|導(dǎo)讀|
錢理群
《世故人情》這個題目是從朱自清先生那兒“偷”來的:據(jù)朱先生在《語文影及其他》序言里說,他原先計劃著將“及其他”這部分寫成一本書,就想命名為《世情書》。所謂“世情”,顧名思義,就是“世故人情”的意思。講“世故人情”而能變成“及其他”,這本身就很有點“意思”。記得在“文革”中,報紙上在報道出席會議的一大堆要人顯貴名單之后,往往帶上“還有某某某”這樣一句;這“還有”就是“及其他”,大概含有“附帶”、“不入流”、“排不上座次”之類的意思。如此說來,“世故人情”恐怕就是“不入”正經(jīng)(正式)文章之“流”的,但因此也獲得了一種特殊價值:它可是“侃大山”的好材料。細細想來,也確乎如此,三五好友,難得一聚,天南海北,胡吹亂侃一通,除了“聊天(氣)”之外,可不就要“談世情”。這類話題,于人生閱歷之外,往往透著幾分智慧,還能逗人忍俊不禁,——就像人們一聽到“還有”或“及其他”,就不免微微一笑。按朱自清先生的說法,這背后,甚至還暗含著“冷眼”看“人生”的“玩世的味兒”。這就進入了一種“境界”,我們不妨把它叫作“散文的境界”或“小品文的境界”——實在說,散文(小品)本來就是“侃大山”的產(chǎn)物;閑談絮語中的智慧、風(fēng)趣,連同那輕松自如的心態(tài),都構(gòu)成了散文(小品)的基本要素,并且是顯示其本質(zhì)的。五四時期,人們給深受英國隨筆影響的小品文下定義時,即是強調(diào)“小品文是用輕松的文筆,隨隨便便地來談人生”(梁遇春:《小品文選·序》)。把這層意思化為正兒八經(jīng)的學(xué)術(shù)語言,我們可以說,“對于中國現(xiàn)代社會日常生活中的‘世故人情’的發(fā)微,開掘,剖析,構(gòu)成了中國現(xiàn)代小品文與作家所生活的現(xiàn)實人生的基本聯(lián)系方式之一;自然,這是一種藝術(shù)的聯(lián)系:不僅決定著藝術(shù)表現(xiàn)的內(nèi)容,而且決定著藝術(shù)表現(xiàn)的形式”。——您瞧,經(jīng)過這一番學(xué)術(shù)化處理,“世情書”竟成了散文(小品)的“正宗”,“不入流”轉(zhuǎn)化為“入流”:兩者之間,本也沒有嚴(yán)格的不可逾越的鴻溝。
“世故人情”主要是一種人生智慧與政治智慧。這可是咱們中國人的“特長”。有人說,中國這個民族不長于思辨,藝術(shù)想象力也不發(fā)達,卻最懂世故人情,這大概是有道理的。我們通常對人的評價,很少論及有否哲學(xué)頭腦,想象力如何,而說某甲“不通世故”,某乙“洞達人情”,都是以對“世情”的把握與應(yīng)對能力,也即人生智慧、政治智慧的高低作為標(biāo)準(zhǔn)的。中國傳統(tǒng)文化,無論是孔孟儒學(xué),還是法家、道家,對“世故人情”體察之精微、獨到,都足以使世人心折。郭沫若在《十批判書》里,就曾經(jīng)贊嘆韓非《說難》、《難言》那些文章“對于人情世故的心理分析是怎樣的精密”,以為“他那樣的分析手腕,出現(xiàn)在二千多年前,總不能不說是一個驚異”。魯迅在研究中國小說史時,也從中國明、清兩代小說中,發(fā)掘出了“人情小說”這一種小說類型(流派)。他評價說,這類小說?!懊枘∈缿B(tài),見其炎涼,故或亦謂之‘世情書’也”——朱自清先生所謂“世情書”或許就源出于魯迅也說不定。當(dāng)然,也不妨說,這是“英雄所見略同”:整整一代人都同時注意到(或者說努力發(fā)掘)中國傳統(tǒng)文化中的政治智慧與人生智慧,這個事實本身就是發(fā)人深思的。先哲早已說過,中國歷史就是一部“相斫史”,由此而結(jié)晶出傳統(tǒng)文化中的“世故人情”;歷史進入本世紀(jì),急劇的社會改革導(dǎo)致人心大變,縱橫捭闔的政治斗爭的風(fēng)云變幻,更是逼得人們必須深諳人情世故。天真幼稚,思維方式的簡單化,直線化,認識與現(xiàn)實的脫節(jié),甚至可能帶來滅頂之災(zāi)。著名散文家孫犁在收入本書的《談迂》一文中,就說到“文化革命”中由于“不諳世情”怎樣備受磨難。這是一個毋庸回避的事實:中華民族是在血的浸泡中學(xué)會懂得“世故人情”的。因此,如果有人因為中國人富有政治智慧、人生智慧而洋洋自得,無妨請他先想一想我們民族為此付出的代價:“世情書”背后的血的驚心與淚的沉重是不應(yīng)該忘記的。
但如果因此而走向極端:時時、處處念念不忘,沾滯于茲,無以解脫,也不會有“世情書”的產(chǎn)生。朱自清先生曾說,《左傳》、《戰(zhàn)國策》與《世說新語》是中國傳統(tǒng)中“三部說話的經(jīng)典”。應(yīng)該說,《左傳》與《戰(zhàn)國策》里都包含有十分豐富的人生智慧與政治智慧,但它們“一是外交辭令,一是縱橫家言”,都不是我們所說的“世情書”。真正稱得上的只有表現(xiàn)了魏晉“清談”風(fēng)的《世說新語》。這里的關(guān)鍵顯然在“說話人”(作者)主體的胸懷,氣質(zhì),心態(tài),觀照態(tài)度。魯迅嘗說“魏晉風(fēng)度”于“清峻”之外尚有“通脫”的一面?!巴摗奔词恰半S便”;如果說“玩世”嫌不好聽,那么也可以說是“豁達”。所謂“豁達”,就是“看透”以后的“徹悟”。這既是徹底的清醒,又是一種超越,另有一番清明、灑脫的氣度。這就是我們通常所說的“幽默”——這是更高層次的智慧,也是更高層次的人生的,審美的境界。在我看來,真正達到了這一境界的,魏晉文人之外,唯有五四那一代。當(dāng)然,兩者文化背景的不同是自不待言的:五四時期的知識分子深受西方理性主義精神的影響,科學(xué)民主的現(xiàn)代觀念已經(jīng)內(nèi)化為自身的生存要求,但他們卻又身處于中國傳統(tǒng)習(xí)俗的包圍之中,內(nèi)心要求與現(xiàn)實環(huán)境的強烈反差,使他們不僅在感情、心理上不能適應(yīng),覺得像穿一件潮濕的內(nèi)衣一樣,渾身不自在;而且時時、處處都會產(chǎn)生荒誕感。這在某種意義上,是對自我(及民族)生存方式的荒誕性的清醒的自覺意識,因此,它是刻骨銘心的;說出來時又是盡量輕松的。但敏感的讀者自會從那哭笑不得、無可奈何的語氣中體會到,作者一面在嘲笑,甚至鞭撻中國文化與中國國民性的某些弱點,一面卻又在進行著自我調(diào)侃:而恰恰是后者,使這類散文的“批判”不似青年人的火氣十足,鋒芒畢露,而別具“婉而多諷”的風(fēng)致,這又在另一面與中國傳統(tǒng)的美學(xué)風(fēng)格相接近了。讀者只要讀一讀收入本集的豐子愷的《作客者言》,林語堂的《冬至之晨殺人記》,梁實秋的《客》,就不難體味到,五四這一代作家筆下的“世情書”中的幽默感,產(chǎn)生于現(xiàn)代“理性之光”對中國傳統(tǒng)“世相”的映照,其“現(xiàn)代性”是十分明顯的。
“幽默”里本來也多少含有點“玩世”的味道——在參悟人情世故之后,似乎也必然如此。但這里好像也有個“線”,“玩世”過了頭,就會變成“幫閑”以至“幫兇”。這在中國,倒也是有“傳統(tǒng)”的;魯迅早就指出過,只講金圣嘆的“幽默”,未免將屠夫的兇殘化為一笑;“從血泊中尋出閑適”,是根本不足取的。也還是魯迅說得對,“人世間真是難處的地方,說一個人‘不通世故’固然不是好話,但說他‘深入世故’也不是好話?!拦省坪跻蚕瘛锩豢刹桓?,而亦不可太革’一樣,不可不通,而亦不可太通的”?!笆狼闀敝械挠哪谟谇〉胶锰幍卣莆樟恕笆拦省薄安豢刹煌?,亦不可太通”之間的“分寸”,也即是“適度”。從人生態(tài)度上說,則是既看透人生,不抱一切不合實際的幻想,又積極進取認真,保存一顆赤子之心。在“玩世不恭”的調(diào)侃語調(diào)底下內(nèi)蘊著幾分憤激與執(zhí)著,形成了這類現(xiàn)代“世情書”豐厚的韻味,其耐讀處也在于此。讀這樣的散文,不管作者怎樣放冷箭,說俏皮話,你都能觸摸到那顆熱烈的心,感受著那股“叫真”勁兒,這也是構(gòu)成了本世紀(jì)以來中國知識分子與文學(xué)的時代“個性”的。
一九八九年一月十日初稿
一九九〇年一月十四日修改