五十步笑百步
戰(zhàn)國時(shí)期,孟子到魏國的京城大梁去見梁惠王。梁惠王說:“我治國也算是盡心盡力了。當(dāng)河內(nèi)地方鬧饑荒時(shí),就把河內(nèi)人遷移到河?xùn)|,把其他地方的糧食調(diào)劑過去。當(dāng)河?xùn)|地方鬧饑荒時(shí),也是這樣做。看看鄰國的治理,還沒有我用心盡力。但鄰國的人口在增加,而我國的人口沒增加,這到底是什么原因呢?”
孟子說:“您喜歡打仗,我就給您講個(gè)打仗的故事,您可以想想是什么原因。在戰(zhàn)場(chǎng)上,兩軍對(duì)陣,只聽得戰(zhàn)鼓咚咚擂響,雙方兵士一齊挺刀舉槍,沖上前去廝殺格斗。立刻便有士兵戰(zhàn)死或受傷,鮮血淋漓,慘叫聲不斷。有一些士兵害怕起來,丟盔棄甲,拖起槍就往后逃跑。有的一直跑了一百步才停住,有的跑了五十步就停住。那些跑五十步的士兵便嘲笑那些跑了一百步的士兵膽小怕死。大王您說,這種嘲笑有道理嗎?”
梁惠王說:“這是沒有道理的。那跑了五十步的士兵雖說沒有跑到一百步,但同樣是臨陣脫逃。”
孟子說:“您明白了這個(gè)道理,就不要指望人口比鄰國多了?!?/p>
典故與出處
梁惠王[1]曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣[2]。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|[3],移其粟于河內(nèi)。河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少[4],寡人之民不加多,何也?”孟子對(duì)曰:“王好戰(zhàn),請(qǐng)以戰(zhàn)喻。填然鼓之[5],兵刃[6]既接[7],棄甲[8]曳兵[9]而走[10]?;虬俨蕉笾?,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可,直[11]不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,則無望民之多于[12]鄰國也?!?/p>
選自〔戰(zhàn)國〕孟軻《孟子·梁惠王上》
導(dǎo)讀
孟子通過一則寓言來告訴梁惠王,為政者要保障人民權(quán)利,不能僅有主觀意愿,還要有正確的途徑和可行的措施,他委婉地指出了梁惠王的愛民做得并不到位。五十步笑百步的故事諷刺的是那些自己強(qiáng)不了多少,卻還要嘲笑別人的人。
【注釋】
[1] 梁惠王:即魏惠王。因魏國國都后期在大梁(今河南開封附近),故魏國亦稱梁國,魏王又稱梁王。
[2] 焉耳矣:三個(gè)句末語氣詞連用,加重語氣,重點(diǎn)在最后一個(gè),相當(dāng)于“了”。
[3] 河內(nèi)、河?xùn)|:均是魏國地名。
[4] 加少:更加少,指減少。古代以國家人口多少表示實(shí)力的強(qiáng)弱。
[5] 填然鼓之:填,擊鼓聲。鼓,擊鼓。之,句末助詞。
[6] 兵刃:武器。
[7] 既接:已經(jīng)交鋒。
[8] 甲:皮革或金屬制成的戰(zhàn)衣。
[9] 曳(yè)兵:拖著兵器。
[10] 走:逃跑。
[11] 直:通“只”,僅僅,只是,不過。
[12] 于:比。