正文

陪李北海宴歷下亭

杜甫詩選 作者:山東大學中文系古典文學教研室 著


陪李北海宴歷下亭[1]

東藩駐皂蓋[2],北渚凌青荷[3]。海右此亭古,濟南名士多[4]。云山已發(fā)興,玉佩仍當歌[5]。修竹不受暑,交流空涌波[6]。蘊真愜所遇[7],落日將如何?貴賤俱物役,從公難重過[8]!


[1] 這首詩是天寶四載(745)杜甫再游齊趙時作。李北海:即李邕,時任北海郡太守,故稱。歷下亭:濟南名勝,酈道元《水經(jīng)注·濟水》稱為“客亭”。當時或未有專名,因在歷山之下,故杜甫稱之為歷下亭。故址在今濟南市五龍?zhí)豆珗@內(nèi)。今大明湖中之歷下亭,蓋為清初李興祖所建,非杜甫來游時之歷下亭。舊注多誤。天寶四載夏,李邕由北??ぺs來與杜甫相會,宴于歷下亭,甫即席為賦此詩。首四句敘事,中四句寫景,末四句惜別。

[2] 東藩:指李邕。藩,屏障。古時封建諸侯以屏藩王室,故稱諸侯為藩國。后之州牧郡守,相當于古之方伯諸侯。邕為太守,故得稱藩。北海在京師東,故稱東藩。皂蓋:黑色車蓋。漢代太守皆用皂蓋。

[3] 渚(zhǔ主):水中小塊陸地。凌:升也,高也,為凌空、凌虛之凌。青荷:原作“清河”,校語云:“一作‘青荷’?!卑矗鹤鳌扒嗪伞笔?。清河為古河名,戰(zhàn)國時介于齊、趙兩國間。而流經(jīng)濟南的濟水被稱為清河,則始自杜佑《通典·州郡二》,杜佑后于杜甫,故以“青荷”為是。蓋“北渚”實即宴亭所在,高踞水中,四周荷葉田田,故曰“凌青荷”。遂引起下文幽興。

[4] 海右:方位以西為右,以東為左,齊地在海之西,故曰“海右”。此亭古:據(jù)《水經(jīng)注·濟水》,歷下亭始建于北魏以前,距杜甫來游時已有二三百年,故云。名士多:原注:“時邑人蹇處士等在座?!庇肿詽h以來,如著名經(jīng)師伏生、請纓出使的終軍等,皆為濟南人,故曰“濟南名士多”。二句申明往歷下亭之故。

[5] 興(xìnɡ性):興致,興會。玉佩:古時衣帶上所佩之玉飾。此代稱侑酒的歌妓。當(dānɡ珰):對也。當歌,謂當筵而歌。曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何。”用法與此同。

[6] “修竹”二句:謂亭前有修竹蔽蔭送爽,不必以流水消暑也。交流,指歷水與濼水在此合流??眨锌兆?、空勞意。

[7] 蘊真:蘊含真趣。謝靈運《登江中孤嶼》詩:“表靈物莫賞,蘊真誰為傳?”愜(qiè怯):適意、志滿。

[8] 貴:指李邕。賤:甫自謂。役:役使。貴賤雖殊,但為事物所役使則同。因不得自由,別易會難,故有“難重過”之嘆。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號