正文

薩圖恩的族節(jié)

羅馬神話 作者:古斯塔夫·施瓦布,王海艷 著


薩圖恩的族節(jié)

薩圖努斯在凡間生活期間,娶了一個(gè)凡人女子為妻。二人情投意合,婚姻美滿,并生有一個(gè)兒子,取名皮庫斯。皮庫斯儀表堂堂,長相酷似父親,除了勤于農(nóng)藝,狩獵勇猛,他還有一項(xiàng)讓他引以為豪的本事——馴馬。

國王亞努斯有一個(gè)能歌善舞的女兒。她的歌聲嘹亮高亢,常能讓自然界中的一切為之動(dòng)容,甚至連植物也為之癡迷。每當(dāng)她高聲吟唱時(shí),歌聲所到之處的人和牲畜都駐足傾聽,連潺潺的溪流也概莫能外。女兒正值青春妙齡,便為薩圖努斯的兒子皮庫斯披上了嫁衣。一對(duì)璧人深得上蒼垂憐,賜給他們一兒一女,取名法烏諾斯和福娜 [54]。

后來,皮庫斯成了拉丁姆國的國王,并且統(tǒng)治這個(gè)國家很長一段時(shí)間。在臺(tái)伯河的出口處,他建造了一座氣勢(shì)恢宏、桂樹環(huán)抱的宮殿,當(dāng)?shù)卣Z把它稱為勞倫圖姆?!皠趥悺痹诶≌Z中就是“桂花”的意思。越來越多的房屋在宮殿的周圍被修建起來,漸漸形成了一座城市。因此,住在這里的人就用勞倫特人來稱呼自己。

有一天,災(zāi)難從天而降。外出打獵的皮庫斯在森林里迷失了方向,竟無意中走進(jìn)了女妖喀耳刻 [55]的地盤。一見到這么英俊的男子,這個(gè)邪惡的女人頓時(shí)欲火焚身,難以自持。為了把這個(gè)驕傲的獵人留在身邊,她用盡狐媚手段引誘他。誰知皮庫斯對(duì)她的誘惑無動(dòng)于衷,于是喀耳刻便開始威脅起他來。她最駭人的殺手锏就是把人變成動(dòng)物。在女妖轄制的森林里,有很多動(dòng)物在到處游蕩,可是有誰能想到它們的毛皮覆蓋著的是一顆顆鮮活的人心。這些動(dòng)物一直沖到喀耳刻的魔窟前,面目猙獰地撕咬著、怒吼著,想向不幸落入女妖魔掌的獵手發(fā)起攻擊。然而,皮庫斯毫不畏懼,因?yàn)樗雷约菏巧竦暮蟠?,他相信體內(nèi)涌動(dòng)著的神的血液不會(huì)輕易讓女妖的陰謀得逞。

然而,皮庫斯對(duì)女妖的魔力還是估計(jì)不足。自己示愛卻遭到拒絕,喀耳刻不禁惱羞成怒,于是她趁著太陽起落的時(shí)刻,念了兩遍咒語。被困住的國王頓時(shí)感到烈火焚身,隨后昏了過去。再度醒來時(shí),他發(fā)現(xiàn)自己不能像往常一樣邁開雙腿走路了。環(huán)顧四周,女妖和魔窟不見了,只剩下他一個(gè)人孤零零地躺在茂密的森林里。突然,潺潺的溪水聲在他耳邊響起,他蹦跳著向溪邊跑去。波光粼粼的水面上映出了他的倒影。他終于看清了自己的模樣,原來喀耳刻女妖把他變成了一只啄木鳥。皮庫斯不禁悲憤滿懷。正在他憤恨難平的時(shí)候,一個(gè)強(qiáng)有力的聲音突然在他耳邊響起來:“我是戰(zhàn)神瑪斯,我希望從今天起你做我的圣鳥。展翅高飛吧,皮庫斯!”

皮庫斯果然應(yīng)聲飛起,穿過藍(lán)天白云,落在戰(zhàn)神的肩上。有時(shí)候,他也向戰(zhàn)神告假,化作凡人的模樣,在拉丁姆茂密的山林里漫步。

皮庫斯的兒子繼承了王位,遷入建在海邊的宮殿。然而,在法烏諾斯執(zhí)掌權(quán)柄期間,美好的黃金時(shí)代漸近尾聲已露端倪。阿文丁山上原來住著一個(gè)面貌可怖的巨人,但自從薩圖努斯來到這里之后再?zèng)]出現(xiàn)過。這時(shí)候,這個(gè)可怕的巨人又現(xiàn)身了。他叫卡科斯,是火神兼眾神鐵匠伏爾甘的兒子??伤麉s是個(gè)十足的異類,他身無定形,身上燃燒著熊熊烈火;他口噴唾沫,劇毒的硫磺蒸氣也隨之噴涌而出。僅卡科斯的模樣就足以嚇昏所有見過他的人。貪婪的他就把昏死過去的人背回山洞,然后撕扯著大快朵頤。眼看著自己的人民遭受荼毒,國王法烏諾斯卻沒有辦法,因?yàn)檠Э扑褂镁奘焉蕉吹拈T堵得死死的,途經(jīng)此地的人根本無從知道這是一個(gè)專門吃人的魔窟。

然而,偶爾發(fā)生的一件事卻拯救了這里的人們。神勇無比的赫拉克勒斯 [56]決定完成歐律斯透斯 [57]交給他的十項(xiàng)艱巨任務(wù)。他連連征戰(zhàn),苦斗尼密阿巨獅,斬殺九頭蛇許德拉,活捉克律涅亞山上金角銅蹄的牡鹿,生擒埃里曼托斯山上的大野豬,引河水清掃奧革阿斯積糞如山的牛圈,趕走斯延法羅斯湖的怪鳥,活捉克里特島上發(fā)瘋的公牛,逐回狄奧墨得斯的牡馬,打敗亞馬孫人,牽走革律翁的牛群。完成第十項(xiàng)任務(wù)后,他又歷盡艱辛,長途跋涉,來到一個(gè)河流遍布的富饒的地方。在這里,他建起了一座宏偉的城市赫卡托姆皮洛斯,意為“百座城門”。等再后來到大西洋的時(shí)候,他在那里豎起兩根赫赫有名的赫拉克勒斯大柱。離開大柱趕往家鄉(xiāng)時(shí),赫拉克勒斯途經(jīng)了臺(tái)伯河山谷。

他牽著這群價(jià)值不菲的牛,一路上吃了不少苦頭,如曾經(jīng)惡斗并斬殺一條雙頭惡犬,又曾打死了巨人牛倌。一路下來,赫拉克勒斯早已筋疲力盡。那時(shí)候,臺(tái)伯河邊的勞倫特人專門種植一種葡萄來釀制烈酒。一天,疲累不堪的赫拉克勒斯又喝了一口這種烈酒,暈乎乎地躺在草地上會(huì)周公去了。

正在這時(shí),饑腸轆轆的卡科斯正好走出魔窟,打算尋找生人填飽肚皮??吹讲莸厣虾ㄋ娜?,他立刻警告自己不能打擾他的美夢(mèng),因?yàn)樗肋@人正是他無法與之相較、強(qiáng)悍無比的半神之人——赫拉克勒斯。然而,這群肥美的牛卻讓他垂涎三尺,邁不動(dòng)腳步。他想出了一個(gè)妙計(jì):先把牛偷偷地牽回去,再抹掉地上的痕跡,這樣不就萬事大吉了?說干就干,他抄起一條條牛尾巴,一群公牛一個(gè)不剩地全部被拖進(jìn)山洞里去了。公牛的蹄印正好與進(jìn)洞口的方向相反,這就會(huì)誤導(dǎo)醒來的人,想到這里,卡科斯不禁滿心歡喜,暗自得意。

這樣,卡科斯把赫拉克勒斯?fàn)炕氐母锫晌痰呐H喝稼s進(jìn)黑漆漆的山洞里去了。但是,出乎他意料的是,牛發(fā)出的可怖哞哞聲驚醒了赫拉克勒斯。赫拉克勒斯循聲一直找到了洞口。他挪開堵住洞口的巨石,手起棍落,就把卡科斯送回哈得斯王國 [58]去了。這種對(duì)于赫拉克勒斯來說易如反掌的事可是以往其他人都無法做到的。為了感謝神朱庇特,慶祝自己的勝利,英雄赫拉克勒斯舉行了隆重的祭祀活動(dòng)。

時(shí)光荏苒,世界上第二時(shí)代——白銀時(shí)代開始了。罪孽出現(xiàn)在了這個(gè)世界上。故事如下:

國王法烏諾斯有一個(gè)妹妹,叫福娜。她生活在視貞潔如生命的封閉世界里。人們不僅無法目睹她的芳容,就連她的名字也如奇珍異寶般被珍藏起來不為他人所知。因此,人們只知道有一位貞潔女子住在國王的宮殿里,但不知其容貌芳名。有一天,國王法烏諾斯來看望福娜。剛邁入她的房間,眼前的情景就讓法烏諾斯大吃一驚:妹妹福娜披散著頭發(fā)跌跌撞撞地朝他走了過來。國王驚詫不已,大聲詰問道:“你怎么了,福娜?難道是復(fù)仇女神讓你這般瘋癲無狀,還是歇斯底里攻占了你的靈魂?”

妹妹福娜沒有答復(fù)哥哥的問話,卻瘋狂地唱起了巴克科斯酒神節(jié)上的歌。國王定睛一看,大理石餐桌上一片狼藉,倒下的酒杯里還流淌著鮮紅的葡萄酒。不消說,他那可愛、純潔的妹妹福娜已經(jīng)酩酊大醉了。憤怒的法烏諾斯欺身上前,沖著可憐的福娜吼著:“告訴我,誰給了你這邪惡的東西?誰用這樣瘋癲的聲音玷污了你?誰?誰?”

年輕妹妹的默不作聲更加激怒了國王。盛怒之下,他沖上去一把扯下了妹妹的衣服,又揚(yáng)起一把桃金娘樹枝,瘋狂地抽打著赤裸著身體的妹妹。妹妹福娜哪里受得了這般抽打?她撲倒在地上死了。失手打死妹妹的法烏諾斯悔恨難當(dāng),他下令如神祇一般禮待他心愛的妹妹,尊奉她為“波娜·特阿”,即善良女神。

然而,故事到此還沒有結(jié)束。純潔的世界摻入了過失的罪惡,就再也無法彌補(bǔ)了。法烏諾斯和妹妹的罪孽并沒有因?yàn)樗幕谝舛鴾p輕。福娜死后又過了很多年,國王法烏諾斯與森林女仙瑪利卡結(jié)為夫婦,生下一個(gè)男孩拉丁努斯。

犯下罪孽的人總會(huì)受到神怒不可遏的懲罰,雖然往往要等到很久以后。為了懲罰他殺妹的罪惡行徑,在劫難逃的法烏諾斯被奪去了在大地上生活的權(quán)利。然而,神都是愛搞惡作劇的,他們喜歡在這樣的嘲笑聲中消除自己心中的憤怒,神朱庇特也免不了隨波逐流。為了貞潔,法烏諾斯把妹妹福娜鞭打致死。朱庇特突發(fā)奇想,決定把他變成長著羊蹄羊角的淫蕩怪物。他讓這個(gè)怪物每天游蕩在山林里,下流地跟在那些美麗的女仙身后,徒然地追逐著。正如法烏諾斯的劫數(shù)一樣,白銀時(shí)代也走到了盡頭。世界迎來了第三個(gè)時(shí)代——青銅時(shí)代。為了贏得持久和平,無數(shù)英雄歷經(jīng)殺伐激戰(zhàn)。特洛伊人國王埃涅阿斯就是其中之一,上蒼派他來給拉丁姆國送去了青銅時(shí)代。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)