正文

五言古詩(shī)

孟浩然詩(shī)選譯(修訂版) 作者:鄧安生,孫佩君 譯注


五言古詩(shī)

登鹿門(mén)山懷古[1]

從詩(shī)中一些句子看,此詩(shī)當(dāng)作于早年尚未隱居鹿門(mén)山時(shí)。詩(shī)先寫(xiě)清晨乘船赴鹿門(mén)山沿途所見(jiàn),“沙禽”、“浦樹(shù)”二句的描寫(xiě),正是清晨景物特色,可見(jiàn)詩(shī)人“興”濃。繼寫(xiě)登山探訪隱士遺蹤,見(jiàn)隱士遺跡尚存,但那高風(fēng)亮節(jié)已相去邈遠(yuǎn),便無(wú)限感慨,抒發(fā)了深沉的懷古幽情。末寫(xiě)“回艫”,留下無(wú)限眷戀,表達(dá)了對(duì)古代高士的仰慕。

清曉因興來(lái),乘流越江峴。沙禽近方識(shí),浦樹(shù)遙莫辨。漸到鹿門(mén)山,山明翠微淺[2]。巖潭多屈曲,舟楫屢回轉(zhuǎn)。昔聞龐德公[3],采藥遂不返。金澗養(yǎng)芝術(shù)[4],石床臥苔蘚。紛吾感耆舊[5],結(jié)纜事攀踐。隱跡今尚存,高風(fēng)邈已遠(yuǎn)。白云何時(shí)去,丹桂空偃蹇[6]。探討意未窮,回艫夕陽(yáng)晚[7]

【翻譯】

清晨懷著興致出門(mén)來(lái),

小船渡過(guò)漢江繞峴山。

沙洲的水鳥(niǎo)近看才可識(shí)別,

水邊的樹(shù)木遠(yuǎn)望不能分辨。

船行款款來(lái)到鹿門(mén)山,

陽(yáng)光明亮使山嵐淺淡。

巖石間的潭水曲曲彎彎,

行船到此每每迂回繞轉(zhuǎn)。

聽(tīng)說(shuō)龐德公曾到這里,

入山采藥一去不復(fù)返。

山澗中生長(zhǎng)著靈芝和白術(shù),

石床上滋滿(mǎn)了厚厚的苔蘚。

深深感念這位襄陽(yáng)前賢,

系住纜繩舉足向上登攀。

隱居的遺跡至今猶可尋覓,

超俗的風(fēng)格已經(jīng)遠(yuǎn)離人間。

相伴的白云不知何時(shí)飄去,

栽下的丹桂空自高聳宛轉(zhuǎn)。

尋跡懷古興味猶未盡,

劃船歸來(lái)夕陽(yáng)落西山。


注釋

[1] 鹿門(mén)山:在今湖北省襄陽(yáng)市東南?!逗鬂h書(shū)·逸民傳》引《襄陽(yáng)記》說(shuō),鹿門(mén)山舊名蘇嶺山,東漢光武帝建武年間,襄陽(yáng)侯習(xí)郁立神祠于山,刻二石鹿,夾神道廟口,俗因稱(chēng)鹿門(mén)廟,又以廟名山。

[2] 翠微:青蔥的山氣。

[3] 龐德公:東漢襄陽(yáng)人,隱居峴山,和司馬徽、諸葛亮為友。荊州牧劉表幾次以禮相請(qǐng),皆不就。后攜妻子入鹿門(mén)山采藥,一去未返。

[4] 金澗:指風(fēng)景秀美的山澗。石崇《金谷序》:“余有別廬,在河南界金谷澗中,或高或下,有清泉茂樹(shù)眾果竹木草藥之屬?!敝ィ红`芝,是一種菌類(lèi)植物。術(shù)(zhú竹):草名,亦名山薊,根莖可入藥。有白術(shù)、蒼術(shù)等數(shù)種。芝術(shù):這里泛指野生藥材。

[5] 紛:盛多。耆(qí其)舊:指德高望重的老人。

[6] 丹桂:桂樹(shù)的一種。嵇含《南方草木狀》:“桂有三種:葉如柏葉,皮赭為丹桂?!辟儒浚╦iǎn儉):古義多項(xiàng),此處是高聳、盤(pán)結(jié)的樣子。

[7] 艫(lú盧):船頭,此指船。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)