正文

長(zhǎng)歌之哀(隨筆卷二)

容齋隨筆選譯(修訂版) 作者:羅積勇 譯注


長(zhǎng)歌之哀(隨筆卷二)

中國(guó)文人善于用詩(shī)歌來(lái)抒寫哀傷的心情。洪邁在這里列舉的元稹、蘇轍的幾首七言絕句,就是這類作品的代表。即使在今天讀起來(lái)仍能引起共鳴,可見(jiàn)其感染力之深。

嬉笑之怒,甚于裂眥[1];長(zhǎng)歌之哀[2],過(guò)于慟哭[3]。此語(yǔ)誠(chéng)然[4]。元微之在江陵[5],病中聞白樂(lè)天左降江州[6],作絕句云:“殘燈無(wú)焰影幢幢[7],此夕聞君謫九江[8]。垂死病中驚起坐,暗風(fēng)吹雨入寒窗?!睒?lè)天以為:“此句他人尚不可聞,況仆心哉[9]!”微之集作“垂死病中仍悵望[10]”,此三字既不佳,又不題為病中作,失其意矣。東坡守彭城[11],子由來(lái)訪之[12],留百余日而去,作二小詩(shī)曰:“逍遙堂后千尋木[13],長(zhǎng)送中宵風(fēng)雨聲[14]。誤喜對(duì)床尋舊約[15],不知漂泊在彭城?!薄扒飦?lái)東閣涼如水[16],客去山公醉似泥[17];困臥北窗呼不醒,風(fēng)吹松竹雨凄凄?!睎|坡以為讀之殆不可為懷[18],乃和其詩(shī)以自解[19]。至今觀之,尚能使人凄然也。

【翻譯】

嘻笑的憤怒,甚于裂眥;長(zhǎng)歌的悲哀,過(guò)于痛哭。這話是確實(shí)的。元稹在江陵時(shí),病中聽(tīng)說(shuō)白居易降職到江州,作絕句說(shuō):“殘燈無(wú)焰影幢幢,此夕聞君謫九江。垂死病中驚起坐,暗風(fēng)吹雨入寒窗?!卑拙右渍J(rèn)為:“這詩(shī)句旁人聽(tīng)了都受不了,何況我的心里呢?”元稹集中作“垂死病中仍悵望”,“仍悵望”三字既已不佳,又不寫明是病中所作,這失去其本意了。蘇軾在彭城任知州時(shí),蘇轍來(lái)看他,逗留百多天后離去,作了兩首小詩(shī),說(shuō):“逍遙堂后千尋木,長(zhǎng)送中宵風(fēng)雨聲。誤喜對(duì)床尋舊約,不知漂泊在彭城。”“秋來(lái)東閣涼如水,客去山公醉似泥;困臥北窗呼不醒,風(fēng)吹松竹雨凄凄?!碧K軾認(rèn)為讀了幾乎不能控制自己的情懷,于是和他的詩(shī)以自我寬慰。至今讀起來(lái),仍然能叫人凄然啊!


注釋

[1] 眥(zì自):眼眶。裂眥,形容極其憤怒的形態(tài)。

[2] 長(zhǎng)歌:拉著悠長(zhǎng)的聲音歌詠。

[3] 慟(tònɡ痛):極度悲痛。

[4] 柳宗元《對(duì)賀者》中有此語(yǔ),說(shuō):“嘻笑之怒,甚乎裂眥;長(zhǎng)歌之哀,過(guò)乎慟哭?!?/p>

[5] 元微之:唐詩(shī)人元稹,字微之。歷任左拾遺、監(jiān)察御史等職,因得罪宦官、舊官僚,貶江陵士曹參軍。元和十年(815)三月,遷通州(治所即今四川達(dá)縣)司馬。元稹在通州染瘧甚久,聽(tīng)說(shuō)白居易貶官江州,于是作《聞樂(lè)天授江州司馬》詩(shī)。

[6] 白樂(lè)天:唐詩(shī)人白居易,字樂(lè)天。憲宗元和年間,曾任翰林學(xué)士、左拾遺、贊善大夫等職,元和十年六月被貶為江州(治所在今江西九江)司馬。白居易與元稹同為貞元進(jìn)士,文學(xué)主張也相近,自貶謫后,二人詩(shī)歌酬答唱和不斷。

[7] 殘燈:快要燃盡的燈。焰,火苗。幢幢(chuánɡ床):晃動(dòng)貌。

[8] 謫(zhé折):貶謫。古代官吏因罪而被降職并派到遠(yuǎn)方任職。

[9] 仆:對(duì)自己的謙稱詞。

[10] 悵(chànɡ唱):惆悵,失意貌。

[11] 東坡守彭城:神宗熙寧年間,蘇軾因譏諷朝政,被貶謫到杭州,后又改遷徐州知州,徐州治所在彭城(今江蘇徐州)。

[12] 子由:蘇軾的弟弟蘇轍,字子由。軾、轍幼時(shí)相從,后又同中進(jìn)士。政治觀點(diǎn)也相近,故神宗朝時(shí)也同遭貶謫。熙寧十年(1077)二月,蘇轍在闊別多年之后重會(huì)其兄于彭城。

[13] 逍遙堂:徐州知州府第內(nèi)的廳堂。尋:古代以八尺為尋。千尋:形容極高。

[14] 長(zhǎng)送:不斷送來(lái)。中宵:夜半。

[15] 對(duì)床:指親友久別相聚,對(duì)床而臥好傾心交談。韋應(yīng)物《示元真元?!吩?shī)說(shuō):“那知風(fēng)雨夜,復(fù)此對(duì)床眠?!睂ぃ褐販?。舊約:蘇轍與其兄手足相依,長(zhǎng)大后要游宦四方,他讀了韋應(yīng)物的詩(shī)后,惻然有感,曾與蘇軾相約早日退身,兄弟重新相從為閑居之樂(lè)。

[16] 閣:臥室。

[17] 山公:西晉時(shí)山簡(jiǎn)任荊州刺史時(shí)常出外暢飲,時(shí)人給他編了首歌說(shuō)“山公時(shí)一醉”云云,蘇轍在這里把蘇軾比做山簡(jiǎn)。

[18] 殆:幾乎。

[19] 和:指仿照別人詩(shī)的題材或體裁格式再做一首。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)