注意公眾衛(wèi)生
古諺有云:“千里不唾井?!毖詫⒂星Ю镏校m不復(fù)汲此井,而不敢唾之以妨人也。殷之法,棄灰于道者有刑,恐其飛揚(yáng)而瞇人目也。孔子曰:“君子敝帷不棄,為埋馬;敝蓋不棄,為埋狗。”言已死之狗、馬,皆埋之,勿使暴露,以播其惡臭也。蓋古人之注意于公眾衛(wèi)生者,既如此。
今日公眾衛(wèi)生之設(shè)備,較古為周。誠以衛(wèi)生條件,本以清潔力一義。各人所能自營者,身體之澡浴,衣服之更迭,居室之灑掃而已。使其周圍之所,污水停潴,廢物填委,落葉死獸之腐敗者,散布于道周,傳染病之霉菌,彌漫于空氣,則雖人人自潔其身體、衣服及居室,而衛(wèi)生之的仍不達(dá)。夫是以有公眾衛(wèi)生之設(shè)備。例如溝渠必在地中,溷廁必有溜水,道路之掃除,棄物之運(yùn)移,有專職,有定時,傳染病之治療,有特別醫(yī)院,皆所以助各人衛(wèi)生之所不及也。
吾既受此公眾衛(wèi)生之益,則不可任意妨礙之,以自害而害人。毋唾于地;毋傾垢水于溝渠之外;毋棄擲雜物于公共之道路若川流。不幸而有傳染之疾,則亟自隔離,暫絕交際。其稍重者,寧移居醫(yī)院,而勿自溷于稠人廣眾之間。此吾人對于公眾衛(wèi)生之義務(wù)也。
[譯文]
古諺語說:“千里不唾井?!贝笠馐钦f,將要遠(yuǎn)赴千里之外,雖然不再從此井中提水,但也不敢向井中吐唾液而污染井水妨礙別人。商朝法律規(guī)定,在道路上丟棄灰土的人將受到懲罰,因?yàn)檫@種亂丟的行為會使塵土飛揚(yáng)而迷蒙路人的眼睛。孔子說:“君子不丟棄破舊的帷帳,用它來埋馬;不丟棄破舊的傘蓋,用它來埋狗。”說的是及時掩埋死馬死狗,不要讓其尸體暴露散發(fā)惡臭。古人都是這樣注意公共衛(wèi)生了。
今天我們所擁有的公共衛(wèi)生設(shè)備,比古人齊全多了。以衛(wèi)生條件而論,本來清潔是第一位的標(biāo)準(zhǔn)。每個人所能做到的,只是洗澡、更換衣服、清掃居室而已。假如我們周圍污水滯堵,垃圾堆積,腐爛的落葉和死獸散棄在地,空氣中彌漫傳播著傳染性病菌,那么即使各人清潔身體、衣服和居室,也仍然達(dá)不到衛(wèi)生環(huán)境的標(biāo)準(zhǔn)。這就是為什么要有公眾衛(wèi)生設(shè)備的原因。例如地面開辟有溝渠,廁所里儲有流水,清掃道路,轉(zhuǎn)運(yùn)垃圾,都有專門的人員和固定的時間,傳染病的治療有專門的醫(yī)院,這些都是解決個人在衛(wèi)生方面無力應(yīng)對的問題的有效手段。
我們既然享受了公共衛(wèi)生帶來的好處,就不能任意破壞公共衛(wèi)生環(huán)境,害了自己也害了別人。不要隨地吐痰;不要把污水傾倒在溝渠之外;不要隨手在公共道路上丟棄雜物。如果不幸得了傳染病,應(yīng)立即自行隔離,暫時斷絕與外界往來。其中病情較重的,必須住進(jìn)醫(yī)院,而不可混身于大庭廣眾之間。這就是我們對于公共衛(wèi)生的義務(wù)。