女?!?/p>

伊阿宋很快明白了夢中的意思。他勸說朋友,把揣在胸口的泥塊扔進大海。奧宇弗莫斯照此辦理。咦,瞧吧!一座肥沃的島嶼剎那間就在英雄們的眼皮下長出了海面。人們把它稱為卡里斯特,表示最漂亮的意思。后來,奧宇弗莫斯就居住在島上,生兒育女,香火鼎盛。

這就是阿耳戈英雄們所遇到的最后一場冒險。不久,他們就看到了伊齊那島。駛過海島以后,阿耳戈英雄一路平安地進入愛俄卡爾斯港口。伊阿宋把阿耳戈船擱在科任托斯海峽上祭供海神波塞冬。天長日久,大船后來也毀了,終于成為一堆灰燼。然而它就被送上天空,在南天變成一顆晶亮的星星。

再說珀利阿斯,他在接到伊阿宋送上的金羊皮時,還不敢相信這一切竟是真的。在這期間,他已經(jīng)除掉了伊阿宋的父親埃宋。埃宋的妻子不勝悲痛,自盡而死。她的小兒子普羅瑪庫斯遭到珀利阿斯殘酷殺害。伊阿宋在美狄亞幫助下為這一筆暴行向珀利阿斯討還血債。美狄亞殺了一頭老公羊,剁成小塊,然后放在滾燙的水里,用各種魔草將它煮爛。一會兒,鍋里跳出一頭小羊羔。珀利阿斯的女兒們親眼看到了這一幕人間奇跡,便請美狄亞幫助珀利阿斯恢復青春。美狄亞一口答應。于是,珀利阿斯的女兒們親自動手,殺掉了她們的父親,剁成小塊,然后放在鍋里??墒敲赖襾嗊@回卻用了無效的魔草,珀利阿斯當然也不能復生。

再經(jīng)幾番傳揚,人們說伊阿宋回來的時候埃宋還活在人間。他給美狄亞傳授本領,讓老公羊變成小羊羔,恢復青春。珀利阿斯的女兒為了讓她們的父親年輕,果然也照此辦理。結(jié)果不言而喻,中了美狄亞的計。珀利阿斯的兒子為表彰他的父親,舉辦隆重的超度活動。全希臘的頭面人物紛紛前來追悼。

伊阿宋的結(jié)局

伊阿宋還是沒有能夠登上愛俄爾卡斯的寶座。盡管他為此經(jīng)歷了危險的航程,把美狄亞從她的父親手上搶走,還殘酷地殺害了她的弟弟阿布緒爾托斯。王國已經(jīng)傳給了珀利阿斯的兒子阿卡斯托斯。伊阿宋只得帶領年輕的妻子逃往科任托斯。他們住了十年,美狄亞給他生下三個兒子,上面兩個是雙胞胎,名叫忒薩羅斯和阿耳奇墨納斯,第三個兒子叫蒂桑特洛斯,年齡尚小。又有人說他們其實只生了兩個兒子,名叫墨耳墨羅斯和菲勒斯。

在這段時間里,美狄亞不僅年輕美貌,而且品格高尚,舉止得當,所以深得丈夫的鐘愛和尊重??墒菚r過境遷,她的魅力日見消失。伊阿宋又為科任托斯國王克雷翁的女兒所迷。姑娘名叫格勞克,十分漂亮。伊阿宋沒有告訴妻子,擅自向少女求婚。直到國王答應婚事,選定了結(jié)婚日期,他才打定主意,準備說服妻子美狄亞,讓她自愿放棄迄今為止的婚姻。他信誓旦旦地說,他之所以選擇新的婚姻,并不是對他們原來的愛情感到厭煩,而是出于對孩子的擔憂和關心。他為了孩子的安全,方準備攀結(jié)王室親戚。

美狄亞非常憤怒,大聲地呼喚眾神前來作證。伊阿宋并無顧忌,還是準備與國王的女兒結(jié)婚。

美狄亞絕望了,在丈夫的宮殿里急得團團轉(zhuǎn)?!疤炷?,我還怎么能活下去?讓死神前來憐憫我吧!呵,我的父親,我的故鄉(xiāng),我多么可鄙地離開了你們!啊,弟弟,我謀殺了你,你的血現(xiàn)在朝我流淌過來!可是,我的丈夫伊阿宋不該懲罰我,我是為了他才身染罪孽、難得清白的!正義的女神啊,但愿你能毀滅掉他,毀滅掉他那年輕的姘婦!”

她正在宮中走動,又碰上伊阿宋的新岳丈,國王克雷翁?!澳愠鸷弈愕恼煞颍 笨死孜谈蛄藗€招呼,“牽著你的兒子,立即離開我的國家。我在沒有把你趕出國境之前,決不回家去?!泵赖襾啅妷号?,克制著自己,回答說:“你為什么怕我惹禍,克雷翁?你給我干了什么壞事,給我欠下了多大的債孽?你看中了那個男人,就把女兒嫁給了他。難道我得罪過你嗎?我只是仇恨我丈夫??墒悄疽殉芍?,但愿他們像夫妻一樣,天長地久。讓我住在你的國度里吧,我雖然受了極大的屈辱,但我會一聲不吭,安于弱者的命運!”

克雷翁看到她的眼睛里充滿著仇恨。盡管美狄亞抱住他的雙腿,指著他的女兒格勞克的名字立下誓言,國王還是不敢相信?!白唛_!”他說,“別讓我還有這番隱患!”

美狄亞沒有辦法,只得要求延長一天期限,以便為孩子們選擇一下出逃的途徑和以后的歸宿。

“我不是一位暴君,”國王思量了一陣,說,“盡管有很多事實證明我在當時的猶豫和寬容是錯誤的?,F(xiàn)在也是這樣,我感到自己的決定并不聰明??墒?,你還是可以推遲一天。”

美狄亞獲得了希望的期限。她的思想里充滿著狂妄和錯亂。她決定采取一個大膽的行動。計劃在她的腦海里激烈地盤旋,不過,對實現(xiàn)這番計劃的可能性,連她自己也不敢相信。

可是,她還是事先作了一番嘗試,準備向她的丈夫指明過失。美狄亞走到他的面前,說:“你背叛了我,現(xiàn)在又締結(jié)了新的婚姻,把自己的孩子都拋棄不顧了。你要是沒有孩子,那我就應該原諒你,現(xiàn)在卻對你無法原諒。你難道以為從前聽你宣誓表示忠誠于愛情的神現(xiàn)在已經(jīng)下臺,不再過問事情了嗎?而且,你以為現(xiàn)在又有新法章,可以允許你虛立偽誓嗎?我現(xiàn)在問你,就好像你是我的朋友似的。你建議我到哪里去落腳謀生?難道你想把我送回父親那里?那是我背棄了他、殺害了他的兒子、卻只是為了愛你的地方,你忘掉了嗎?也許你還有另外一塊地方容我棲息。讓你的第一房妻子領著你的兒子在世界各地到處求乞,你一定會感到無限榮光!”

伊阿宋鐵石心腸。他答應給她和孩子一筆錢財,并答應給各地的朋友寫信。美狄亞鄙棄這一切。“去你的,你在鄙薄自己,”她說,“你將會慶祝一場痛苦的婚禮!”可是,在她離開丈夫的時候,她卻對剛才的一番講話感到后悔。原來她并不是改變了思想,而是擔心引起伊阿宋的懷疑。于是,她要求重新商談。這一回,她卻改變了神色,說:“伊阿宋,請原諒我的話。盲目的憤怒引誘著我的感情,我現(xiàn)在明白了,你的一切努力都是為了我們的利益。我們被放逐到這里,一無所有。你想通過一場新的婚姻為你、為你的孩子,最終也會為我謀求幸福。好吧,你可以接回自己的孩子,讓他們跟后來的弟弟妹妹們一起成長。我想,你們一定會生兒育女的。孩子們,過來吧!來,吻一下你們的父親,原諒他,就像我已經(jīng)原諒了他一樣!”

伊阿宋深信不疑。他喜出望外,給美狄亞和孩子們開列了長長的一串禮單。美狄亞卻以更多的語言讓他陶醉在安全之中。她請求丈夫,讓孩子留在宮殿,她自己則愿意獨自一個人從此離家出去。為了讓新夫人和國王容忍孩子,美狄亞又從自己的儲藏室里取出許多貴重的金銀衣衫,交給伊阿宋,算是給新娘的禮物。伊阿宋思量了一會,便答應了。他派了一個仆人,將禮物給新娘送去。

當然,這些貴重的衣服上都浸透了魔法的威力。美狄亞假惺惺地告辭了丈夫。出門以后她就一刻不停地等待著,她要知道這些禮物的效果。有一位可靠的仆人會把消息告訴她的。

仆人終于氣喘吁吁地奔了過來。他打老遠就喊叫起來:“美狄亞,趕快上船,趕快逃走!你的女仇人和她的父親死了。當你的兒子和伊阿宋走進新娘房間時,我們這些下人都很高興,不和睦的根子終于去除了,這真是天理報應。事情是這樣的:國王的女兒看到你的丈夫時非常開心,然而看到孩子時卻又在臉上堆起了一層烏云。她轉(zhuǎn)過臉去,不想搭理孩子。伊阿宋卻走上一步,安慰她。他也說了你的好話,還把禮物當場拿給她看。國王的女兒看到美麗的衣裳時頓時變換了一副神情。她答應丈夫,滿足他的一切要求。你的丈夫立即把兒子送到她的面前,她卻只是貪婪地看著首飾。她穿上金外套,又把金色的花環(huán)套在頭上,十分驕傲地在鏡子前上下打量。后來,她還手舞足蹈地穿過一間間房間,高興得像一位小姑娘在歡度節(jié)日。

“可是,她臉上的歡樂突然消失了。只見她四肢痙攣,搖搖晃晃地往后退縮著。她還沒有抓到椅子,就已經(jīng)撲地一聲翻倒在地上,眼睛也完全翻白,嘴角邊堆出了一層層白沫。

“大家都驚住了。一部分仆人去找國王,另一部分人趕緊去喊她的未婚夫伊阿宋。突然,戴在頭上的金花環(huán)起火了,火苗燙烤得頭皮吱吱作響。等到國王悲愴萬分地趕到時,他只看到女兒的一具尸體完全變了形。絕望之際,國王一頭撲向女兒。可是女兒身上漂亮衣服的劇毒也結(jié)束了他的生命。

“可惜我不知道伊阿宋的情況怎么樣了。”

仆人一口氣介紹完了當時的情景,只是美狄亞的復仇心理非但沒有得到滿足,相反卻扇動得更加熱烈,她完全成了一名復仇女神。她急忙奔出去,準備給她的丈夫和自己一個致命的打擊。她首先來到兒子的臥室,因為天已晚了?!拔业男陌?,你應該有所準備,”她自言自語地說,“還猶豫什么?它雖然丑惡,卻是萬分必要的。忘掉他們是你的孩子,忘掉你是生養(yǎng)他們的母親,只要在這一刻鐘內(nèi)忘卻這一切!將來你可以為之痛哭一輩子!不是你殺害他們的,他們死在仇人的手上。”

伊阿宋也急忙趕回自己的家中,要為年輕的妻子向美狄亞報仇。正當他踏進房子的時候,聽到里面?zhèn)鱽砗⒆觽兊膽K叫聲,他們都倒在血泊之中。伊阿宋奔過去,看到他的兒子也像祭供的犧牲一樣被殺害了,美狄亞卻不在房里。

伊阿宋絕望地離開了自己的家,聽到空中傳來陣陣聲響。伊阿宋抬起頭來,看到了可怕的殺人兇手。她好像乘坐一輛龍車,那是她用魔術變幻而來的寶物。

美狄亞升上天空,離開了她借以復仇的人間舞臺。伊阿宋無可奈何,無法懲罰美狄亞的暴行。絕望裹脅著他,謀殺阿布緒爾托斯的情景又歷歷在目。他沒有其它選擇,一頭撞死在自己的寶劍上,尸體正好倒在自己家的門檻當中。

傳到后來,人們又說伊阿宋百無聊賴,在科林斯地峽的阿耳戈大船的陰影里躺了下來。突然,早已銹蝕毀壞的大船倒了下去,把這位不幸的英雄徹底埋葬在一片廢墟之中。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號